F

facebooken® 1. auf Facebook surfen: Hast du eigentlich noch andere Hobbys außer facebooken?

USA BR to facebook®: Do you have any other hobbies besides facebooking?

FR stift.eps aller sur facebook®: Mais t’as d’autres hobbies que d’aller sur facebook?

ES estar metido en el Facebook®: ¿Tienes más hobbys aparte de estar metido en el Facebook?

2. sich über jemanden auf Facebook informieren: Der Neue ist total süß, sollen wir den mal facebooken?

USA BR to facebook®: The new guy is totally cute, should we facebook him?

FR chercher des infos sur quelqu’un sur facebook®: Le nouveau est super mignon, et si on cherchait des infos sur lui sur facebook?

ES cotillear en el Facebook®: ¡El nuevo es monísimo! ¿Le cotilleamos en el Facebook?

facebook®reif lustiger Spruch oder Begebenheit, die man posten könnte

USA facebook® worthy

BR stift.eps perfect for putting on Facebook®

FR truc m de ouf, truc m dingue

ES que va para el Facebook® (de cabeza), que hay que ponerlo en el Facebook®

Facebook®schlampe Facebook®-User, der unbekannte Leute als Freunde hinzufügt oder akzeptiert, um seine Freundesliste zu vergrößern

USA BR Facebook® whore

FR stift.eps personne f qui ajoute ou accepte des inconnus comme amis sur Facebook® pour augmenter sa liste d’amis

ES flipado del Facebook® m/flipada del Facebook® f, persona que agrega a todo bicho viviente

Fail, Epic Fail grober Fehler, Versagen: Die Würstchen sind angebrannt, Fail! – Du Honk, Epic Fail!

USA BR fail, epic fail: The sausages burnt. Fail! – You moron, epic fail!

FR plantage m, bide m: Les saucisses sont brûlées, quel bide! – Espèce de nase, gros plantage!

ES cagada, metida de gamba: ¡Se han quemado las salchichas, qué cagada! – ¡Qué imbécil, vaya cagada!

Failgeburt Beleidigung

USA waste of life

BR waste of space, oxygen bandit

FR stift.eps erreur f de la nature

ES aborto m, f

Fans Freunde: Alle meine Fans sind eingeladen!

USA BR peeps, homies: All my peeps are invited.

FR pote m, f, cops m, f: Tous mes potes sont invités!

ES peña, colegas m, Pl.: ¡He invitado a toda la peña!

Fartwind Furz

USA trouser trumpet, tail wind

BR air biscuit, trump

USA BR the F bomb

FR pout m, prout m

ES cuesco, pedo

Feinkostgewölbe dicker Bauch

USA fat pack, spare tire

BR gut, tub

FR brioche f, bedaine f, abdos m, Pl. kros

ES tripón m, barrigón m

Festplatte: die Festplatte löschen sich total betrinken

USA BR to get obliterated, to get shitfaced, to get annihilated

FR se murger, se bourrer la gueule, se prendre une cuite

ES cocerse, colocarse, agarrarla

Fettschlauch 1. Bratwurst

USA BR stift.eps bratwurst

FR stift.eps saucisse f grillée

ES stift.eps salchicha

2. dicke Person

USA BR  fatso, fatty

FR gros lard m, grosse vache f

ES tonel m, foca beide für Mann und Frau

Fick die Katz! Mach’s gut!

USA BR Take it easy!, Catch you later!

USA Peace!

BR Laters!

FR A plus !, Tchao !, Bye !

ES ¡Nos vemos!, ¡Hasta luego, Lucas!

ficken erwischen: Gestern wurde ich ohne Fahrschein gefickt.

USA BR to bust: I got busted without a ticket yesterday.

FR choper: Hier, j’me suis fait choper sans ticket.

ES trincar, pillar: Ayer me trincaron sin carnet de conducir.

Fickmichstiefel hohe Stiefel aus Kunstleder

USA BR fuck-me boots

FR stift.eps bottes f, Pl. en skaï

ES stift.eps botas altas de piel

Fickschnitzel Mädchen, das leicht zu haben ist

USA town tramp, skank, slut

BR slag, slapper

FR teupu f, pouf f

ES tía fácil, golfilla

Filme schieben Panik machen: Jetzt hör mal auf, Filme zu schieben. Dein Macker geht dir nicht fremd.

