T

Tabakwurst, Tabakriegel Zigarette

BR fag

USA BR cig, cancer stick

FR peclo f, nuigrav f, tige f

ES pitillo, piti m, cigarro

tageslichttauglich hübsch

USA easy on the eyes

BR chung, fit

USA BR stift.eps not bad looking

FR top m, f, canon m, f

ES mono m/mona f, lindo m/linda f, aparente m, f

taggen jemanden im Internet auf Fotos markieren

USA BR to tag

FR stift.eps marquer quelqu’un sur une photo sur internet

ES etiquetar

taktisches Kotzen sich den Finger in den Hals stecken, um nach dem Erbrechen weitersaufen zu können

USA BR puke and rally

FR le fait de se faire dégueuler pour pouvoir se murger plus

ES pota que se provoca uno mismo para poder seguir bebiendo

tamtastic fantastisch, witzig drauf: Ich bin so verliebt, Tim ist einfach tamtastic!

USA stift.eps fun: I’m so in love, Tim is just so fun!

BR tamtastic: I’m so in love. Tim’s just tamtastic!

FR m : mortel m/f : mortelle f, m : génial m/f : géniale f: Je suis trop amoureuse, Tim est juste génial !

ES genial, cañero m/cañera f: Estoy enchochada perdida … ¡es que Tim es genial!

Tanzung: eine Tanzung machen feiern gehen

USA to go get crazy, to go party

BR to party

FR faire la teuf

ES pegarse una juerga

Taschendisko laute Musik vom Handy

USA stift.eps loud music from a cellphone

BR stift.eps loud music from a mobile phone

FR stift.eps forte musique f provenant du portable

ES stift.eps música fuerte en el móvil

telen telefonieren

USA BR stift.eps to make a phone call, stift.eps to phone

FR bigophonner, foner

ES stift.eps hablar por teléfono

Testosteronhecke Oberlippenbart

USA stashe, dirty sanchez

BR tache

FR stachemou f, chatouille-minou f

ES mostacho, stift.eps bigote m

theo cool, krass: Die neuen Schuhe sind voll theo!

USA neat, hip

BR nang

USA BR rad: Those new shoes are totally rad!

FR de la balle, de la bombe: Les nouvelles pompes sont de la bombe !

ES chulo m/chula f, guapo m/guapa f, guay m, f: Los zapatos nuevos están muy chulos.

Ticketficker Fahrkartenkontrolleur

USA BR stift.eps ticket collector

FR ’leur m, nur für Mann

ES stift.eps revisor m/revisora f

tight toll, super: Das war tight von dir!

USA BR wicked: That was wicked of you!

FR cool m, f, top m, f: C’était cool de ta part!

ES guay m, f, cojonudo m/cojonuda f: ¡Eso estuvo guay!

Tits on sticks magere Frau mit Brustvergrößerung

USA BR tits on sticks

FR meuf maigre aux nichons silliconnés

ES tía flaca con tetas de silicona, palo con tetas

Todes: des Todes macht eine Eigenschaft noch krasser: Die drei Wochen Roadtrip in Australien waren des Todes!

USA in-SANE, in-TENSE: Three weeks road-trip in Australia were in-SANE!

BR da bomb: The three-week road trip in Australia was da bomb!

FR m : mortel m/f : mortelle f, de la mort, qui tue: Notre voyage de trois semaines en Australie était mortel !

ES mortal, la hostia: Las tres semanas viajando por Australia han sido mortales.

trashig super, kultig: Deine neue Frisur ist echt trashig.

USA sweet, tight

BR mint, shabby

USA BR sick: Your new haircut is totally sick.

FR top m, f, cool m, f: Ta nouvelle coiffure est trop top.

ES super chulo m/super chula f, muy guapo m/muy guapa f, guay m, f: Tu nuevo peinado es en serio super chulo.

Trashtalk sinnloses und witzig gemeintes gegenseitiges Beleidigen

BR smacktalk

USA BR trashtalk

FR échange m de vanneries

ES paridas f, Pl., chorradas f, Pl. (que se dicen para picarse mutuamente)

trichtern lernen

USA BR to cram

FR stift.eps apprendre

ES empollar

Tripper Dipper Penis

USA johnson, wang, schlong

BR dipstick, prong

FR bite f, zob m, queue f

ES rabo, tranca, minga

trollen jemanden verarschen

USA to yank someone’s chain, to bullshit somebody

BR to troll

FR se foutre de la gueule de quelqu’un, bourrer le mou à quelqu’un

ES metérsela doblada a alguien, quedarse con alguien

Tropfenzähler A Pedant: Dann sind wir halt um zehn nach halb vier da gewesen und nicht um halb vier, du Tropfenzähler!

USA anal retentive bastard: Alright, so we got there at three forty and not at three thirty, you anal retentive bastard!

BR fusspot: Okay, so we were there at twenty to four and not at half three, you fusspot!

FR m : raseur m/f : raseuse f, casse-bonbons m, f Parce qu’on y était à trois heures quarante au lieu de trois heures et demie, espèce de casse-bonbons !

ES puntilloso m/puntillosa f: ¡Llegamos a las cuatro menos veinte y no a las tres y media, puntilloso de mierda!

08_Tropfenz%c3%a4hler.eps

Tussitreter m, Pl. Pumps

USA BR stift.eps heels

FR stift.eps escarpins m, Pl.

ES zapatos m, Pl. con taconazo

TÜV: gut durch den TÜV kommen geil aussehen: Wie findest du Leas Neuen? – Der kommt gut durch den TÜV.

USA to pass the inspection: What do you think of Lena’s new guy? – I’d say he passes the inspection.

BR to be totally fit, to be a total hottie: What do you think of Lea’s new boyfriend? – He’s totally fit.

FR être canon m, f, être michto m, f: Comment tu trouves le nouveau de Lea ? – Canon.

ES tener el visto bueno: ¿Qué te parece el rollito nuevo de Lea? – Bien, tiene el visto bueno.