R

rallen verstehen

USA to grok

BR to twig

FR capter

ES capiscar, pillar, empaparse

Ranzkanten eklige, stinkende Person

USA bum, lowlife

BR minger

USA BR dirtbag

FR crado m, f, dégueu m, f

ES apestoso m/apestosa f, guarro m/guarra f

Raststättenschönheit Frau, die schon etwas verbraucht aussieht und es mit ihrer Ehre nicht so ernst nimmt

USA used-up tramp

BR scrubber

FR femme f un peu ravagée par les ans et à la moralité douteuse, morue f

ES fulanilla, poligonera

räudig eklig

USA nasty, gross, sick

BR yucky

FR dégueu m, f, gore m, f

ES stift.eps asqueroso m/asquerosa f, que da asquito

Rektalatmung Blähung

USA gas

BR bottom burps, windy pops

FR vent m

ES cuesco, traca

Rektalqual schmerzhafter Stuhlgang, Verstopfung

USA BR barbed shit

FR stift.eps constipation f

ES dolor m al cagar

relativieren kiffen: Mann, ist das stressig heute. Lass uns mal relativieren!

USA BR to get stoned, to get baked, to get blazed: Man, this is stressful today. Let’s get stoned!

FR fumer de la beuh, fumer un pétard: Mec, c’est le stress aujourd’hui. On va se fumer un pétard?

ES fumar petas, echarse unos canutos: ¡Joder, qué estrés hoy! ¡Vamos a echarnos unos canutos!

Rentnerbarbie aufgebrezelte ältere Frau

USA BR stift.eps older woman who dresses too young for her age

FR vieille truie f, morue f

ES Barbie madurita

Rentnerbravo 1. Apothekenumschau

USA BR stift.eps pharmacy magazine

FR stift.eps magazine m gratuit dans les pharmacies

ES stift.eps revista farmacéutica

2. Todesanzeigen

USA BR stift.eps obituary notices

FR stift.eps annonces f, Pl. nécrologiques

ES stift.eps esquelas de defunción

Rentnerfondue Kamillentee mit Zwieback

USA stift.eps chamomile tea and toast

BR stift.eps camomile tea and rusks

FR stift.eps thé m à la camomille avec des biscottes

ES stift.eps manzanilla con biscotes

resetten rückgängig machen, zurücknehmen: Dass ich mit dem Typen rumgemacht hab, würd ich am liebsten resetten.

USA BR stift.eps to take back, stift.eps to undo, stift.eps to rewind: I’d love to take back fooling around with that guy.

FR faire reset, effacer: Ce que j’ai fait avec ce type, j’aimerais bien l’effacer.

ES stift.eps hacer borrón y cuenta nueva: Me he liado con el tío ese, pero me gustaría hacer borrón y cuenta nueva.

Resteficken 1. Ü-30-Party

USA senior smash

BR oldies’ bash

FR teuf f de vioques

ES caza de saldos de más de 30 años

2. frühmorgendliche Partnersuche in der Disco

USA BR stift.eps desperate pairing off at the end of the disco

FR chasse f au petit matin

ES stift.eps caza de madrugada

rippen klauen

BR to nick

USA BR to swipe, to lift

FR chourrer, chouraver, tirer

ES chorrar, mangar, chorizar

röttgern geröttgert werden rausgeschmissen, entlassen werden

USA to get sacked

BR to get chucked out

FR se faire tèj, se faire lourder

ES largar, mandar a la puta calle

Ronny Hinterwäldler, Spast: Du Ronny!

USA douche, asswad: You douche!

BR noob: You noob!

FR plouc m, f, péquenot m, f, pedzouille m: Espèce de plouc !

ES cateto m/cateta f: ¡Estás hecho un cateto!

Rookie Neuling, Anfänger

USA BR rookie, greenhorn, newbie

FR stift.eps novice m, f, stift.eps débutant m/débutante f

ES novatillo m/novatilla f, principiante m, f

Rotationsburger Döner: Hab Hunger, soll ich dir ’nen Rotationsburger mitbringen?

USA stift.eps Doner, stift.eps Kebab

BR stift.eps kebab: I’m hungry. Shall I bring you a kebab?

FR stift.eps kebab m, grec m: J’ai faim, j’te ramène un kebab?

ES stift.eps kebab: Tengo hambre, ¿te pillo a ti también un kebab?

rubbeldiekatz extrem schnell: Wenn du nicht aufpasst, dann geht das rubbeldiekatz und du bist deine Kohle los.

USA faster than you can say cheeze-whiz

USA BR before you know it, before you know what hit you: If you don’t pay attention, your money will be gone before you know it.

FR hyper vite, à donf: Si tu fais pas gaffe, ça va aller hyper vite et tu vas prerdre ton blé.

ES a toda leche, a todo carajo: Si no tienes cuidado, la cosa va a todo carajo y, cuando te des cuenta, estás sin un pavo.

Rudelgucken Public-Viewing

USA BR stift.eps outdoor screening

FR stift.eps match m ou spectacle m en plein air

ES stift.eps acción f de ver algo en público

rulen 1. gut laufen, erfolgreich sein: Das Level rult, bin bald beim Endgegner.

USA BR to rule: This level rules. I’ll soon be facing the final boss.

FR rouler: Ce niveau, ça roule, j’arrive bientôt à l’adversaire final.

ES ir de perlas, llevar algo de puta madre: Este nivel lo llevo de puta madre, ya mismo estoy con el malo final.

2. gefallen, Spaß machen: Berlin rult!

USA BR to rule: Berlin rules!

FR donner: Berlin, ça donne.

ES molar, estar guay: ¡Berlín mola!

rumbossen rumkommandieren: Kannst du mal bitte aufhören, hier rumzubossen?

USA BR to be bossy, to boss around: Could you please stop being so bossy?

FR jouer les petits chefs, jouer le boss: Est-ce que tu peux arrêter de jouer les petits chefs là, s’il te plaît?

ES mandonear: ¿Quieres dejar ya de mandonear?

rumhuren, rumludern oft mit wechselnden Leuten rummachen

BR to put it about

USA BR to sleep around, to whore around

FR enchaîner (les partenaires), aligner

ES golfear, guarrear, ir de flor en flor

rumoxidieren abhängen, gammeln

USA BR to veg, to chill, to hang

FR moisir, glander, glandouiller

ES estar apalancado, perrear

rumpimmeln rumhängen, chillen

USA BR to hang out, to chill, to chillax

FR zoner, glander

ES tocarse la polla, rascarse los huevos