B

bam, bäm 1. cool, endgeil: Yeah, deine Socken sind echt voll bäm!

USA BR the shit, sweet, sick: Yeah, your socks are totally the shit!

FR top m, f, cool m, f: Ouah, tes chaussettes sont trop cool!

ES una pasada, la hostia, la polla: ¡Olé! Tus calcetines son realmente la hostia.

2. allgemeiner Ausdruck der Gefühlsregung bei den Krocha: Bam, Oida! Geile Party!

BR Crump!

USA BR Sweet!, Booyah!: Sweet, dude! Awesome party!

FR Yeah!: Yeah! Le pied, la teuf!

ES ¡Olé!: ¡Olé! ¡Qué pasada de fiesta!

Bambi ängstlicher Mann, Weichei

USA BR pussy, wuss, chicken

BR dweeb, wimp

FR couille f molle nur für Mann, tantouze f nur für Mann

ES cagado, tío cagueta

01_Bambi.eps

bashen besiegen, fertigmachen: Du willst mich wohl bashen!?

USA to beat down: Are you trying to beat me down?

BR to pwn: Are you trying to pwn me?

USA BR to own, to bash

FR tuer, exploser: Tu veux m’exploser!?

ES hacer papilla/picadillo, acabar con, machacar: ¿Quieres hacerme papilla?

batteln 1. mit jemandem kämpfen, konkurrieren: Ich hab mich mit dem so gebattelt, bis der aufgegeben hat.

USA BR stift.eps to battle: I battled with that guy until he gave in.

FR se fritter avec quelqu’un, se fighter avec quelqu’un: On s’est frittés jusqu’à ce qu’il laisse béton.

ES darle caña a alguien: Estuve dándole caña hasta que se rindió.

2. jemanden bezwingen, besiegen: Bam! Ich hab dich gebattelt, Alter!

USA to beat: Wham! I beat you, dude.

BR to own, to pwn: Bam! I owned you, mate.

FR défoncer, éclater: Vlan! Je t’ai défoncé, vieux.

ES darle un curro a alguien: ¡Anda, vaya curro te he dado, tío!

Bauern-Metal 1. Volksmusik

USA BR stift.eps folk music

FR musique f folklo

ES música de charanga, música verbenera

2. altmodische, softe Rockmusik

USA stift.eps soft rock

BR stift.eps soft rock

FR soupe f

ES rock m de puretas, rock m ochentero

Baumkuschler Öko, umweltbewusster Mensch

USA BR treehugger

FR écolo m, f

ES stift.eps ecologista m, f

Bauzi Party bei Freunden zu Hause

USA stift.eps house party

BR stift.eps party

FR teuf f chez des potes, résoi f chez des potes

ES fiestuki f en el piso de algún colega

Beckenrandschwimmer A Weichei

USA BR wimp, sissy, dweep

FR m : dégonflé m/f : dégonflée f

ES cagado, tío cagueta

Beef Streit

USA BR beef

FR baston f, castagne f

ES camorra, lío, jaleo

Beilagenesser Vegetarier

USA BR veggie, veg head

FR stift.eps végétarien m/végétarienne f

ES comeyerbas m, f, lechugas m, f, vegetas m, f

bekindert sein keine Zeit mehr für Freunde haben, weil man jetzt Mutter/Vater ist: Larissa kann nicht mehr mit uns Party machen, die ist jetzt bekindert.

USA to have crotchfruit

BR to have sprogs

USA BR stift.eps to have kids, to have rugrats: Larissa can’t party with us anymore, she has kids now.

FR avoir des mioches: Larissa ne peut plus faire la teuf avec nous, elle a des mioches maintenant.

ES tener un mocoso m/tener una mocosa f, tener un pitufo, tener churumbeles m, Pl.: Larissa ya no puede salir con nosotros, ahora tiene un pitufo.

Berufsjugendlicher, Berufspubertärer Erwachsener ab 40, der krampfhaft jugendlich rüberkommen will

USA don’t break your hip-ster

BR stift.eps embarrassing older person who tries to act young

FR adulescent m/adulescente f

ES pureta m, f que va de joven

beste super: Das Essen war beste!

USA BR kick-ass, the shit, brill: The food was kick-ass!

FR au top: La bouffe était au top!

ES del carajo, cojonudo m/cojonuda f, de puta madre: ¡La comida estaba del carajo!

bester Mann anerkennende Bezeichnung für jemanden, der etwas Tolles geleistet hat.

USA my man, the man

BR star

FR quel mec !, quel champion !

