Die Namen und ihre Aussprache

 
Die Sprache der vorrömischen Stämme ist für uns längst verloren. Es gibt keine Möglichkeit, die genaue Betonung zu rekonstruieren, wenngleich Linguisten nichtsdestotrotz recht mutige Versuche dazu unternehmen, die auf den bekannten lebenden und toten Sprachen basieren, besonders auf dem modernen und mittelalterlichen Bretonisch, dem Kornisch und dem Walisischen. Die folgende Auflistung ist mein Versuch, diesen mit größtmöglicher Genauigkeit zu folgen. Der Leser möge sich frei fühlen, seine eigenen Interpretationen anzustellen. Die Namen der historisch fundierten Charaktere sind mit einem Sternchen gekennzeichnet.
Stammescharaktere
Airmid von Nemain Är-mid. Die Frosch-Träumerin, ehemals die Liebhaberin von Breaca. Airmid ist einer der irischen Namen für die Göttin.
Ardacos Ar-dah-koss. Krieger der Bärin der Kaledonier.
Bán Breacas Halbbruder, Sohn von Macha. Das »a« wird aber eher betont wie das »o« in London. Der Name bedeutet »weiß«.
Bellos Bell-oss. Ehemaliger Sklavenjunge aus Belgien und der Gefährte von Valerius in Irland.
* Breaca Bräi-ah-ka. Auch bekannt als Bodicea, abgeleitet von dem alten Wort »Boudeg«, was so viel bedeutet wie »Überbringerin des Sieges« oder auch »Sie, die den Sieg bringt«. Breaca ist das Derivativ der Göttin Briga.
* Caradoc Ka-ra-dok. Der Liebhaber von Breaca und Vater von Cygfa und Cunomar. Zweiter Anführer des westlichen Widerstands gegen die Römer.
* Cunobelin Kuun-oh-bel-in. Vater von Caradoc, bereits gestorben. »Cun« bedeutet »Hund«, »Belin« ist der Sonnengott, Cunobelin somit also der »Hund der Sonne« oder »Sonnenhund«.
Cunomar Kuun-oh-mar. Sohn von Breaca und Caradoc. Sein Name bedeutet »Hund des Meeres«.
Cygfa Sig-wa. Tochter von Caradoc und Cwmfen, Halbschwester von Cunomar.
Dubornos Duub-ohr-nos. Sänger und Krieger der Eceni, Jugendfreund von Breaca und Bán.
Eburovic I-buur-oh-wik. Vater von Breaca und Zieh vater von Bán, bereits gestorben.
Efnís Eff-niisch. Träumer der Eceni.
Eneit Inäiti. Seelenfreund von Cunomar. Sein Name bedeutet »Geist« oder auch »Mut«.
Graine Granja. Das erste »a« wird jedoch eher wie das »o« in »London« ausgesprochen. Tochter von Breaca und Caradoc.
Gunovar Guunavar. Tochter von Gunovic und Träumerin von den Dumnonii.
Gwyddhien G-with-i-enn. Kriegerin der Silurer, Geliebte von Airmid. Das »th« wird weich gesprochen, wie in dem englischen Wort »weather«.
Iccius Ikk-i-uss. Belgischer Sklavenjunge, der während seiner Versklavung unter Amminios bei einem Unfall ums Leben kam. Freund und engster Vertrauter von Bán.
Lanis Lan-is. Mutter von Eneit und Träumerin der Eceni.
Luain mac Calma Lu-ain mak Kalma. Vorsitzender des Ältes tenrats von Mona und Reiher-Träumer. Einer der Prinzen von Hibernia.
Macha Match-ah. Báns Mutter, bereits gestorben. Macha ist ein Derivativ der Pferdegöttin.
Madb Mäivi. Eine Kriegerin der Hibernier.
Römische Charaktere
 
Das Lateinische ist der deutschen Sprache recht ähnlich; der Buchstabe »j« wird aber wie ein »i« ausgesprochen, »v« wie »w«, und »c« wird in allen Fällen zu »k«. Diese Aussprache wird jedoch so selten angewendet, dass es besser ist, auch bei diesen Buchstaben auf die in der heutigen Zeit allgemein übliche Aussprache zurückzugreifen.
* Decianus Catus Statthalter ganz Britanniens unter Nero.
Julius Valerius Offizier der Kavallerie der Hilfstruppen, ursprünglich bei der Ala Quinta Gallorum, spä ter bei der Ala Prima Thracum.
* Longius Sdapeze Offizier bei der Ala Prima Thracum.
* Lucius Domitius Ahenobarbus auch bekannt als Nero, Kaiser von Rom.
Quintus Valerius Corvus Präfekt der Ala Quinta Gallorum.
* Quintus Veranius Vierter Gouverneur von Britannien, A.D. 57-58.
* Seneca Berater von Nero.
* Suetonius Paulinus Gouverneur ganz Britanniens.
* historische Charaktere
Die Seherin der Kelten
cover.xhtml
scot_9783641010928_oeb_cover_r1.html
scot_9783641010928_oeb_toc_r1.html
scot_9783641010928_oeb_fm1_r1.html
scot_9783641010928_oeb_ata_r1.html
scot_9783641010928_oeb_fm2_r1.html
scot_9783641010928_oeb_ded_r1.html
scot_9783641010928_oeb_fm3_r1.html
scot_9783641010928_oeb_fm4_r1.html
scot_9783641010928_oeb_p01_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c01_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c02_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c03_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c04_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c05_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c06_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c07_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c08_r1.html
scot_9783641010928_oeb_p02_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c09_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c10_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c11_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c12_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c13_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c14_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c15_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c16_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c17_r1.html
scot_9783641010928_oeb_p03_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c18_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c19_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c20_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c21_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c22_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c23_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c24_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c25_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c26_r1.html
scot_9783641010928_oeb_p04_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c27_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c28_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c29_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c30_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c31_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c32_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c33_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c34_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c35_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c36_r1.html
scot_9783641010928_oeb_c37_r1.html
scot_9783641010928_oeb_bm1_r1.html
scot_9783641010928_oeb_ack_r1.html
scot_9783641010928_oeb_bm2_r1.html
scot_9783641010928_oeb_bm3_r1.html
scot_9783641010928_oeb_cop_r1.html