2

Die beiden Hauptpfeiler seiner Macht, das Militär und der Westen, waren beträchtlich ins Wanken geraten. Der Herrscher musste einen Weg finden, sie wieder zu festigen, und wollte beiden zeigen, dass seine Macht nicht ausschließlich von ihnen abhing. Und welch besseren Weg konnte es dafür geben, als die aufsässige Menge ohne die Hilfe des zögerlichen Militärs auseinanderzutreiben? Aber wen außer Armee und Polizei konnte er dazu einsetzen?

Der Herrscher wusste, dass er keinem Minister seines Kabinetts mehr trauen konnte. Er hatte Berichte erhalten, wonach einige Minister wie schon die Armeeoffiziere, möglicherweise dem Vorbild des in Ungnade gefallenen Sikiokuu folgend, unlängst gesehen worden waren, wie sie sich bei westlichen Botschaften einschmeichelten. Gemstones Bemerkung, dass er ziemlich genau wisse, was im Kabinett vor sich gehe, ließ ihn vermuten, dass einige Minister bezahlte Spitzel waren. Um die Pläne der Informanten zu durchkreuzen, hatte er beschlossen, keine Kabinettssitzungen mehr abzuhalten. Jetzt, da Machokali und Sikiokuu nicht mehr da waren, erkannte der Herrscher, wie sehr er in Krisenzeiten von ihnen abhängig gewesen war. Nicht, dass er sie vermisste, denn schließlich hatte er sie durch Tajirika und Kaniũrũ ersetzt, bei denen er sicher sein konnte, dass sie ihm nach dem Mund redeten. Aber auch sie spielte er gegeneinander aus. Oft traf sich der Herrscher nur mit einem von beiden. Es gab Dinge, die zwischen ihm und Kaniũrũ blieben und andere, die er mit Tajirika allein besprechen wollte. Er wusste, dass beide Gauner waren. Und auch wenn sie einander hassten, musste er verhindern, dass sie sich gemeinsam gegen ihn verschworen. Meine Sonderberater, nannte er sie liebevoll, und an sie wandte er sich nun mit der Bitte um Hilfe bei der Suche nach geeigneten Maßnahmen, die Menge auseinanderzutreiben. Kaniũrũ war als Erster dran.

Kaniũrũ machte zwei Vorschläge. Wenn der Herrscher aus irgendwelchen Gründen nicht die Streitkräfte einsetzen wolle, dann solle er sich gegenüber allen Aufforderungen zur Zurückhaltung seitens des Auslands taub stellen und Kaniũrũs Leuten die Erlaubnis geben, der arroganten Versammlung eine Lektion zu erteilen. Andernfalls müssten alle Anstrengungen verstärkt werden, den Herrn der Krähen zu ergreifen, der anschließend unter Androhung von Folter und Tod gezwungen werden sollte, seine Zauberkräfte einzusetzen, um die verrückt gewordene Menge von ihrem Schlangenwahn und allen verwerflichen Gedanken zu heilen. Er, Kaniũrũ, habe dem Herrn der Krähen bereits Schlingen ausgelegt. Auch wenn sich die Beute erst noch darin fangen musste, sei er überzeugt, dass der Herr der Krähen und die Hinkende Hexe über kurz oder lang seiner Spürnase nicht entgehen würden, fügte er hinzu und lachte.

Auch Tajirika riet dazu, die Dienste des Herrn der Krähen in Anspruch zu nehmen, legte aber den Schwerpunkt auf die unbegrenzte Herstellung von Burĩ-Scheinen, die man anschließend in zwei Haufen teilen sollte.

Der erste würde dazu dienen, ausländische Währungen zu kaufen, die anschließend, zusätzlich zu dem bereits sich dort befindenden Geld, bei Schweizer Banken deponiert werden sollten. Der Herrscher könnte mit dem Geld auch Land in Steueroasen kaufen. Als Gouverneur der Central Bank würde Tajirika natürlich sicherstellen, dass das neue Geld unverzüglich in Umlauf gelangte; und er trete für die Gründung einer neuen Bank ein, der Mwathirika Ltd.

Das Geld vom zweiten Haufen würde dazu verwendet werden, die Menge auf die effektivste, öffentlichkeitswirksamste und friedlichste Weise auseinanderzubringen. Der Herrscher müsste lediglich einen Tag ansetzen, an dem Geld auf die wartende Menge regnen würde wie Manna vom Himmel. Zu diesem Termin würden vier Hubschrauber, in der Mitte der Menge beginnend und dann in Richtung Westen, Osten, Süden und Norden fliegend, Burĩ-Scheine abwerfen. Die Balgerei um das Geld würde die Dissidenten in alle Winde zerstreuen.

