11

Das Ehepaar Maritha und Mariko war in ganz Santalucia bekannt, weil sie sich nie trennten, gemeinsam zum Markt gingen und gemeinsam Totenwachen, Beerdigungen und Hochzeiten besuchten. Entdeckte man einen von beiden einmal allein, wussten die Leute – und sie irrten sich selten – dass der andere nicht weit war.

Manchmal folgte ihnen ihre Katze, die abgesehen von einem weißen Fleck mitten auf der Stirn vollkommen schwarz war. Und als sie einmal mit in die Kirche ging, dichteten die Kinder sofort ein bekanntes Lied um:

Mari hat ne kleine Katz,

kleine Katz, kleine Katz,

Mari hat ne kleine Katz,

das Fell so schwarz wie Ruß.

Und wo auch immer Mari war,

Mari war, Mari war,

und wo auch immer Mari war,

da war die Katz nicht fern.

Sie ging mit in die Kirch’ einmal …

Maritha und Mariko waren gläubige Gemeindemitglieder von All Saints. Sie wischten auf den Bankreihen Staub, putzten die Fenster und ordneten die Blumen. Als die Gemeinde beschloss, die Obdachlosen zu speisen und ihnen freitags, samstags und sonntags im Kellergeschoss Unterschlupf zu gewähren, meldeten sich Maritha und Mariko freiwillig, um für die Not leidenden Landstreicher zu sorgen. Sie fütterten sogar die Tauben und andere Vögel, die auf dem Dach der Kathedrale nisteten.

Maritha und Mariko waren wie Zwillinge. Häufig kam es vor, dass der eine einen Satz vollendete, den der andere begonnen hatte. Beide waren über sechzig, ihre Körper hatten die Jahrzehnte beachtenswert gut überstanden, und ihre Kinder, die inzwischen junge Männer und Frauen waren, hatten sichere Arbeitsstellen. Alles in allem waren Maritha und Mariko ohne jeden Makel und schienen ein Beispiel für eine erfüllte Ehe und ein gutes Familienleben zu sein. Das erklärt, warum die gesamte Kirchengemeinde so schockiert war, als Maritha und Mariko eines Sonntags, nur wenige Monate nach dem Ereignis mit dem Herrscher und dem geborstenen Glas, vor die Gemeinde traten und beichteten, dass sie eine unwiderstehliche Lust nach dem Fleische anderer plage. Und so, wie sie alles gemeinsam taten, erzählten sie ihre Geschichte, als läsen sie aus demselben Buch vor.

„Sogar durch die Straßen zu gehen, wird eine regelrechte Folter“, gestand Mariko.

„Nicht eine einzige Nacht ist vergangen, in der wir nicht dafür gebetet haben, dass diese schreckliche Last von uns genommen wird, aber unsere Gebete sind noch nicht erhört worden“, fügte Maritha hinzu.

„Unsere Körper verzehren sich nicht mehr nacheinander, aber die anderer Menschen lassen die unseren vor Verlangen brennen.“

„Als locke Satan uns vom Pfad der Rechtschaffenheit und zum Bruch der Zehn Gebote …“

„… in denen es heißt“, und sie sprachen gemeinsam weiter: „Du sollst nicht ehebrechen und Du sollst nicht begehren deines Nächsten Hab und Gut!“

„Bis jetzt hat die Wollust nur von unseren Augen Besitz ergriffen“, erklärte Maritha.

„Aber auch das ist eine Sünde“, beeilte sich Mariko hinzuzufügen, als wollte er jeden Zweifel der Zuhörer, wie ernst sie ihren Kampf gegen diese Versuchung nahmen, im Keim ersticken.

Die Gemeinde betete, dem Paar möge Kraft zuteil und der Teufel der Wollust vernichtet werden. Nach Beendigung des Gottesdienstes führte Bischof Tireless Kanogori, ihr Bruder in Christi, ein offenes Gespräch mit beiden und ermahnte sie, standhaft zu bleiben und immer daran zu denken, dass Satan damals, als Christus allein, hungrig, durstig und erschöpft in der Wüste saß, eben diesen Augenblick wählte, ihn vierzig Tage und Nächte zu versuchen. Jesus musste mit zahlreichen Begierden kämpfen, aber er blieb standhaft, mutig und rechtschaffen, und schließlich besiegte er Satan; und es war dieser große Kampf mit dem Versucher, der Christus darauf vorbereitete, seine Rolle als Erlöser aller Sünder zu übernehmen. „Also bedenkt,“ fuhr er fort, „wie glücklich ihr euch schätzen könnt, nicht vierzig Tage und Nächte lang mit Satan allein in der Wildnis mit heulenden Winden und wilden Tieren zu sein, noch immer füreinander da zu sein, hier in eurem Zuhause in Santalucia, und dass wir alle euch beistehen und dem Versucher zurufen: ,Hebe dich hinweg, Satan!‘“ Und die drei stimmten eine Hymne an:

