GLOSSAR
Um das Ganze so einfach wie möglich zu machen, habe ich nicht nur einzelne Wörter, sondern auch ganze Ausdrücke beziehungsweise Sätze aufgelistet, die in der Geschichte vorkommen. Bitte bedenken Sie, dass sich Cajun vom allgemein in Europa gesprochenen Französisch stark unterscheidet – nicht nur grammatikalisch, sondern manchmal auch in Aussprache und Schreibweise.
Bei den irischen und walisischen Wörtern – einschließlich denjenigen, die ich erfunden habe – steht die Aussprache in Klammern.
Aingeal (AIN-schiel) – Engel; Begriff der Elohim/Gefallenen
Ami (m) – Freund; amie (f) – Freundin; mon ami – mein Freund
Ange (m) – Engel. Mon ange – mein Engel; l’ange – der Engel
Ange de sang – Blutengel; Engel des Blutes; mon ange de sang – mein Blutengel
Anhrefncathl (ann-HRIFN-kathl) – Chaoslied; Lied des Schöpfers. Begriff der Elohim/Gefallenen
Beau diable, mon (m) – mein schöner Teufel
Blutgeborener – ein als Vampir Geborener; höchst selten und mächtig
Bonne nuit – gute Nacht
Bon à rien – Taugenichts
Calon-cyfaill (KAL-on kjuf-AI-lju) – Herzensfreund, normalerweise gebunden; Begriff der Elohim/Gefallenen
Ça va bien – Es geht mir gut; alles in Ordnung
C’est bon – Das ist gut
C’est vrai – Das stimmt; das ist wahr
Cher (m) – Lieber, Geliebter; mon cher – mein Lieber; mein Liebster
Cher ami, mon (m) – mein lieber/guter Freund
Chéri (m) – Liebling; Schatz; chérie (f)
Chien (m) – Hund
Cœur (m) – Herz
Comment ça va? – Wie geht’s? Wie läuft’s?
Creawdwr (KRAI-OW-duuer) – Schöpfer/Unschöpfer/ Verwandler; eine extrem seltene Spezies der Elohim, die als ausgestorben gilt. Der letzte bekannte Creawdwr war Jahwe
D’accord – Einverstanden
Elohim (Sg. u. Pl.) – die Gefallenen; die mythischen Wesen der gefallenen Engel
Enchanté – Freut mich; erfreut
Et toi – und du
Fille de sang (f) – Blutstochter; weiblicher Abkömmling eines Vampirs, der von diesem in einen solchen verwandelt wurde
Fils de sang (m) – Blutssohn; männlicher Abkömmling eines Vampirs, der von diesem in einen solchen verwandelt wurde
Foute ton quant d’ici – Verschwinde von hier
Frère (m) – Bruder; mon frère – mein Bruder
Gefallener – vgl. Elohim
Gètte le – Behalte ihn im Auge
J’ai faim – Ich habe Hunger
Je comprend pas – Ich verstehe nicht
Je regrette – Es tut mir leid
Je regrette, mes amis – Tut mir leid, (meine) Freunde
Je sais pas – Ich weiß nicht
Je suis ici – Ich bin hier; ich bin da
Je va te voir plus tard – Wir sehen uns später
Laissez les bon temps rouller – Amüsiert euch, was das Zeug hält
Llygad (THLU-gad) (Sg.) – Auge; ein Wächter; Bewahrer der unsterblichen Geschichte; Geschichtenschöpfer; ursprünglich Begriff der Elohim/Gefallenen; Pl.: Llygaid (THLU-gaid)
Loa (Haitianisch) – Geist; in Zusammenhang mit Voodoo-Zauber
Marmot (m) – Knirps
Merci – danke; merci beaucoup – vielen Dank; merci bien – herzlichen Dank; vielen Dank
Mère de sang (f) – Blutsmutter; Vampirin, die einen Menschen zum Vampir gemacht (»gezeugt«) hat und somit dessen »Mutter« ist
Mon dieu (m) – mein Gott
M’selle (f) – Kurzform von Mademoiselle – Fräulein
M’sieu (m) – Kurzform von Monsieur – Herr
Nachtbringer – Name/Titel für Lucien De Noir
Nachtgeschöpf – Dantes Bezeichnung für Vampir
Numéro un (Cajun) – Nummer eins
Oui – Ja
Père (m) – Vater; mon père – mein Vater
Père de sang (m) – Blutvater; Vampir, der einen Menschen zum Vampir gemacht (»gezeugt«) hat und somit dessen » Vater« ist
Petit, mon (m) – mein Kleiner; (f) petite, ma (allgemein liebevoll)
Pourquoi – warum; weshalb
Sa fait pas rien – Das macht nichts
Sa fini pas – Es hört nie auf
Sa vaut pas la peine – Es lohnt sich nicht
S’il te plaît (informell) – bitte
Tais toi – Halt den Mund
Tayeau (Sg.) – Hund; Pl.: Tayeaux
T’es sûr de sa? – Bist du dir da sicher?
T’est blême comme un mort – Du bist totenblass
Très beau (m) – sehr schön
Très belle (f) – sehr schön
Très bien – sehr gut; also gut
Très joli (m) – sehr hübsch
Viens ici – Komm her
Vous êtes très aimable – Sie sind sehr freundlich
Wybrcathl (UIBR-kathl) – Himmelslied; Begriff der Elohim/ Gefallenen