ES el más máquina

Betreffspoet Person, die sich viel Mühe mit einem möglichst kreativen E-Mail-Betreff gibt

USA shorthand Shakespeare

BR stift.eps person who tries to give an email a snappy subject

FR stift.eps personne f qui se donne du mal pour trouver un ‘objet’ créatif, drôle, percutant à ses e-mails

ES stift.eps persona que busca siempre algo creativo que poner en el “asunto” de los e-mails

Beulerei Schlägerei: Im Club gab’s gestern eine Beulerei.

USA BR stift.eps brawl, stift.eps scuffle, stift.eps tussle: There was a brawl in the club yesterday.

FR baston f: Y a eu de la baston en boîte hier.

ES hostias f, Pl., leches f, Pl., jaleo: Ayer hubo hostias en la discoteca.

Bewegungslegastheniker 1. unsportlicher, fauler Mensch

USA sloth

BR slob

USA BR couch potato, bum

FR grosse loque f, grosse limace f, beide für Mann und Frau

ES huevón m/huevona f

2. Tollpatsch

USA putz

USA BR  klutz

FR balourd m/balourde f, bique f, für Mann und Frau

ES manos de mantequilla f, für Mann und Frau

BFF Best Friend Forever

BR bezzie

USA BR Best Friend Forever, BFF

FR meilleur pote m/meilleure pote f

ES MAPS

Bienenkotze Honig

USA bee barf

BR bee puke

FR stift.eps miel m

ES stift.eps miel f

bildungsresistent dumm

USA BR thick

BR challenged

FR débile m, f, ralenti m du cerveau/ralentie f du cerveau

ES cortito m/cortita f, límite m, f

de Bim und de Bam CH Hoden

USA cojones

BR nuts

USA BR  balls, the family jewels

FR boules f, Pl., couilles f, Pl., roubignoles f, Pl.

ES huevos m, Pl., pelotas f, Pl., bolas f, Pl.

Bitchfight heftiger Zoff unter Mädchen

USA BR cat fight

USA BR bitch fight

FR prise f de bec entre nanas, fritage m entre meufs

ES pelea de tías

Bitchmove hinterhältige Aktion: Sie hat mir absichtlich nicht Bescheid gesagt, dass das Treffen verschoben wurde. Was für ein Bitchmove!

USA BR bitch move: She didn’t tell me on purpose that the meeting had been moved. What a bitch move!

FR coup m de pute: Elle a fait exprès de ne pas me prévenir que le réunion était décalée.

ES putada: No me dijo que se aplazaba la reunión aposta. ¡Vaya putada me ha hecho!

Blechpickel Piercing

USA BR stift.eps piercing

FR stift.eps piercing m

ES piercing m, bokete m

blickficken: jemanden blickficken jemanden mit Blicken ausziehen

USA BR to eye-fuck someone

FR bouffer quelqu’un des yeux

ES tirarle los tejos a alguien, tirarle los trastos a alguien, tirarle la caña a alguien

Blowmo CH Angeber

USA BR show-off, know-it-all

USA smart ass

BR blowhard

FR mytho m, f, m : bluffeur m/f : bluffeuse f

ES fantasma m, fantasmón m

blub Keine Ahnung.: Hast du ne Idee, was wir heute Abend machen könnten? – Blub.

USA BR beats me, no clue: Any idea what we could do tonight? – Beats me.

FR Bof!: T’as une idée de ce qu’on pourrait faire ce soir? – Bof!

ES ni zorra, ni puta idea, NPI: ¿Alguna idea de lo que podemos hacer esta noche? – Ni zorra.

blubbern dumm daherlabern

USA to run one’s mouth, to go on, to spew nonsense

BR to blabber on

FR blablater, saouler (de paroles)

ES rayar, dar la brasa, comer la oreja

bocken Spaß machen: Das bockt richtig, so zu zocken!

USA to kick ass: Playing computer games like that kicks ass.

BR to rock: Playing computer games like that totally rocks.

FR être fendard, être top délire: C’est trop fendard de jouer comme ça sur l’ordi!

ES molar, chiflar: ¡Cómo mola viciarse al ordenata!

Bodenmasseuse, Bodenkosmetikerin Putzfrau

USA Lysol lobbyist, Clorox cleric

BR stift.eps cleaner

FR conchita f, maria f

ES fregona, chacha

Bogenhusten haben sich übergeben

USA BR to blow chunks

USA to barf

FR gerber, dégueuler, déposer une quiche

ES echar la papilla, echar la raba, echar la pota

bombe megatoll

USA BR epic, badass, fucking awesome

FR de la bombe

ES la polla, la leche

bomben: Ich bomb dich! fertigmachen: Wegen dir hat mich Theresa verlassen. Ich bomb dich so, Alter!

USA I’ll end you!: Theresa left me because of you. I’ll end you, dude!

BR I’m gonna do you!: Theresa left me because of you. I’m gonna do you, mate!

