♦have around v/t <immer getrennt> he’s a useful man to have around es ist ganz praktisch, ihn zur Hand zu haben

♦have back v/t <trennb> zurückhaben

♦have in v/t <immer getrennt>
1 im Haus haben
2 to have it in for sb umg jemanden auf dem Kieker haben umg
3 I didn’t know he had it in him ich hätte ihm das nicht zugetraut

haven [ˈheɪvən] fig s Zufluchtsstätte f

haven’t [ˈhævnt] abk (= have not) have

♦have off v/t <immer getrennt> to have it off with sb Br umg es mit jemandem treiben umg

♦have on
A v/t <trennb> Kleidung, Radio anhaben
B v/t <immer getrennt>
1 vorhaben; ( beschäftigt sein) zu tun haben
2 umg ( betrügen) übers Ohr hauen umg; ( veralbern) auf den Arm nehmen umg, pflanzen österr

♦have out v/t <immer getrennt>
1 herausgenommen bekommen;
he had his tonsils out ihm wurden die Mandeln herausgenommen
2 I’ll have it out with him ich werde mit ihm reden

♦have over, have round Br v/t <immer getrennt> (bei sich) zu Besuch haben, (zu sich) einladen

haves [hævz] umg pl the haves and the have-nots die Betuchten und die Habenichtse

havoc [ˈhævək] s verheerender Schaden, Chaos n;
to cause oder create havoc ein Chaos verursachen;
to wreak havoc in/on/with sth, to play havoc with sth bei etwas verheerenden Schaden anrichten;
this wreaked havoc with their plans das brachte ihre Pläne völlig durcheinander

Hawaii [həˈwaɪi:] s Hawaii n

hawk1 [hɔːk] s
1 ORN Habicht m;
to watch sb like a hawk jemanden ganz genau beobachten
2 fig ( Politiker) Falke m

hawk2 v/t hausieren (gehen) mit, verkaufen

hawker [ˈhɔːkər] s Hausierer(in) m(f), Straßenhändler(in) m(f)

hawk-eyed [ˈhɔːkaɪd] adj scharfsichtig

hawthorn [ˈhɔːθɔːn] s, (auch hawthorn bush/tree) Weißdorn m

◊hay [heɪ] s Heu n;
to make hay while the sun shines sprichw das Eisen schmieden, solange es heiß ist sprichw

hay fever s Heuschnupfen m

hayrick, haystack s Heuhaufen m

haywire [ˈheɪwaɪər] umg adj <präd> to go haywire durchdrehen umg; Pläne über den Haufen geworfen werden umg; Maschine verrückt spielen umg

hazard [ˈhæzəd]
A s
1 Gefahr f, Risiko n;
it’s a fire hazard es stellt eine Feuergefahr dar;
to pose a hazard (to sb/sth) eine Gefahr (für jemanden/etwas) darstellen
2 hazards pl, hazard warning lights AUTO Warnblinklicht n
B v/t riskieren;
if I might hazards a suggestion wenn ich mir einen Vorschlag erlauben darf;
to hazards a guess (es) wagen, eine Vermutung anzustellen

'hazard lights pl AUTO Warnblinkanlage f

hazardous [ˈhæzədəs] adj gefährlich, riskant;
such jobs are hazardous to one’s health solche Arbeiten gefährden die Gesundheit

hazardous waste s Sondermüll m

haze [heɪz] s
1 Dunst m
2 fig he was in a haze er war vollkommen verwirrt

hazel [ˈheɪzl] adj Farbe haselnussbraun

hazelnut [ˈheɪzlnʌt] s Haselnuss f

hazy [ˈheɪzɪ] adj <komp hazier> Wetter diesig; Sonnenschein trübe; Umriss verschwommen; Details unklar;
I’m a bit hazy about that ich bin mir nicht ganz im Klaren darüber

