G

Galileo-Professor Leute, die mit Halbwissen aus Vorabendwissenssendungen um sich werfen

USA pseudo intellectual

FR stift.eps personne f qui se fait remarquer en étalant son savoir acquis lors d’une émission de télévision

ES listillo m/listilla f, listorro m/listorra f

Gamerbräune Blässe, bleiche Haut

USA computer tan

BR geek tan

USA BR gamer tan

FR peau f blanche comme un cul

ES moreno de tubo fluorescente, piel f de Copito de Nieve

Gammelfleischsuppe Schwimmbad voller Rentner

BR pool full of mouldies

USA BR stift.eps senior swim

FR stift.eps piscine f pleine de retraités

ES piscina llena de vejestorios

gammeln rumhängen, nichts tun

BR to cotch

USA BR to chill out, to veg out

FR glandouiller, glander

ES no hacer ni el huevo, tocarse los huevos, rascarse la barriga

gamprig sexuell erregt

USA feisty

USA BR horny, randy

FR chaud m/chaude f

ES cachondo m/cachonda f

Gaumenfick positives Geschmackserlebnis: Deine Pizza ist der absolute Gaumenfick!

USA sex in my mouth: Your pizza is like sex in my mouth!

BR orgasm on a plate: Your pizza is just an orgasm on a plate!

FR must m, f, best of m, f: Ta pizza est le must!

ES un sabor para correrse, algo que está para correrse (de bueno): ¡Qué buena te ha salido la pizza, está para correrse!

Gazellenfraktion Gruppe von dünnen Mädchen

USA BR Anas

FR groupe m de petites poufs maigrichonnes

ES grupito de tías macizorras

geben: sich etwas geben 1. sich etwas zu Gemüte führen, sich etwas ansehen: Gib dir mal die Frisur!

USA to scope something out: Scope out this haircut!

BR to check something out: Check out that hairdo!

FR mater quelque chose: Mate donc cette coiffure!

ES echar un ojo: ¡Échale un ojo al peinado!

2. etwas konsumieren

USA BR stift.eps to have something

FR s’enfiler quelque chose

ES chuparse, tragarse

Geburtsoutfit: das Geburtsoutfit tragen nackt sein

USA BR to wear one’s birthday suit

FR être à poil, être à oilp

ES estar en bolas, estar en pelota picada

Geek m Spezialist, Fachidiot: Toni ist voll der Mathe-Geek, aber von Physik hat der schon wieder überhaupt keine Ahnung.

USA BR geek, nerd: Toni is a total maths-geek, but with physics he’s totally clueless.

FR tête f, nerd m: Toni est une tête en maths mais, en physique, il n’y connaît rien.

ES friki m, f, flipado m/flipada f: Toni está hecho un friki de las matemáticas, pero de física no tiene ni puta idea.

gefaked gefälscht, unecht

USA BR stift.eps fake, phony

FR stift.eps faux m/fausse f

ES trucado m/trucada f

gefickt bekommen zustande bringen: Das bekommen wir nie gefickt!

USA BR stift.eps to pull off, stift.eps to make happen: We’ll never be able to pull that off!

FR stift.eps réussir à, le faire: Ça va pas le faire!

ES stift.eps conseguir: Esto no lo conseguimos en la vida.

geflashed erstaunt, schockiert: Ich bin voll geflashed.

USA BR wowed: I’m completely wowed.

FR sur le cul, cloué m/clouée f, scotché m/scotchée f: Je suis complètement scotché(e).

ES flipado, a cuadros Pl.: Estoy totalmente flipado.

gehasselhofft extrem betrunken

USA sloshed

BR splinked

FR mort m/morte f, déchiré m/déchirée f

ES mamado hasta el culo, con una castaña como un piano, tajado a saco

Gehirnprothese Taschenrechner

USA head crutch, brain crutch

BR stift.eps calculator

FR stift.eps calculatrice f, stift.eps calculette f

ES stift.eps calculadora

03_Gehirnprothese.eps

Geht fit! Geht klar!

USA Sure thing!, You got it!, You know it!

BR No probs!

FR Ça roule !

ES ¡No problem!

gelitten haben bekloppt sein: Du musst doch gelitten haben!?

USA to have been dropped on one’s head one too many times: You must have been dropped on your head one too many times?!

BR to be bonkers, to be barking: You must be bonkers!

FR avoir pété un câble, être barge m, f, être ouf m, f: T’as pété un câble, c’est pas possible !?

ES tener un punto dado, estar cogido m/estar cogida f, estar grillado m/estar grillada f: ¿Qué te pasa, que tienes un punto dado?

Genickfick Schlag in den Nacken

USA BR stift.eps blow to the back of the neck

FR stift.eps coup m derrière la nuque

ES colleja

genital genial

USA BR totally brill, retarded, sick

FR de la balle m, f, top m, f

ES cojonudo m/cojonuda f, stift.eps genial m, f

gephotoshopt stark bearbeitet: Anja ist auf ihrem Profilbild gar nicht wiederzuerkennen, krass gephotoshopt!

USA BR stift.eps photoshopped: Anja’s profile picture is unrecognizable – it’s been totally photoshopped.

FR stift.eps m : retouché avec Photoshop m/ f : retouchée avec Photoshop f: On reconnaît pas du tout Anja sur la photo de son profil, trop mal retouchée avec Photoshop !

ES stift.eps retocado m/retocada f: A Anja no hay quien la reconozca en su foto de perfil, ¡está retocada por todas partes!