USA BR to go postal, to freak out, to lose it: Just stop going all postal. Your bloke isn’t cheating on you.

FR flipper, se faire des films: Mais arrête de te faire des films. Ton mec te fait pas cocue.

ES montarse una película: Deja ya de montarte la película. Tu pibe no te está poniendo los cuernos.

Fischkopf 1. Person mit schuppigen Haaren

USA BR human snow machine

FR stift.eps personne f qui a des pellicules

ES copito de nieve m, f, tío con caspa m/tía con caspa f

2. Norddeutscher

USA BR stift.eps person from northern Germany

FR stift.eps personne f du nord de l’Allemagne

ES stift.eps alemán m del norte/alemana f del norte

Fischritze Vagina

USA fish taco

BR minge

USA BR gash, slit

FR foufoune f, moule f

ES mejillón m, potorro, chumino

Fitte, Fitti Fitnessstudio

USA BR stift.eps gym

FR salle f de muscu, stift.eps club m de gym

ES stift.eps gimnasio

Fix, Oida! A Sicher!, Klar!: Biste dabei heut Abend? – Fix, Oida!

USA BR Sure thing!: You with us tonight? – Sure thing, man!

FR Wesh!, A donf!, C’est clair!: Tu es là ce soir? – Wesh!

ES ¡Cómo no!: ¿Estarás esta noche? – ¡Cómo no!

fjed(e)n, fjen auf jeden Fall: Mach ich fjedn!

USA BR fo sho!, fo shizzle!: I’ll do that fo sho!

FR stift.eps sans faute, à donf: Je le fais sans faute!

ES ¡Claro!: ¡Claro que lo hago!

Flachbrezel eine Person, die nicht sehr intelligent ist

USA dumbass, nincompoop, dimwit

BR panwit, ernie

FR neuneu m, f, m : débile léger m/f : débile légère f

ES cortito m/cortita f, corto de luces m/corta de luces f

Flachland Frau mit sehr wenig Oberweite

BR flattie

USA BR ironing board

FR planche f à repasser

ES tía plana, tabla de planchar

flamen nörgeln, nerven

BR to nark

USA BR to bug, to needle

FR vénère, faire yèche

ES dar por culo, tocar los huevos, hinchar las pelotas

Flaschentee Bier

USA wabbly pop, brewsky, brew

BR wobbly pop, brewski

FR binouze f, bibine f

ES birra, zumo de cebada

flashen: jemanden flashen jemandem gut gefallen: Das Bunny flasht mich voll.

USA BR to turn someone’s prop: That babe really turns my prop.

FR taper dans l’œil de quelqu’un: Cette gonzesse m’a vraiment tapé dans l’œil.

ES molar, hacer tilín, estar por: Esa monada me mola mogollón.

Flashmob m scheinbar spontaner Menschenauflauf, bei dem alle Teilnehmer eine gemeinsame Aktion wie z. B. Tanzen, Singen oder eine Kissenschlacht durchführen

USA BR flash mob

FR flashmob m oder f

ES flashmob m

flauschig bleiben ruhig bleiben: Bleib mal flauschig!

USA BR to take a chill pill: Just take a chill pill!

FR rester cool, rester zen: Reste cool!

ES parar el carro, bajar el pistón, relajar la raja: ¡Para el carro!

Fleischgewehr Penis

USA Peter the great

BR pork sword

USA BR beef bazooka, one-eyed snake

FR bite f, zob m

ES minga, rabo, polla

Fleischmütze Glatze

USA cue ball, slap head

BR slaphead, baldie

USA BR chrome dome

FR boule f de billard

ES bola de billar, chóped m, bombilla

Fliesenabteilung auf Toilette gehen: in die Fliesenabteilung gehen

USA to visit the throne room, to go to the crapper

BR to go to the elton, to go to the bog

FR aller aux chiottes

ES ir a cambiar el agua al canario, ir a ver al señor Roca

Flüssigwecker Energy-Drink

USA liquid cocaine

USA BR crack in a can

FR energy drink m

ES stift.eps bebida estimulante

forever alone für immer allein Alex meinte, er hängt noch zu sehr an seiner Exfreundin, es liegt nicht an mir … forever alone.

