K
Kackbratze f 1. unattraktive Frau
BR minger
USA BR brown bagger, double bagger
FR boudin m, nur für Frau
ES feto m, callo m, cardo m, alle für Mann und Frau
2. nerviges Kind
USA BR annoying kid
BR pain
FR môme m, f prise de tête
ES pelmazo de crío m/pelmazo de cría f
kahlen essen
USA to mow, to chow
BR to trough, to scoff
FR bouffer, grailler
ES jalar, papear
Kalbfleisch-Knoppers® Döner
USA BR doner, kebab
FR kébab m
ES döner m, kebab m
kann alles toll, super: Mein neuer MP3-Player ist so geil, kann alles!
USA nothing it can’t do: My new MP3-Player is so awesome, nothing it can’t do!
BR awesome, mega: My new MP3 player is so mint, awesome!
FR top m, f, de la balle, le pied: Mon nouveau lecteur MP3 est trop top !
ES es la repolla, es una guapada: Mi MP3 nuevo está guapísimo, es la repolla.
Karussellfleisch Döner
USA BR döner
FR kébab m, grec m
ES kebab m
Katheterpeter Krankenpfleger
USA murse, catheter cowboy
BR male nurse
FR infirmier m
ES enfermero
Kellerkind Person, die nur vorm Computer sitzt
USA BR dweeb, technogeek, computer dork
FR nerd m, nur für Mann
ES friki m, f de los ordenatas, viciado m del ordenata/viciada f del ordenata
Keule Kumpel, Freund, Kollege
USA dude, bra
BR mate
USA BR bro
FR pote m, f, m : cousin m/f : cousine f
ES socio, colega m
Kielwasser Schweiß, der sich in der Poritze sammelt
USA butt sweat, ass sweat
BR bum sweat, crack sweat
FR sueur f qui coule dans la raie des fesses
ES sudor m en la raja del culo
Kinderknast Schule
USA mother’s break, childhood sandstrap
BR sk00l, Jah Rule
FR bahut m
ES cole m, colegio
Kinderzimmerafghane Mensch, der nach außen hin friedlich ist, zu Hause aber die Sau rauslässt
USA closet dick, closet douche
BR person who seems like an angel but is a nightmare to live with
FR personne f qui semble urbaine et paisible à l’extérieur mais qui terrorise les membres de sa famille dans l’intimité du foyer
ES persona que parece modosita y en casa no hay quien la aguante
Kirmessuppe Erbrochenes: Ich fahr nicht mit der Achterbahn, das gibt nur wieder Kirmessuppe bei mir.
USA BR spew, chunks, puke: I’m not riding the rollercoaster – that will only lead to more spew.
FR dégueuli m: Je ne vais pas sur le grand huit, il va encore y avoir du dégueuli.
ES pota: Yo no me monto en la montaña rusa, que si no acabo echando la pota.
klarmachen herumkriegen, abschleppen
USA BR to score
BR to pull
FR chopper, pécho
ES pillar, ligar
klumbieren masturbieren
USA BR to wank off, to jerk off
FR se branler
ES pelársela, pajearse
Knastpraline Frikadelle
USA BR meatball
FR boulette f de viande
ES albóndiga
Knecht jemand, der sich von anderen ausnutzen lässt
USA BR push-over, doormat
FR (bonne) poire f, paillasson m
ES arrastrado m/arrastrada f
Knieschoner m, Pl. Hängebusen
USA flapjacks
BR saggy tits
FR gants m, Pl. de toilettes
ES tetas caídas Pl.
Knödelfee dicke Frau
USA hippo
BR lard arse für Mann und Frau
FR grosse patate f
ES vaca, foca, tonel m, alle für Mann und Frau
koffern furzen: Boah, hier stinkt’s! Hat hier jemand gekoffert?
USA to let them rip, to rip ass: Dude, it smells! Did someone let ‘em rip?
BR to guff, to boff: Urgh, it stinks in here! Has somebody guffed?
FR lâcher une caisse: Beurk, ça pue ici ! Quelqu’un a lâché une caisse ?
ES rajarse, pederse: ¡Uff, qué peste! ¿Alguien se ha rajado?