Die Gründung einer Bank zur Geldwäsche hörte sich wie ein Geniestreich an. Wenn man den Herrn der Krähen zwingen würde, das Geheimnis der Dollars, die auf Bäumen wuchsen, preiszugeben, ließe sich dieser Geldsegen ohne Weiteres auf den Wegen, die man bereits mit den Burĩ erprobt hatte, national wie international in Umlauf bringen. Die Idee der Mwathirika Bank war so verlockend, dass der Herrscher darauf bestand, Tajirikas Frau Vinjinia als nominelle Gründerin und Geschäftsführerin und die Söhne des Herrschers als Aufsichtsräte einzusetzen. Tajirikas zweiter Vorschlag war ebenso brillant, weil er das gewünschte Ziel ohne Blutvergießen erreichte.

Ein Gauner nach meinem Geschmack, murmelte der Herrscher vor sich hin, fasziniert von der einfachen Schönheit von Tajirikas Plan, und er war glücklich, ihn zum Gouverneur ernannt zu haben. „Und, Titus“, sprach der Herrscher plötzlich, als lobte er ihn für die Klarheit seines Plans, „wir haben einen Stuhl und Kleidung, die, wenn ich es richtig verstanden habe, aus Sikiokuus Büro stammen. Siehst du jetzt, mit was für Ministern ich mich umgeben habe? Die sich selbst zum Erben meines Throns ernannt haben? Ich glaube nicht – ich meine, bewahre du diese Beweise des Verrats für mich hinter Schloss und Riegel auf, bis ich entscheide, was ich mit Sikiokuu und seinen Verschwörern machen werde.“

Tajirika spürte bei dieser Äußerung, dass der Herrscher mit den Streitkräften nicht mehr zurechtkam und fühlte sich durch das neue Vertrauen, das der Herrscher ihm entgegenbrachte, ermutigt, einen allgemeineren Rat anzubringen.

„Vielen Dank für das Vertrauen, mit dem Sie mich beehren. Ich schwöre Ihnen, Sie niemals zu hintergehen. Und wenn ich mir das noch zu sagen erlauben darf, so brauchen Sie neue, unverbrauchte Ohren und Augen im State House, um offenzulegen, was der eine oder andere vorhaben könnte, Augen, die auch die Befehlshaber der Streitkräfte im Auge behalten, eine Art Super-Auge auf das Militär.“

„Ich glaube kaum, dass deine Erfahrungen in militärischen Angelegenheiten darüber hinausgehen, ein Militärlager mit Scheiße und Urin in deine Gewalt zu bringen“, sagte der Herrscher kühl, dem die Andeutungen Tajirikas zu seinem Missbehagen gegenüber dem Militär nicht gefielen. „Halte dich lieber ans Geld.“

Das war ein Fehltritt, dachte Tajirika und fragte, um ihn zu korrigieren eilig: „Wann soll ich meinen Finanzplan umsetzen?“

„Ich werde darüber nachdenken“, antwortete der Herrscher.

Tajirikas Plan stand in Einklang mit der Philosophie des Herrschers, dass Gier und Egoismus die Welt regierten. Aber Kaniũrũs Pläne erhielten den Vorzug.

Doch dann geschahen Dinge, die Tajirikas Plan plötzlich aus den Gefilden der Ästhetik in die Dringlichkeit der Praxis beförderten.