USA forever alone Alex thought he’s still too attached to his ex girlfriend, it’s not me ... forever alone.

BR forever alone Alex thought he still cared too much about his ex-girlfriend. It’s nothing to do with me ... forever alone.

FR [!] m: toujours tout seul m, f: toujours toute seule f Alex a trouvé qu‘il s‘accrochait encore trop à son ex, j‘y suis pour rien ... toujours tout seul.

ES m: soltero para toda la vida m, f: soltera para toda la vida f Alex me ha dicho que todavía está pillado por su ex novia, que no es por mi culpa … ¡Soltero para toda la vida!

forshizzel Bekräftigung im Sinne von „auf jeden Fall“! Bist du morgen beim Snowboarden dabei? – Forshizzel, Alter!

USA damn right, you know it: Are you coming snowboarding tomorrow? – Damn right man!

BR fo’ sho: Are you coming snowboarding tomorrow? – Fo’ sho, mate!

USA BR fo’ shizzle

FR à donf, trop: Tu viens faire du snowboard demain? – A donf, mec !

ES eso está claro: ¿Vienes mañana a hacer snowboard? – Eso está claro, tío.

französisch duschen den eigenen Körpergeruch mit Deo übertünchen

USA to take a French shower

BR to have a Glasgow shower

FR masquer l’odeur du corps avec du déo

ES disimular el pestazo con desodorante

frazen essen

BR to scoff

USA BR to chow down, stift.eps to devour

FR bouffer

ES zampar, papear, jalar

fresh extrem cool, super, genial: Dein Shirt ist fresh!

USA tight, chill, dope: Your shirt is tight!

BR mint, nang, book: Your shirt is mint!

FR mortel m/mortelle f, top m, f: Ta chemise est top!

ES la caña, la leche, la polla: ¡Tu camiseta es la caña!

Fressnarkose Mittagsschlaf

USA BR food induced coma

FR roupillon m

ES sueñecito, cabezada después de comer

Friedhofsgemüse alte Menschen

USA BR geezers, old farts

BR coffin dodgers

FR yeuves m, f Pl

ES vejestorios m, Pl

Fritte: über die Fritte Bezeichnung für eine extrem lustige Aktion: Hey, wie Paul die Polizisten verarscht hat, das war einfach über die Fritte!

USA BR insane, nuts, crazy: Hey, how Paul made fun of those cops, that was really insane!

BR killing: Hey, the way Paul took the piss out of those policemen, that was just killing!

FR trop fandard: Comment Paul s’est foutu de la gueule des keufs, c’était trop fandard !

ES la caña, una pasada: Vaya cómo se ha quedado Paul con la policía, ¡la caña!

fu! 1. fick dich!

USA FU (elf you)

BR fuck you!

FR va te faire foutre!

ES ¡Vete a la mierda!, ¡Que te den por culo!

2. Scheiße!

USA baah!

BR bollocks!

FR putain !, fait chier !, fait ièch !

ES ¡mierda!, ¡me cago en la puta!

fun-fucking-tastic mega, supergeil

USA fan-fucking-tastic, fan-freaking-tastic

BR fun-fucking-tastic

FR mégacool m, f, qui déchire, de la tuerie

ES cojonudo m/cojonuda f, del carajo

Funky Hole Funkloch: Sorry, war grad weg, sind durch ein Funky Hole gefahren!

USA BR stift.eps dead spot: Sorry, I lost you there. I went through a dead spot.

FR stift.eps endroit m où l’on ne capte pas: Désolée, ça a coupé, je ne captais plus !

ES stift.eps zona sin cobertura: Oye, que se ha cortado, hemos pasado por una zona sin cobertura …

funzen funktionieren: Mein Compi funzt heute einfach nicht.

USA BR stift.eps to work: My computer just isn’t working today.

FR stift.eps marcher: Mon ordi ne marche pas aujourd’hui.

ES furrular, marchar, chutar: Hoy mi chorbo no furrula.

Furzmulde Bett

USA fart pad

BR pit, sack

FR pieu m, plumard m

ES sobre f