Die Engel des Bösen werden kommen

Und Satan wird erscheinen

Doch meine Seele ist gewappnet mit dem Glauben

Ich werde ihn zur Strecke bringen

Ich werde zuschlagen und ihm sagen

Hebe dich hinweg, Satan

Niemals werde ich dir folgen

Aber selbst da ließ Satan sie nicht in Ruhe, und jeden Sonntag berichteten Maritha und Mariko der Gemeinde schaurigere Geschichten darüber, wie Satan ihnen in den vergangenen sieben Tagen und Nächten in den unterschiedlichsten Verkleidungen auf Schritt und Tritt gefolgt war und gerissen wie eh und je versucht hatte, ihre Lust nach dem Fleisch anderer Menschen anzustacheln. Die Kathedrale war der einzige Ort, an dem sie sich vor ihm sicher fühlten. An jedem anderen Ort tauchte er auf, vor allem, wenn einer von beiden allein zu Hause schlief oder allein durch die Stadt ging. Sie fochten einen heldenhaften Kampf, und Zeugnis über Satans Taktik abzulegen, war eine Möglichkeit, ihm zu begegnen. Wenn Satan ihnen mit schwerem Geschütz kam, so wollten sie sich wenigstens mit diesen bescheidenen Mitteln zur Wehr setzen. Es war ihre größte Angst, dass Satan einen von ihnen allein in einer dunklen Gasse erwischen könnte, weshalb sie unzertrennlicher waren als je zuvor.

Die Geschichte war sehr bewegend, und jeden Sonntagmorgen kamen mehr Menschen in die All Saints Cathedral, um der jüngsten Episode über das tägliche Ringen von Maritha und Mariko mit Satan zu lauschen. Die Kathedrale wurde zu einem beliebten Ort, der sich jeden Sonntag bis auf den letzten Platz mit Menschen füllte, die begierig auf die pikanten Einzelheiten aus dem wollüstigen Leben des Paares und seines Kampfes mit Satan waren. Die Kathedrale war so voll, dass man nicht einmal mehr stehen konnte und viele sich deshalb einfach vor der Tür und den Fenstern versammelten, um wenigstens den einen oder anderen Blick auf das heldenmütige Paar zu erhaschen, wenn es seine Geschichte erzählte.

Natürlich landete diese Geschichte auch auf den Schreibtischen der Nachrichtenredakteure, und einer Zeitung, dem Daily Gossip, gelang es, die Auflage beträchtlich zu steigern, indem sie Versionen von Marithas und Marikos Fortsetzungsbeichte abdruckte. So wurde der Krieg gegen Satan das vorrangige Gesprächsthema in den Straßen, auf den Märkten, in den Einkaufszentren und Bars. Wann und wo immer sich junge Männer und Frauen begegneten, begrüßten sie einander halb im Scherz: O, mein Lieber, du hast mich mit einem ernsten Fall von Maritha und Mariko infiziert, oder: Ich empfinde Maritha und Mariko für dich, meine Liebe – was sagst du dazu?

Für die Einwohner von Eldares, vor allem für die aus Santalucia, wurde die Geschichte von Maritha und Mariko und ihres heldenhaften Kampfes gegen den Satan der Wollust wichtiger als die Ankunft der Global-Bank-Delegation zur Prüfung der Finanzierbarkeit von Marching to Heaven. Wie ein einfacher Mann und eine einfache Frau sich dem mächtigen Satan entgegenstellten, an dieser Geschichte entzündete sich ihre Phantasie, und sie waren begierig darauf zu erfahren, wie alles enden würde.

