2.14 Varia

Onder varia komt een klein aantal woorden ter sprake die niet ondergebracht kunnen worden in de vorige categorieën, namelijk bazoo, dingus, hunky-dory, poppycock en spook. Al deze woorden dateren uit de negentiende eeuw; het zijn allemaal woorden uit de spreektaal, met uitzondering van spook, dat waarschijnlijk via de literatuur bekend geworden is en wel afkomstig zal zijn van de eerste kolonisten.

Het is aardig om hier nog te wijzen op een aantal constructies die regionaal in het Amerikaans-Engels gebruikt worden en gebaseerd zijn op het Nederlands en/of het Duits. Uit DARE blijkt dat men regionaal wel het voorzetsel under through gebruikt in plaats van het normale under, in gebieden met Nederlandse of Duitse vestigingen, naar het Nederlandse onderdoor of het Duitse untendurch. Voorts worden halve uren in de tijdsaanduiding wel weergegeven door half gevolgd door het uur, met de betekenis ‘dertig minuten voor het genoemde uur’: het Standaardengelse half past one wordt regionaal aangeduid met half-two, naar het voorbeeld van het Nederlandse half twee (of in sommige gebieden naar het Duitse halb zwei). Vergelijk uit 1832 ‘Waggons set off at half-two o’clock’ en uit 1987 ‘Half two means 1:30, it was commonly heard in the Pennsylvania Dutch country as recently as ten years ago, and is still heard in parts of Wisconsin.’ Kurath (1949: 24) voegt hier nog aan toe de constructies right good, right smart, die waarschijnlijk letterlijke vertalingen van het Nederlandse recht goed, recht slim zijn.