6

„Ehrlich! Haki ya Mungu“, sagte A.G. immer, wenn er später erzählte, was sich während des schicksalhaften Besuchs in den USA ereignet hatte. „Ich wusste von Anfang an, dass das keine gewöhnliche Krankheit war. Ich wusste auch, dass nur ein Einziger sie niederringen könnte. Aber ich wollte mich nicht in den Vordergrund spielen. Wer würde mir schon glauben, dass dem Herrn der Krähen gelingen könnte, wo die Meister der Wissenschaft des Westens versagt hatten? Deshalb hielt ich mein Wissen zurück, damit die Minister in Ruhe prüfen konnten, was die Ärzte aus dem Westen ausrichteten. Die Minister waren gebildeter als ich, aber ihr wisst alle, dass zu viel Bildung blind für das Naheliegende machen kann.

Aber als ich hörte, dass der Herrscher halluziniere und Wörter von sich gebe, deren Bedeutung keiner ergründen konnte, sagte ich mir: Jetzt reicht’s. Ich werde reden oder für immer schweigen. Mir war klar, dass die Weißen die Ursache seiner Krankheit waren. Wisst ihr, wie sehr die Weißen es hassen, wenn ein Schwarzer eine fortschrittliche Idee hat? Und was konnte fortschrittlicher sein als die Vision des Herrschers von Marching to Heaven? Diese Weißen! Egal wo sie sind oder wer sie sind, sie stinken nach Rassismus. Ich hatte meine Entscheidung getroffen und musste nur noch überlegen, wie ich an die Minister herantreten wollte, um sie von meiner Sicht auf das Problem zu überzeugen.

Es gab drei Möglichkeiten: es allen Ministern gleichzeitig sagen; mit Machokali, der sich zu ihrem Anführer entwickelt hatte, unter vier Augen reden; oder dem Herrscher schreiben und ihm den Brief heimlich zustecken. Ehrlich! Haki ya Mungu! Ich war bereit, an den Herrscher heranzutreten und ihn zu erinnern, dass ich es war, der sich vor den Toren des Paradise furchtlos den Dschinns entgegengestellt und sie in der mitternächtlichen Finsternis quer durch das Grasland von Eldares gejagt hatte.

Nun, es allen zu sagen, hielt ich für keine gute Idee, weil die Minister es vor den weißen Ärzten sicherlich als Aberglauben abtun und behaupten würden, sie glaubten nicht an solche Dinge. Und ich wusste nicht, wie ich es anstellen sollte, mit dem Herrscher einmal allein zu sein. Deshalb beschloss ich, wenn auch widerstrebend, mich Machokali anzuvertrauen. Man könnte sagen, dass mein Entschluss erst feststand, als ich ihn sagen hörte, er würde versuchen, mit dem Herrscher zu sprechen. Ich folgte ihm und wartete vor dem Zimmer des Herrschers auf ihn.

Sein Gesicht verriet mir, dass er keinen Erfolg gehabt hatte, und das ermutigte mich, ihm weiter zu folgen. Als ich den Namen ‚Herr der Krähen‘ aussprach, merkte ich, wie Glaube und Zweifel in ihm kämpften. ‚Wie willst du wissen, dass er tatsächlich die Macht hat zu heilen?‘, fragte er. Ich erzählte ihm die Geschichte von der Nacht mit den Bettlern vor dem Paradise, aber natürlich nicht in allen Einzelheiten. Ich verschwieg ihm, dass die schützende Magie des Herrn der Krähen meine Beförderung vom gewöhnlichen Constable zur gehobenen Stellung im Büro des Herrschers und nun zum Delegationsmitglied der Amerikareise bewirkt hatte. Bald sah ich, wie der Wunsch zu glauben die Zweifel verdrängte, aber er sagte mir, er könne die Entscheidung nicht allein treffen, er müsse es dem Herrscher sagen und, wenn das nicht gelänge, müsse er die Sache mit den anderen Ministern beraten.

Ich glaubte, Machokali würde sich sofort erheben und zum Herrscher gehen, aber er schien beunruhigt. Stellt euch meine Überraschung vor, als der Minister mich bat, ihn zu begleiten. Ehrlich! Haki ya Mungu! Diese Aufforderung kam vollkommen unerwartet, und ich verstand sie als Ehre. Stellt euch vor, der ranghöchste Minister in der Regierung bittet mich, ihn zum Herrscher zu begleiten! Als wir eintraten, salutierte ich vor dem Herrscher und der Minister verneigte sich. Doch statt selbst das Reden oder Schreiben zu übernehmen, zeigte Machokali einfach auf mich, eindeutig weil er nicht der Überbringer von Zauberei sein wollte. Nun, ich zog meinen Stift heraus und schrieb meinen Namen auf ein Stück Papier, um den Herrscher daran zu erinnern, dass ich es war, A.G., oder, wie er mich einmal spielerisch genannt hatte, der Bezwinger der Dschinns. Dann schrieb ich auf, was ich schon dem Minister erzählt hatte: Ich wüsste einen Zauberer, der ihn heilen könne. Aus dem plötzlichen Aufleuchten seiner Augen schloss ich, dass der Herrscher meinem Vorschlag gegenüber nicht abgeneigt war; er sah den Minister an und nickte, als wollte er sagen, er stimme der Idee uneingeschränkt zu.