Gerät m: der Gerät Dönerschneidemaschine

USA stift.eps Doner cutting machine

BR stift.eps kebab machine

FR stift.eps grill m à kebab

ES stift.eps aparato para cortar la carne del kebab

Geschenkband billiges Fahrradschloss

USA BR bike floss

FR stift.eps antivol m bon marché

ES stift.eps candado malo para bicis

Gesichtsbuch Facebook®

USA BR the face

FR stift.eps facebook® m

ES Caralibro, stift.eps Facebook® m

Gesichtsflokati, Gesichtspullover Vollbart

USA BR stift.eps beard

FR bebar f

ES stift.eps barba

Gesichtsgrätsche, Gesichtsgünther, Gesichtswurst hässliche Person

USA a fugly person

BR minger

FR stremon m für Frau und Mann, boudin m nur für Frau, mocheté f für Frau und Mann

ES callo malayo, Picasso

Gesichtsgulasch unförmiges Gesicht: Boah, wenn du die Lippen so umkrempelst, bist du so ’n Gesichtsgulasch!

USA hatchet face: Dude, when you move your lips like that, you’re such a hatchet face!

BR ugly mug: Urgh, when you turn up your lips like that, you’re such an ugly mug!

FR tronche f déformée: Oh la la, quand tu retrousses les lèvres comme ça, t’as la tronche toute déformée.

ES careto: ¡Vaya careto que tienes cuando pones los labios así!

Gesichtspalme: eine Gesichtspalme machen sich aus Fassungslosigkeit die Hände vors Gesicht schlagen

USA BR facepalm

FR stift.eps se couvrir le visage avec les mains

ES stift.eps llevarse las manos a la cabeza

Ghettofaust Begrüßung mit aufeinanderstoßenden Fäusten

USA fist pump

BR fist bump

FR stift.eps salut m en se touchant les poings

ES stift.eps saludo con los puños

Gimp 1. Idiot

USA BR gimp, twat, retard

FR débilos m, f, neuneu m, f

ES gilipollas m, f, pardillo m/pardilla f

2. schlechter Spieler am PC

USA noob, nintendtard, ratarided

BR noob

FR personne f qui joue mal à l’ordi

ES jugador penoso m/jugadora penosa f

Glocken: die Glocken läuten lassen einem Mädchen an die Brüste fassen

USA to give a shake

BR to cop a feel

FR peloter les nibards, tripoter les roberts

ES sobar las tetas

Glockendisco Kirche

USA BR stift.eps church

FR stift.eps église f

ES stift.eps iglesia

Glutamat-Palast Schnellimbiss

USA BR stift.eps fast food joint

FR fastfood m

ES stift.eps chiringuito

Golfplatz Mädchen, das mit vielen Jungs ins Bett geht

USA cum dumpster

BR bike, ho

FR fille f facile, salope f

ES guarrilla, zorrona, tía facilona

Gönn dir! Probier mal!

USA BR Dig in!, Feel free!

BR stift.eps go on, be a devil!

FR stift.eps goûte un peu !

ES ¡dale!, ¡atrévete!

Goofy-Gen Tollpatschigkeit: Da hat mal wieder dein Goofy-Gen zugeschlagen!

USA inner klutz, inner dufus: That’s your inner clutz coming out again!

BR inner clod: That’s your inner clod coming out again!

FR stift.eps maladresse f: C’est ta maladresse qui ressort encore!

ES torrija, caraja, amamonamiento: ¡Ya estás otra vez con la torrija!

googeln™ suchen: Ich geh mal mein Handy googeln.

USA to put out a bolo for: I’m going to put a bolo out for my cell.

BR stift.eps to look for: I’m just going to look for my mobile.

FR stift.eps chercher, fouiller: Je vais chercher mon portable.

ES stift.eps buscar: Voy a buscar mi móvil.

Grabflüchter, Grabverweigerer Rentner

USA hearse bait

BR wrinkly, geriatric

USA BR grave dodger

FR stift.eps retraité m/retraitée f, vioque m, f, yeuve m, f

ES stift.eps jubilado m/jubilada f

Graukappe Rentner

USA gray beard

BR mouldie

FR yeuv m, f, vioque m, f

ES abuelete m, vejestorio m, f

griechen verschwenden: Hab gestern Abend wieder 40 € für Drinks vergriecht.

USA to be out: Last night I was out 40 bucks for drinks.

BR to blow: I blew 40 euros on drinks again last night.

FR claquer: Hier, j’ai encore claqué 40 € en boissons.

ES pulirse, fundirse: Ayer me fundí otra vez 40 € en cubatas.

Güllekotzer Person mit starkem Mundgeruch

USA dragon breath, fire mouth

BR dog breath

FR personne f qui pue de la gueule, personne f qui a une haleine de chacal

ES tío al que le canta la boca m/tía a la que le canta la boca f

günni günstig

USA a steal

BR cheap as chips

FR stift.eps pas cher, stift.eps bon marché

ES tirado (de precio)

guttenbergen abschreiben: Kann ich nachher in der Deutschklausur bei dir guttenbergen?

USA to cooksource, to rip off: Can I cooksource your German paper later?

BR stift.eps to copy: Can I copy off you in the German exam later?

FR pomper: Est-ce que je peux pomper sur toi pendant le devoir d’allemand?

ES copiarse, sacar el telescopio: ¿Me puedo copiar de ti luego en el examen de alemán?