Komasutra versuchter Geschlechtsverkehr zwischen zwei sehr betrunkenen Personen
USA coma sutra
BR drex
FR tentative f de rapport sexuel entre deux personnes très ivres
ES intento de echar un polvo cuando se va tajado hasta el culo
kommunikatives Gleitmittel Bier
USA liquid courage, liquid muscles
BR wobbly pop
FR binouse f, mousse f
ES birra, zumo de cebada
Kompostluke Hintern
USA ass, badonkadonk
BR arse, bum
USA BR booty
FR cul m, popotin m
ES pandero, cacas m, portapedos m
Konsolero m Person, die viel Zeit mit der Spielkonsole verbringt
USA BR gamer, computer geek
FR addict m, f des jeux vidéos, accroc m, f des jeux vidéos
ES friki m, f de los videojuegos, flipado m de las videoconsolas/flipada f de las videoconsolas
Konterbuckel dicker Bierbauch
USA pot belly, pouch
USA BR beer gut
FR abdos m, Pl. kro(nenbourg)
ES barriga cervecera
kontrageil nicht super: Eine Erkältung im Urlaub ist so kontrageil.
USA not cool: A cold on vacation is really not cool.
BR sucky: Having a cold on holiday is so sucky.
FR pas le pied, pourave m, f: Un rhume pendant les vacances, c’est trop pourave.
ES una putada: Resfriarse en vacaciones es una putada.
Kopf: Mach den Kopf zu! Halt’s Maul!
USA BR Shut your face!, Shut your mouth!, Shut it!
BR Shut your gob!
FR Ferme ta bouche !, Ferme ta mère !
ES ¡Cierra la caja de piños!, ¡Cállate la boca!
Kopfkino Vorstellung in der Fantasie
USA BR fantasy world, la la land
FR film m
ES paranoias f, Pl.
korben jemanden versetzen: Anna ist stinksauer, weil ich sie heut gekorbt hab. Die interessiert mich einfach nicht.
USA BR to stand someone up: Anna’s really pissed off because I stood her up today. I’m just not interested in her.
FR planter quelqu’un, faire un faux plan à quelqu’un: Anna est en pétard parce que je l’ai plantée aujourd’hui. Elle m’intéresse juste pas.
ES dejar tirado, dar esquinazo, dar (un) plantón: Anna está cabreadísima porque hoy le he dado plantón. ¡Es que no me interesa!
Körperklaus Tollpatsch, Grobmotoriker
USA klutz, spazz
BR clod, clodhopper
FR gourde f, für Mann und Frau, Pierre Richard m, für Mann und Frau
ES manazas m, f, tío torpe m/tía torpe f
Kotfolie Toilettenpapier
USA pooper paper, TP, buttwipe
BR bog roll
FR papier m cul, PQ m
ES papel m del culo
KP kein Plan, keine Ahnung
USA no clue
BR NFI (no fucking idea)
FR aucune idée
ES NPI (ni puta idea)
Krocha A Mitglied einer jugendkulturellen Szene, das Techno-Musik hört und sich auffällig kleidet
USA BR krocha
FR teufeur m/teufeuse f
ES joven de un grupo cultural que escucha tecno y va vestido ostentosamente
krönungsbedürftig toll, super
USA money, pimpin’
BR book, safe
USA BR off the chain
FR top m, f, cool m, f
ES cojonudo m/cojonuda f, super chulo m/super chula f, molón m/molona f
Krötenstreichler Umweltaktivist
USA toad-licker
BR squirrel-kisser
USA BR tree-hugger, hippie
FR militant m écolo/militante f écolo
ES maníaco medioambiental
Kugelgrippe haben schwanger sein: Hast du zugenommen? – Nee, hab die Kugelgrippe.
USA BR to be preggers, to have a bun in the oven, to be knocked up: Did you gain weight? – Nah, I’m preggers.
FR être en cloque, être grosse, avoir une brioche dans le four: T’as pris du poids ? – Nan, je suis en cloque.
ES tener un bombo, estar preñada: ¿Has engordado? – No, es que estoy preñada.
kult, kultig toll, schön: Tobias bringt mich immer wieder zum Lachen, er ist so kult!
USA neat: Tobias makes me laugh over and over again, he’s so neat!
BR book, safe: Tobias always makes me laugh. He’s so safe!
FR chanmé m, f, m : frais m/f : fraîche f, cool m, f: Tobias arrête pas de me faire marrer, il est trop cool !
ES la polla, la caña: Con Tobias siempre me descojono, ¡el tío es la polla!
Kurvenschuhe anhaben stark betrunken sein
BR to be splinked
USA BR to be plastered, to be shit-faced
FR être complètement torché m/être complètement torchée f
ES ir haciendo eses, ir hasta el culo, estar castaña