Machokalis Gesicht hellte sich auf, und vor dem Zimmer legte er mir den Arm um die Schultern, als wären wir die allerbesten Freunde. Diese Sache mit der Hexerei bleibt unter uns, sagte er, denn wenn die Medien in New York erfahren, dass der Herrscher nach Zauberheilern aus Aburĩria schickt, würden sie hier zusammenströmen und das Hotel belagern. Auch Professor Din Furyk und Dr. Clement C. Clarkwell dürften nichts von den neuen Entwicklungen wissen. Und die anderen Minister würde er erst nach Ankunft des Zauberers informieren.

Ich war bei ihm, als er Sikiokuu eine E-Mail schrieb, in welcher der Herrscher dem Minister befahl, den Herrn der Krähen nach New York zu schicken. Als Sikiokuu die Reiseunterlagen des Zauberers sandte, meinte Machokali, wir könnten ihn gemeinsam vom internationalen Flughafen abholen.

Nun, ich hatte geglaubt, Machokali würde angesichts der prompten Antwort aus Aburĩria überglücklich sein und die Ankunft des Zauberers kaum erwarten können. Aber er sah nicht glücklich aus. Irgendetwas bedrückte ihn.

‚Am meisten fürchte ich mich davor‘, sagte er ganz aufrichtig zu mir, ‚wie der Zauberer am Flughafen ankommen wird. Gekleidet in ein Gewand aus ungegerbtem Leder, mit einer Kette aus geschliffenen Tierknochen um den Hals, eine Kalebasse voll stinkendem Öl und grünen Blättern in der Hand, mit Amuletten an den Handgelenken und Glöckchen um die Fesseln seiner nackten Füße. Die Leute hier sind sehr empfindlich, was die Einfuhr landwirtschaftlicher Produkte betrifft, weil sie Angst vor gefährlichen Schädlingen haben. Was, wenn er nicht durch den Zoll kommt? Was, wenn die Einwanderungsbehörde seine Pulver für Drogen hält und der Hexenmeister dann verrät, er sei auf Wunsch des Herrschers hergekommen? Den Herrscher könnte dasselbe Schicksal erwarten wie das jenes lateinamerikanischen Staatsoberhaupts, das wegen Drogenvergehen lebenslang in einem amerikanischen Gefängnis sitzt.‘ Aus Angst, die Ankunft des Zauberers könnte sich zum Skandal ausweiten, wünschte er sich jetzt, er hätte auch darauf hingewiesen, der Zauberer solle sich anständig kleiden und seine Utensilien in einem Diplomatenkoffer transportieren!

Nun, ich konnte mir nicht helfen und musste lachen, als der Minister von seinen Sorgen sprach.

‚Der Herr der Krähen ist ein moderner Zauberer‘, versicherte ich ihm. ‚Er trägt Anzüge. Und abgesehen davon verwendet er für seine Weissagungen nur einen Spiegel.‘

Ehrlich! Haki ya Mungu! Minister Machokali blieb der Mund offen und die Augen fielen ihm fast heraus, als ich ihm den Herrn der Krähen und seinen magischen Spiegel beschrieb.“