Herr der Krähen
titlepage.xhtml
cover.xhtml
copy.xhtml
titel.xhtml
wid.xhtml
zitate.xhtml
inhalt.xhtml
book1.xhtml
ch01.xhtml
ch02.xhtml
ch03.xhtml
ch04.xhtml
ch05.xhtml
ch06.xhtml
ch07.xhtml
ch08.xhtml
ch09.xhtml
ch10.xhtml
ch11.xhtml
ch12.xhtml
ch13.xhtml
ch14.xhtml
ch15.xhtml
book2.xhtml
book2p1.xhtml
ch16.xhtml
ch17.xhtml
ch18.xhtml
ch19.xhtml
ch20.xhtml
ch21.xhtml
ch22.xhtml
ch23.xhtml
ch24.xhtml
ch25.xhtml
ch26.xhtml
ch27.xhtml
ch28.xhtml
ch29.xhtml
ch30.xhtml
ch31.xhtml
ch32.xhtml
book2p2.xhtml
ch33.xhtml
ch34.xhtml
ch35.xhtml
ch36.xhtml
ch37.xhtml
ch38.xhtml
ch39.xhtml
ch40.xhtml
ch41.xhtml
ch42.xhtml
ch43.xhtml
ch44.xhtml
ch45.xhtml
ch46.xhtml
ch47.xhtml
ch48.xhtml
ch49.xhtml
ch50.xhtml
ch51.xhtml
ch52.xhtml
ch53.xhtml
book2p3.xhtml
ch54.xhtml
ch55.xhtml
ch56.xhtml
ch57.xhtml
ch58.xhtml
ch59.xhtml
ch60.xhtml
ch61.xhtml
ch62.xhtml
ch63.xhtml
ch64.xhtml
ch65.xhtml
ch66.xhtml
ch67.xhtml
ch68.xhtml
book3.xhtml
book3p1.xhtml
ch70.xhtml
ch71.xhtml
ch72.xhtml
ch73.xhtml
ch74.xhtml
ch75.xhtml
ch76.xhtml
ch77.xhtml
ch78.xhtml
ch79.xhtml
ch80.xhtml
ch81.xhtml
ch82.xhtml
ch83.xhtml
ch84.xhtml
ch85.xhtml
ch86.xhtml
ch87.xhtml
book3p2.xhtml
ch88.xhtml
ch89.xhtml
ch90.xhtml
ch91.xhtml
ch92.xhtml
ch93.xhtml
ch94.xhtml
ch95.xhtml
ch96.xhtml
ch97.xhtml
ch98.xhtml
ch99.xhtml
ch100.xhtml
ch101.xhtml
ch102.xhtml
ch103.xhtml
ch104.xhtml
ch105.xhtml
ch106.xhtml
ch107.xhtml
ch108.xhtml
ch109.xhtml
ch110.xhtml
book3p3.xhtml
ch111.xhtml
ch112.xhtml
ch113.xhtml
ch114.xhtml
ch115.xhtml
ch116.xhtml
ch117.xhtml
ch118.xhtml
ch119.xhtml
ch120.xhtml
ch121.xhtml
ch122.xhtml
ch123.xhtml
ch124.xhtml
ch125.xhtml
ch126.xhtml
book4.xhtml
book4p1.xhtml
ch127.xhtml
ch128.xhtml
ch129.xhtml
ch130.xhtml
ch131.xhtml
ch132.xhtml
ch133.xhtml
ch134.xhtml
ch135.xhtml
ch136.xhtml
ch137.xhtml
ch138.xhtml
ch139.xhtml
ch140.xhtml
ch141.xhtml
ch142.xhtml
ch143.xhtml
ch144.xhtml
ch145.xhtml
ch146.xhtml
ch147.xhtml
ch148.xhtml
ch149.xhtml
ch150.xhtml
ch151.xhtml
book4p2.xhtml
ch152.xhtml
ch153.xhtml
ch154.xhtml
ch155.xhtml
ch156.xhtml
ch157.xhtml
ch158.xhtml
ch159.xhtml
ch160.xhtml
ch161.xhtml
ch162.xhtml
ch163.xhtml
ch164.xhtml
ch165.xhtml
ch166.xhtml
ch167.xhtml
ch168.xhtml
ch169.xhtml
ch170.xhtml
ch171.xhtml
ch172.xhtml
book4p3.xhtml
ch173.xhtml
ch174.xhtml
ch175.xhtml
ch176.xhtml
ch177.xhtml
ch178.xhtml
ch179.xhtml
ch180.xhtml
ch181.xhtml
ch182.xhtml
ch183.xhtml
ch184.xhtml
ch185.xhtml
ch186.xhtml
ch187.xhtml
ch188.xhtml
ch189.xhtml
ch190.xhtml
ch191.xhtml
ch192.xhtml
ch193.xhtml
ch194.xhtml
ch195.xhtml
ch196.xhtml
ch197.xhtml
book5.xhtml
book5p1.xhtml
ch198.xhtml
ch199.xhtml
ch200.xhtml
ch201.xhtml
ch202.xhtml
ch203.xhtml
ch204.xhtml
ch205.xhtml
ch206.xhtml
ch207.xhtml
ch208.xhtml
ch209.xhtml
ch210.xhtml
ch211.xhtml
ch212.xhtml
ch213.xhtml
ch214.xhtml
ch215.xhtml
ch216.xhtml
ch217.xhtml
ch218.xhtml
ch219.xhtml
ch220.xhtml
ch221.xhtml
ch222.xhtml
ch223.xhtml
ch224.xhtml
ch225.xhtml
ch226.xhtml
book5p2.xhtml
ch227.xhtml
ch228.xhtml
ch229.xhtml
ch230.xhtml
ch231.xhtml
ch232.xhtml
ch233.xhtml
ch234.xhtml
ch235.xhtml
ch236.xhtml
ch237.xhtml
ch238.xhtml
book5p3.xhtml
ch239.xhtml
ch240.xhtml
book6.xhtml
ch241.xhtml
ch242.xhtml
ch243.xhtml
ch244.xhtml
ch245.xhtml
ch246.xhtml
ch247.xhtml
ch248.xhtml
ch249.xhtml
ch250.xhtml
ch251.xhtml
ch252.xhtml
ch253.xhtml
ch254.xhtml
dank.xhtml
author.xhtml
bm2.xhtml