Herr der Krähen
titlepage.xhtml
cover.xhtml
copy.xhtml
titel.xhtml
wid.xhtml
zitate.xhtml
inhalt.xhtml
book1.xhtml
ch01.xhtml
ch02.xhtml
ch03.xhtml
ch04.xhtml
ch05.xhtml
ch06.xhtml
ch07.xhtml
ch08.xhtml
ch09.xhtml
ch10.xhtml
ch11.xhtml
ch12.xhtml
ch13.xhtml
ch14.xhtml
ch15.xhtml
book2.xhtml
book2p1.xhtml
ch16.xhtml
ch17.xhtml
ch18.xhtml
ch19.xhtml
ch20.xhtml
ch21.xhtml
ch22.xhtml
ch23.xhtml
ch24.xhtml
ch25.xhtml
ch26.xhtml
ch27.xhtml
ch28.xhtml
ch29.xhtml
ch30.xhtml
ch31.xhtml
ch32.xhtml
book2p2.xhtml
ch33.xhtml
ch34.xhtml
ch35.xhtml
ch36.xhtml
ch37.xhtml
ch38.xhtml
ch39.xhtml
ch40.xhtml
ch41.xhtml
ch42.xhtml
ch43.xhtml
ch44.xhtml
ch45.xhtml
ch46.xhtml
ch47.xhtml
ch48.xhtml
ch49.xhtml
ch50.xhtml
ch51.xhtml
ch52.xhtml
ch53.xhtml
book2p3.xhtml
ch54.xhtml
ch55.xhtml
ch56.xhtml
ch57.xhtml
ch58.xhtml
ch59.xhtml
ch60.xhtml
ch61.xhtml
ch62.xhtml
ch63.xhtml
ch64.xhtml
ch65.xhtml
ch66.xhtml
ch67.xhtml
ch68.xhtml
book3.xhtml
book3p1.xhtml
ch70.xhtml
ch71.xhtml
ch72.xhtml
ch73.xhtml
ch74.xhtml
ch75.xhtml
ch76.xhtml
ch77.xhtml
ch78.xhtml
ch79.xhtml
ch80.xhtml
ch81.xhtml
ch82.xhtml
ch83.xhtml
ch84.xhtml
ch85.xhtml
ch86.xhtml
ch87.xhtml
book3p2.xhtml
ch88.xhtml
ch89.xhtml
ch90.xhtml
ch91.xhtml
ch92.xhtml
ch93.xhtml
ch94.xhtml
ch95.xhtml
ch96.xhtml
ch97.xhtml
ch98.xhtml
ch99.xhtml
ch100.xhtml
ch101.xhtml
ch102.xhtml
ch103.xhtml
ch104.xhtml
ch105.xhtml
ch106.xhtml
ch107.xhtml
ch108.xhtml
ch109.xhtml
ch110.xhtml
book3p3.xhtml
ch111.xhtml
ch112.xhtml
ch113.xhtml
ch114.xhtml
ch115.xhtml
ch116.xhtml
ch117.xhtml
ch118.xhtml
ch119.xhtml
ch120.xhtml
ch121.xhtml
ch122.xhtml
ch123.xhtml
ch124.xhtml
ch125.xhtml
ch126.xhtml
book4.xhtml
book4p1.xhtml
ch127.xhtml
ch128.xhtml
ch129.xhtml
ch130.xhtml
ch131.xhtml
ch132.xhtml
ch133.xhtml
ch134.xhtml
ch135.xhtml
ch136.xhtml
ch137.xhtml
ch138.xhtml
ch139.xhtml
ch140.xhtml
ch141.xhtml
ch142.xhtml
ch143.xhtml
ch144.xhtml
ch145.xhtml
ch146.xhtml
ch147.xhtml
ch148.xhtml
ch149.xhtml
ch150.xhtml
ch151.xhtml
book4p2.xhtml
ch152.xhtml
ch153.xhtml
ch154.xhtml
ch155.xhtml
ch156.xhtml
ch157.xhtml
ch158.xhtml
ch159.xhtml
ch160.xhtml
ch161.xhtml
ch162.xhtml
ch163.xhtml
ch164.xhtml
ch165.xhtml
ch166.xhtml
ch167.xhtml
ch168.xhtml
ch169.xhtml
ch170.xhtml
ch171.xhtml
ch172.xhtml
book4p3.xhtml
ch173.xhtml
ch174.xhtml
ch175.xhtml
ch176.xhtml
ch177.xhtml
ch178.xhtml
ch179.xhtml
ch180.xhtml
ch181.xhtml
ch182.xhtml
ch183.xhtml
ch184.xhtml
ch185.xhtml
ch186.xhtml
ch187.xhtml
ch188.xhtml
ch189.xhtml
ch190.xhtml
ch191.xhtml
ch192.xhtml
ch193.xhtml
ch194.xhtml
ch195.xhtml
ch196.xhtml
ch197.xhtml
book5.xhtml
book5p1.xhtml
ch198.xhtml
ch199.xhtml
ch200.xhtml
ch201.xhtml
ch202.xhtml
ch203.xhtml
ch204.xhtml
ch205.xhtml
ch206.xhtml
ch207.xhtml
ch208.xhtml
ch209.xhtml
ch210.xhtml
ch211.xhtml
ch212.xhtml
ch213.xhtml
ch214.xhtml
ch215.xhtml
ch216.xhtml
ch217.xhtml
ch218.xhtml
ch219.xhtml
ch220.xhtml
ch221.xhtml
ch222.xhtml
ch223.xhtml
ch224.xhtml
ch225.xhtml
ch226.xhtml
book5p2.xhtml
ch227.xhtml
ch228.xhtml
ch229.xhtml
ch230.xhtml
ch231.xhtml
ch232.xhtml
ch233.xhtml
ch234.xhtml
ch235.xhtml
ch236.xhtml
ch237.xhtml
ch238.xhtml
book5p3.xhtml
ch239.xhtml
ch240.xhtml
book6.xhtml
ch241.xhtml
ch242.xhtml
ch243.xhtml
ch244.xhtml
ch245.xhtml
ch246.xhtml
ch247.xhtml
ch248.xhtml
ch249.xhtml
ch250.xhtml
ch251.xhtml
ch252.xhtml
ch253.xhtml
ch254.xhtml
dank.xhtml
author.xhtml
bm2.xhtml