Herr der Krähen
titlepage.xhtml
cover.xhtml
copy.xhtml
titel.xhtml
wid.xhtml
zitate.xhtml
inhalt.xhtml
book1.xhtml
ch01.xhtml
ch02.xhtml
ch03.xhtml
ch04.xhtml
ch05.xhtml
ch06.xhtml
ch07.xhtml
ch08.xhtml
ch09.xhtml
ch10.xhtml
ch11.xhtml
ch12.xhtml
ch13.xhtml
ch14.xhtml
ch15.xhtml
book2.xhtml
book2p1.xhtml
ch16.xhtml
ch17.xhtml
ch18.xhtml
ch19.xhtml
ch20.xhtml
ch21.xhtml
ch22.xhtml
ch23.xhtml
ch24.xhtml
ch25.xhtml
ch26.xhtml
ch27.xhtml
ch28.xhtml
ch29.xhtml
ch30.xhtml
ch31.xhtml
ch32.xhtml
book2p2.xhtml
ch33.xhtml
ch34.xhtml
ch35.xhtml
ch36.xhtml
ch37.xhtml
ch38.xhtml
ch39.xhtml
ch40.xhtml
ch41.xhtml
ch42.xhtml
ch43.xhtml
ch44.xhtml
ch45.xhtml
ch46.xhtml
ch47.xhtml
ch48.xhtml
ch49.xhtml
ch50.xhtml
ch51.xhtml
ch52.xhtml
ch53.xhtml
book2p3.xhtml
ch54.xhtml
ch55.xhtml
ch56.xhtml
ch57.xhtml
ch58.xhtml
ch59.xhtml
ch60.xhtml
ch61.xhtml
ch62.xhtml
ch63.xhtml
ch64.xhtml
ch65.xhtml
ch66.xhtml
ch67.xhtml
ch68.xhtml
book3.xhtml
book3p1.xhtml
ch70.xhtml
ch71.xhtml
ch72.xhtml
ch73.xhtml
ch74.xhtml
ch75.xhtml
ch76.xhtml
ch77.xhtml
ch78.xhtml
ch79.xhtml
ch80.xhtml
ch81.xhtml
ch82.xhtml
ch83.xhtml
ch84.xhtml
ch85.xhtml
ch86.xhtml
ch87.xhtml
book3p2.xhtml
ch88.xhtml
ch89.xhtml
ch90.xhtml
ch91.xhtml
ch92.xhtml
ch93.xhtml
ch94.xhtml
ch95.xhtml
ch96.xhtml
ch97.xhtml
ch98.xhtml
ch99.xhtml
ch100.xhtml
ch101.xhtml
ch102.xhtml
ch103.xhtml
ch104.xhtml
ch105.xhtml
ch106.xhtml
ch107.xhtml
ch108.xhtml
ch109.xhtml
ch110.xhtml
book3p3.xhtml
ch111.xhtml
ch112.xhtml
ch113.xhtml
ch114.xhtml
ch115.xhtml
ch116.xhtml
ch117.xhtml
ch118.xhtml
ch119.xhtml
ch120.xhtml
ch121.xhtml
ch122.xhtml
ch123.xhtml
ch124.xhtml
ch125.xhtml
ch126.xhtml
book4.xhtml
book4p1.xhtml
ch127.xhtml
ch128.xhtml
ch129.xhtml
ch130.xhtml
ch131.xhtml
ch132.xhtml
ch133.xhtml
ch134.xhtml
ch135.xhtml
ch136.xhtml
ch137.xhtml
ch138.xhtml
ch139.xhtml
ch140.xhtml
ch141.xhtml
ch142.xhtml
ch143.xhtml
ch144.xhtml
ch145.xhtml
ch146.xhtml
ch147.xhtml
ch148.xhtml
ch149.xhtml
ch150.xhtml
ch151.xhtml
book4p2.xhtml
ch152.xhtml
ch153.xhtml
ch154.xhtml
ch155.xhtml
ch156.xhtml
ch157.xhtml
ch158.xhtml
ch159.xhtml
ch160.xhtml
ch161.xhtml
ch162.xhtml
ch163.xhtml
ch164.xhtml
ch165.xhtml
ch166.xhtml
ch167.xhtml
ch168.xhtml
ch169.xhtml
ch170.xhtml
ch171.xhtml
ch172.xhtml
book4p3.xhtml
ch173.xhtml
ch174.xhtml
ch175.xhtml
ch176.xhtml
ch177.xhtml
ch178.xhtml
ch179.xhtml
ch180.xhtml
ch181.xhtml
ch182.xhtml
ch183.xhtml
ch184.xhtml
ch185.xhtml
ch186.xhtml
ch187.xhtml
ch188.xhtml
ch189.xhtml
ch190.xhtml
ch191.xhtml
ch192.xhtml
ch193.xhtml
ch194.xhtml
ch195.xhtml
ch196.xhtml
ch197.xhtml
book5.xhtml
book5p1.xhtml
ch198.xhtml
ch199.xhtml
ch200.xhtml
ch201.xhtml
ch202.xhtml
ch203.xhtml
ch204.xhtml
ch205.xhtml
ch206.xhtml
ch207.xhtml
ch208.xhtml
ch209.xhtml
ch210.xhtml
ch211.xhtml
ch212.xhtml
ch213.xhtml
ch214.xhtml
ch215.xhtml
ch216.xhtml
ch217.xhtml
ch218.xhtml
ch219.xhtml
ch220.xhtml
ch221.xhtml
ch222.xhtml
ch223.xhtml
ch224.xhtml
ch225.xhtml
ch226.xhtml
book5p2.xhtml
ch227.xhtml
ch228.xhtml
ch229.xhtml
ch230.xhtml
ch231.xhtml
ch232.xhtml
ch233.xhtml
ch234.xhtml
ch235.xhtml
ch236.xhtml
ch237.xhtml
ch238.xhtml
book5p3.xhtml
ch239.xhtml
ch240.xhtml
book6.xhtml
ch241.xhtml
ch242.xhtml
ch243.xhtml
ch244.xhtml
ch245.xhtml
ch246.xhtml
ch247.xhtml
ch248.xhtml
ch249.xhtml
ch250.xhtml
ch251.xhtml
ch252.xhtml
ch253.xhtml
ch254.xhtml
dank.xhtml
author.xhtml
bm2.xhtml