D
Dadster gewollt lässiger, szeniger Papa
USA BR dadster
FR jeune papa m qui veut montrer qu’il est resté jeune, à la mode, cool
ES papá m moderno
Damn!, damn 1. Verdammt!
BR Bollocks!
USA BR Damn!
FR Bordel!, Putain!
ES ¡Mierda!, ¡Joder!
2. scheiße, blöd: Das ist voll damn, Alter!
USA BR shitty, fucked up, crappy: That’s totally shitty, dude!
FR merdique m, f, nase m, f: C’est complètement merdique, mec!
ES mierda: ¡Vaya mierda, tío!
Datenfrisbee CD: Kannst du mir die Lieder auf ein Datenfrisbee brennen?
USA BR CD: Could you burn the songs onto a CD for me?
FR CD m: Tu peux me graver les chansons sur un CD?
ES CD m: ¿Me puedes grabar las canciones en un CD?
Datenzäpfchen USB-Stick
USA BR USB-stick
FR clé f USB
ES pendrive m, lápiz m USB, USB m
dazwischenmösen dazwischenfunken
BR to put one’s oar in
USA BR to chime in
FR la ramener, ramener sa fraise
ES meter las narices, dar por culo
derb, derbs schlimm, heftig
USA nastily, shittily
BR chronically
FR hard m, f
ES de pena, de culo, putopénico m/putopénica f
Dickdarm-Disko Blähungen, Durchfall
USA assplosion
BR the squits
USA BR the runs, the shits
FR chiasse f, courante f
ES concierto de pedos
Dickschiff 1. dicke Person
USA lardass
BR lardarse
USA BR fatso, fattie
FR gros plein de soupe m/grosse vache f, baleine f, für Mann und Frau
ES tonel m, foca
2. imposantes, luxuriöses Auto
USA BR boat, pimp mobile, pimpin’ ride
FR voiture f luxueuse et imposante
ES cochazo, pedazo de buga
dietern lästern, jemanden runtermachen: Katha hat vorhin wieder ganz schön den Paul gedietert.
USA BR to let somebody have it, to lay into somebody: Katha was really letting Paul have it earlier.
BR to get stuck into, to have a go at: Katha really got stuck into Paul again beforehand.
FR descendre quelqu’un, flinguer quelqu’un: Katha a encore bien descendu Paul tout à l’heure.
ES dar un (buen) repaso, poner a parir: Katha ya ha estado poniendo a parir a Paul otra vez.
Digga, Diggah, Digger Freund, Kumpel
USA dawg
BR homie, mate für Mann und Frau, pal für Mann und Frau
USA BR bro
FR pote m, f
ES colega m, f, tronco m/tronca f, compi m, f
Discohorst typischer Bauer in einem Klub
USA square
BR yokel
FR plouc m, f en boîte de nuit
ES pardillo en una discoteca, pringadillo de marcha
dissen 1. veräppeln, ärgern: Willst du mich dissen, oder was?
USA to dis: Are you wantin’ to dis me or what?
BR to diss: Are you trying to diss me?
FR vénèr: Tu veux me vénèr ou quoi?
ES encabronar: ¿Quieres encabronarme, o qué?
2. sich streiten: Wir haben uns derb gedisst.
USA to dis on each other: We were totally dissing on each other.
BR to have a barney: We had a real barney.
FR s’engueuler, se foutre sur la gueule: On s’est méchamment foutus sur la gueule.
ES tener una: Hemos tenido una buena.
Dizzer jemand, der jeden schräg anmacht
USA douchebag, ass
BR disser
FR tronduc m
ES vacilas m, chulo, sobrao
Doktor Holiday Arzt, der einem ohne Probleme eine Krankmeldung ausstellt
USA BR Doctor Summer-off
FR toubib m, f complaisant
ES médico enrollado (que firma el certificado de enfermedad)
downloaden A kacken
USA to pinch a loaf, to drop a deuce
BR to take a dump, to drop a log
FR couler un bronze, démouler un cake
ES mandar un fax, plantar un pino
Drahtseiltechniker Zahnarzt, Kieferorthopäde
USA BR tooth-puller, tooth-doctor
FR orthodontiste m, f
ES sacamuelas m, f
drauf sein 1. auf Drogen sein
USA to be crunked up, to be blazed
BR to be tripping
FR être shooté m/être shootée f
ES estar puesto m/estar puesta f
2. komisch sein
USA to be messed up
BR to be weird
FR être zarbi
ES ser un friki m/ser una friki f
Dreckmagnet kleines Kind
USA rugrat
BR titch
FR p’tit môme m/p’tite môme f, p’tit chiard m/p’tite chiarde f
ES mocoso m/mocosa f, enano m/enana f
Drehstuhlpilot unmotivierter Büroangestellter
USA desk jockey
USA BR office drone, dilbert
FR personne f qui s’ennuie au bureau für Mann und Frau
ES tío m/tia f que va a la oficina sin tener ni puta gana
Dulli, Dully Idiot: Der Typ ist so ein Dulli!
USA numbskull
BR fuckwit
USA BR dimwit, moron: That dude is such a dimwit.
FR andouille f, für Mann und Frau, nase m, f: Quel nase, ce type!
ES panoli m, f, capullo m/capulla f, gili m, f: ¡El tío ese es un panoli!
durch sein verrückt sein: Die Alte ist voll durch!
USA to be wacky, to be a nut case: That old-timer is wacky!
BR to be bonkers: That woman’s totally bonkers!
FR être taré m/être tarée f, être cinglé m/être cinglée f, être siphonné m/être siphonnée f: La vieille est complètement cinglée.
ES estar como una cabra, estar como una regadera, estar del ala: ¡La vieja está como una cabra!
durchsumpfen durchfeiern
USA BR to party all night
FR faire la teuf toute la nuit
ES hacer gaupasa, estar de fiesta toda la noche