D

Dadster gewollt lässiger, szeniger Papa

USA BR dadster

FR stift.eps jeune papa m qui veut montrer qu’il est resté jeune, à la mode, cool

ES papá m moderno

Damn!, damn 1. Verdammt!

BR Bollocks!

USA BR Damn!

FR Bordel!, Putain!

ES ¡Mierda!, ¡Joder!

2. scheiße, blöd: Das ist voll damn, Alter!

USA BR shitty, fucked up, crappy: That’s totally shitty, dude!

FR merdique m, f, nase m, f: C’est complètement merdique, mec!

ES mierda: ¡Vaya mierda, tío!

Datenfrisbee CD: Kannst du mir die Lieder auf ein Datenfrisbee brennen?

USA BR stift.eps CD: Could you burn the songs onto a CD for me?

FR stift.eps CD m: Tu peux me graver les chansons sur un CD?

ES stift.eps CD m: ¿Me puedes grabar las canciones en un CD?

Datenzäpfchen USB-Stick

USA BR stift.eps USB-stick

FR stift.eps clé f USB

ES pendrive m, stift.eps lápiz m USB, stift.eps USB m

dazwischenmösen dazwischenfunken

BR to put one’s oar in

USA BR to chime in

FR la ramener, ramener sa fraise

ES meter las narices, dar por culo

derb, derbs schlimm, heftig

USA nastily, shittily

BR chronically

FR hard m, f

ES de pena, de culo, putopénico m/putopénica f

Dickdarm-Disko Blähungen, Durchfall

USA assplosion

BR the squits

USA BR the runs, the shits

FR chiasse f, courante f

ES concierto de pedos

Dickschiff 1. dicke Person

USA lardass

BR lardarse

USA BR fatso, fattie

FR gros plein de soupe m/grosse vache f, baleine f, für Mann und Frau

ES tonel m, foca

2. imposantes, luxuriöses Auto

USA BR boat, pimp mobile, pimpin’ ride

FR stift.eps voiture f luxueuse et imposante

ES cochazo, pedazo de buga

dietern lästern, jemanden runtermachen: Katha hat vorhin wieder ganz schön den Paul gedietert.

USA BR to let somebody have it, to lay into somebody: Katha was really letting Paul have it earlier.

BR to get stuck into, to have a go at: Katha really got stuck into Paul again beforehand.

FR descendre quelqu’un, flinguer quelqu’un: Katha a encore bien descendu Paul tout à l’heure.

ES dar un (buen) repaso, poner a parir: Katha ya ha estado poniendo a parir a Paul otra vez.

Digga, Diggah, Digger Freund, Kumpel

USA dawg

BR homie, mate für Mann und Frau, pal für Mann und Frau

USA BR bro

FR pote m, f

ES colega m, f, tronco m/tronca f, compi m, f

Discohorst typischer Bauer in einem Klub

USA square

BR yokel

FR plouc m, f en boîte de nuit

ES pardillo en una discoteca, pringadillo de marcha

dissen 1. veräppeln, ärgern: Willst du mich dissen, oder was?

USA to dis: Are you wantin’ to dis me or what?

BR to diss: Are you trying to diss me?

FR vénèr: Tu veux me vénèr ou quoi?

ES encabronar: ¿Quieres encabronarme, o qué?

2. sich streiten: Wir haben uns derb gedisst.

USA to dis on each other: We were totally dissing on each other.

BR to have a barney: We had a real barney.

FR s’engueuler, se foutre sur la gueule: On s’est méchamment foutus sur la gueule.

ES tener una: Hemos tenido una buena.

Dizzer jemand, der jeden schräg anmacht

USA douchebag, ass

BR disser

FR stift.eps tronduc m

ES vacilas m, chulo, sobrao

Doktor Holiday Arzt, der einem ohne Probleme eine Krankmeldung ausstellt

USA BR Doctor Summer-off

FR toubib m, f complaisant

ES médico enrollado (que firma el certificado de enfermedad)

downloaden A kacken

USA to pinch a loaf, to drop a deuce

BR to take a dump, to drop a log

FR couler un bronze, démouler un cake

ES mandar un fax, plantar un pino

Drahtseiltechniker Zahnarzt, Kieferorthopäde

USA BR tooth-puller, tooth-doctor

FR stift.eps orthodontiste m, f

ES sacamuelas m, f

drauf sein 1. auf Drogen sein

USA to be crunked up, to be blazed

BR to be tripping

FR être shooté m/être shootée f

ES estar puesto m/estar puesta f

2. komisch sein

USA to be messed up

BR to be weird

FR être zarbi

ES ser un friki m/ser una friki f

Dreckmagnet kleines Kind

USA rugrat

BR titch

FR p’tit môme m/p’tite môme f, p’tit chiard m/p’tite chiarde f

ES mocoso m/mocosa f, enano m/enana f

Drehstuhlpilot unmotivierter Büroangestellter

USA desk jockey

USA BR office drone, dilbert

FR stift.eps personne f qui s’ennuie au bureau für Mann und Frau

ES tío m/tia f que va a la oficina sin tener ni puta gana

Dulli, Dully Idiot: Der Typ ist so ein Dulli!

USA numbskull

BR fuckwit

USA BR dimwit, moron: That dude is such a dimwit.

FR andouille f, für Mann und Frau, nase m, f: Quel nase, ce type!

ES panoli m, f, capullo m/capulla f, gili m, f: ¡El tío ese es un panoli!

durch sein verrückt sein: Die Alte ist voll durch!

USA to be wacky, to be a nut case: That old-timer is wacky!

BR to be bonkers: That woman’s totally bonkers!

FR être taré m/être tarée f, être cinglé m/être cinglée f, être siphonné m/être siphonnée f: La vieille est complètement cinglée.

ES estar como una cabra, estar como una regadera, estar del ala: ¡La vieja está como una cabra!

durchsumpfen durchfeiern

USA BR stift.eps to party all night

FR faire la teuf toute la nuit

ES hacer gaupasa, stift.eps estar de fiesta toda la noche