FR J’te nique (ta mère) !: A cause de toi, Theresa m’a plaqué. J’te nique ta mère, vieux !

ES crujir, dar por todos lados, dejar frito: ¡Por tu culpa me ha dejado Theresa! ¡Te voy a crujir!

bonkern ausgelassen feiern, abgehen: Der ist massiv am Bonkern, das musst du gesehen haben!

USA to blitz, to crunk: He is blitzing in a major way, you have to have seen it!

USA BR to rage: He is totally raging. You gotta see it!

FR se lâcher en faisant la teuf, faire la teuf à fond: Il se lâche grave quand il fait la teuf, faut le voir!

ES desfasar: Está desfasando totalmente, ¡es para verlo!

Boon, Booner m 1. Anfänger

USA BR newbie, rookie, greenhorn

FR blanc-bec m

ES novato m/novata f

2. Trottel, Langweiler

USA dumbass

BR vut, ernie

USA BR lamo

FR boulet m, f, raseur m/raseuse f

ES pelma m, f, coñazo de tío m/coñazo de tía f, muermo m, f

Bosscock Riesenschwanz; jemand, der vor nichts Angst hat, hat einen Bosscock

USA big swinging dick

BR massive cock

FR couilles f, Pl

ES huevos gordos m, Pl, cojones bien puestos m, Pl

bossig, bosshaft extrem cool, luxuriös, chefmäßig: Bossiges Frühstück, Alter!

USA classy: classy breakfast, man!

BR top: Top breakfast, man!

FR la classe: La classe, le p’tit dèj, mec !

ES de lujo, pedazo de: ¡Vaya pedazo de desayuno, tío!

Bratze, Bratzenkind sehr hässliche Person

USA BR minger, someone who fell out of the ugly tree, someone who was beaten with the ugly stick

FR stremon m

ES feto, coco, cardo alle für Mann und Frau

Brettergymnasium Sonderschule

USA Special Ed

BR stift.eps special school

FR école f de mongols, école f de débiles

ES cole m de retrasados

Bro guter Kumpel

USA BR bro

FR frère m

ES bro m, hermano, colega m

Bröckchen lachen, bröckeln sich übergeben

USA to barf

BR to yarf, to wallace

USA BR to blow chunks

FR dégobiller, faire une quiche, bégère

ES potar, echar la pota, echar las papas

Brombeersex, Brombeerbums Sex mit einer Person mit stoppeligem Intimbereich

USA brillo-pad bang, sandpaper fuck, briarpatch fuck

BR stubble sex

FR relation sexuelle avec un yéti

ES sexo con alguien que pincha como un higo chumbo

Bullshit Blödsinn, Scheiße: Ach, das ist doch kompletter Bullshit, was du da laberst.

BR bollocks

USA BR bullshit: Come on, you’re talking total bullshit.

FR connerie f: Bah, c’est vraiment de la connerie ce que tu racontes.

ES gilipollez f, parida: Anda ya, lo que estás diciendo es una gilipollez.

bums egal, einerlei: Das ist mir bums!

USA BR whatever: Whatever!

BR a toss: I couldn’t give a toss!

FR Rien à foutre!: Rien à foutre!

ES un huevo, una mierda, un cojón: ¡Me importa un huevo!

bumsvoll sturzbetrunken

USA BR plastered, shitfaced, trashed

BR rat-arsed, wasted

FR m : rond comme une barrique m/f : ronde comme une barrique f, m : complètement pété m/f : complètement pétée f

ES hasta la bola, castaña perdido m/castaña perdida f

Bunny n hübsches Mädchen

USA BR babe, hottie für Mann und Frau, stunner für Mann und Frau

FR poupée f

ES monada f, für Frau und Mann, muñeca f, bollicao m, für Mann und Frau

burgern mehrere Personen werfen sich auf jemanden und lachen dabei: Los, lasst uns Max burgern!

USA to do a pig pile, to do a dog pile: Come on, let’s do a pig pile on Max!

BR to hamburger: Come on, let’s hamburger Max!

FR se jeter sur quelqu’un et le chambrer: Venez, on va se jeter sur Max pour rigoler !

ES stift.eps tirarse todos juntos encima de alguien: ¡Vamos a tirarnos todos encima de Max!

Burner m tolle Sache: Die CD ist ein echter Burner.

USA the bomb: That CD is the bomb.

BR mutt’s nuts: This CD is the mutt’s nuts.

FR de la balle: Ce CD, c’est trop de la balle.

ES una gozada: El CD es una gozada.

Butz! Ausruf der Freude, nachdem ein Tor gefallen ist oder ein cooler Spruch gerissen wurde

USA Bam!, Wham!, In your face!

BR Nice one!

FR Yes !

ES ¡Toma!, ¡Toma ya!