21

Nick belde Eddie. Hij wilde hem geen e-mail sturen, want hij was nog steeds bang dat alles opgeslagen bleef in de server van het bedrijf.

Ze ontmoetten elkaar bij de zuidwestelijke ingang van het gebouw, voor het kantoor van Beveiliging. Dat was een idee van Eddie, die niet in het gebouw wilde praten. Wat betekende het, vroeg Nick zich af, als zijn eigen beveiligingschef hun eigen kantoor niet veilig vond?

Ze liepen over het verharde pad dat om een van de parkeerterreinen heen leidde. Er hing een vage mestlucht, afkomstig van de vele boerderijen in de omgeving, vermengd met de schroeilucht van het verbrande buffelgras.

‘Wat is er?’ vroeg Eddie, terwijl hij een Marlboro opstak. ‘Man, wat kijk je bezorgd.’

‘Wie, ik?’ zei Nick met een grimas. ‘Waar zou ik me nou zorgen over maken?’

‘Kom op. Alles is onder controle.’

Nick keek in het rond om er zeker van te zijn dat ze niemand in de buurt hadden. ‘Wat heb je met… hem gedaan?’

‘Dat wil je niet weten.’

Nick zweeg. Hij luisterde naar het geluid van Eddies schoenen op het pad. ‘Nee. Dat wil ik wél weten.’

‘Nick, geloof me, het is beter zo.’

‘Heb je het pistool weggedaan, of heb je het nog?’

Eddie schudde zijn hoofd. ‘Hoe minder je weet, hoe beter het is.’

‘Goed. Luister. Ik heb er veel over nagedacht, en ik denk… ik denk dat ik naar de politie moet gaan. Er is geen andere uitweg. Wat ik heb gedaan, is juridisch verdedigbaar. Het wordt lastig, maar met een goede advocaat kom ik er waarschijnlijk wel door.’

Eddie liet een laag, droog grinniklachje horen. ‘Welnee,’ zei hij. ‘Je kunt de tandpasta niet in de tube terugstoppen.’

‘Wat bedoel je?’

‘Vrijdagnacht wilde je het weg hebben. Ik heb daarvoor gezorgd.’ Zo te horen moest hij moeite doen om beschaafd te blijven spreken. ‘We hebben iets weggemoffeld, en daar zijn we allebei bij betrokken.’

‘Dat deden we in paniek…’

‘Hoor eens, Nick,’ zei Eddie. ‘Ik zwem niet in jouw wc, en jij pist niet in mijn zwembad. Goed?’

‘Hè?’

‘Ik vertel jou niet hoe je Stratton moet leiden. Jij vertelt mij niets over misdaad en politie en dat soort dingen. Dit is mijn terrein.’

‘Ik vertel jou niet wat jij moet doen,’ zei Nick. ‘Ik vertel je wat ik ga doen.’

‘Elke beslissing die je neemt, raakt mij ook,’ zei Eddie. ‘En ik stem tegen. Dat betekent dat je helemaal niks kunt doen. Wat gedaan is, kan niet ongedaan gemaakt worden. Daar is het veel te laat voor.’

Bedrijfsongeval
Cover.xhtml
Backcover.xhtml
Halftitle.xhtml
Titlepage.xhtml
Copyright.xhtml
Dedication.xhtml
Part0001.xhtml
Section0001.xhtml
Section0002.xhtml
Section0003.xhtml
Section0004.xhtml
Section0005.xhtml
Section0006.xhtml
Section0007.xhtml
Section0008.xhtml
Section0009.xhtml
Section0010.xhtml
Section0011.xhtml
Section0012.xhtml
Section0013.xhtml
Section0014.xhtml
Part0002.xhtml
Section0015.xhtml
Section0016.xhtml
Section0017.xhtml
Section0018.xhtml
Section0019.xhtml
Section0020.xhtml
Section0021.xhtml
Section0022.xhtml
Section0023.xhtml
Section0024.xhtml
Section0025.xhtml
Section0026.xhtml
Section0027.xhtml
Section0028.xhtml
Section0029.xhtml
Section0030.xhtml
Section0031.xhtml
Section0032.xhtml
Section0033.xhtml
Section0034.xhtml
Section0035.xhtml
Section0036.xhtml
Part0003.xhtml
Section0037.xhtml
Section0038.xhtml
Section0039.xhtml
Section0040.xhtml
Section0041.xhtml
Section0042.xhtml
Section0043.xhtml
Section0044.xhtml
Section0045.xhtml
Section0046.xhtml
Section0047.xhtml
Section0048.xhtml
Section0049.xhtml
Section0050.xhtml
Section0051.xhtml
Section0052.xhtml
Section0053.xhtml
Section0054.xhtml
Section0055.xhtml
Section0056.xhtml
Section0057.xhtml
Section0058.xhtml
Section0059.xhtml
Section0060.xhtml
Part0004.xhtml
Section0061.xhtml
Section0062.xhtml
Section0063.xhtml
Section0064.xhtml
Section0065.xhtml
Section0066.xhtml
Section0067.xhtml
Section0068.xhtml
Section0069.xhtml
Section0070.xhtml
Section0071.xhtml
Section0072.xhtml
Section0073.xhtml
Section0074.xhtml
Section0075.xhtml
Section0076.xhtml
Section0077.xhtml
Section0078.xhtml
Section0079.xhtml
Section0080.xhtml
Section0081.xhtml
Section0082.xhtml
Section0083.xhtml
Section0084.xhtml
Section0085.xhtml
Section0086.xhtml
Section0087.xhtml
Part0005.xhtml
Section0088.xhtml
Section0089.xhtml
Section0090.xhtml
Section0091.xhtml
Section0092.xhtml
Section0093.xhtml
Section0094.xhtml
Section0095.xhtml
Section0096.xhtml
Section0097.xhtml
Section0098.xhtml
Section0099.xhtml
Section0100.xhtml
Section0101.xhtml
Section0102.xhtml
Section0103.xhtml
Section0104.xhtml
Section0105.xhtml
Section0106.xhtml
Section0107.xhtml
Section0108.xhtml
Section0109.xhtml
Epilogue.xhtml
Acknowledgements.xhtml