H-bomb [ˈeɪtʃbɒm] s H-Bombe f

HD abk (= high definition) HD, hochauflösend

◊he [hi:]
A pers pr er;
Harry Rigg? who’s he? Harry Rigg? wer ist das denn?
B s it’s a he umg es ist ein Er
C präf männlich

◊head [hed]
A s
1 Kopf m; von Pfeil Spitze f; von Bett Kopf m, Kopfende n; von Bier Blume f;
from head to foot von Kopf bis Fuß;
he can hold his head high er kann sich sehen lassen;
heads or tails? Kopf oder Zahl?;
heads you win bei Kopf gewinnst du;
to keep one’s head above water fig sich über Wasser halten;
to go to one’s head einem zu Kopf steigen;
I can’t make head nor tail of it daraus werde ich nicht schlau;
use your head streng deinen Kopf an;
it never entered his head that … es kam ihm nie in den Sinn, dass …;
we put our heads together wir haben unsere Köpfe zusammengesteckt;
the joke went over his head er verstand den Witz nicht;
to keep one’s head den Kopf nicht verlieren;
to lose one’s head den Kopf verlieren;
head of steam Dampfdruck m;
at the head of the page/stairs oben auf der Seite/an der Treppe;
at the head of the table am Kopf(ende) des Tisches;
at the head of the queue Br an der Spitze der Schlange;
a oder per head pro Kopf;
to be head and shoulders above sb fig jemandem haushoch überlegen sein;
to fall head over heels in love with sb sich bis über beide Ohren in jemanden verlieben;
to fall head over heels down the stairs kopfüber die Treppe herunterfallen;
to stand on one’s head auf dem Kopf stehen;
to turn sth on its head fig etwas umkehren;
to laugh one’s head off umg sich fast totlachen umg;
to shout one’s head off umg sich (dat) die Lunge aus dem Leib schreien umg;
to scream one’s head off umg aus vollem Halse schreien;
he can’t get it into his head that … es will ihm nicht in den Kopf, dass …;
I can’t get it into his head that … ich kann es ihm nicht begreiflich machen, dass …;
to take it into one’s head to do sth sich (dat) in den Kopf setzen, etwas zu tun;
don’t put ideas into his head bring ihn bloß nicht auf dumme Gedanken!;
to get sb/sth out of one’s head sich (dat) jemanden/etwas aus dem Kopf schlagen;
he is off his head Br umg er ist (ja) nicht (ganz) bei Trost umg;
he has a good head for figures er ist ein guter Rechner;
you need a good head for heights Sie müssen schwindelfrei sein;
to come to a head sich zuspitzen;
to bring matters to a head die Sache auf die Spitze treiben
2 twenty head of cattle zwanzig Stück Vieh
3 von Familie Oberhaupt n; von Organisation Chef(in) m(f); von Abteilung Leiter(in) m(f); SCHULE Schulleiter(in) m(f);
head of department Abteilungsleiter(in) m(f); SCHULE, UNIV Fachbereichsleiter(in) m(f);
head of state Staatsoberhaupt n
B v/t
1 anführen, führen; Team leiten;
a coalition government headed by Mrs Merkel eine Koalitionsregierung unter der Führung von Frau Merkel
2 in the chapter headed … in dem Kapitel mit der Überschrift …
3 FUSSB köpfen
C v/i gehen, fahren;
the tornado was heading our way der Tornado kam auf uns zu

◊headache s Kopfschmerzen pl; umg Problem n;
to have a headache Kopfschmerzen haben;
this is a bit of a headache (for us) das macht oder bereitet uns ziemliches Kopfzerbrechen

♦head back v/i zurückgehen/-fahren;
it’s time we were heading back now es ist Zeit, sich auf den Rückweg zu machen

headband s Stirnband n

headboard s Kopfteil n

head boy s vom Schulleiter bestimmter Schulsprecher

headbutt v/t mit dem Kopf stoßen

head cold s Kopfgrippe f

headcount s to have oder take a headcount abzählen

headdress s Kopfschmuck m

headed notepaper s Schreibpapier n mit Briefkopf

header [ˈhedər] s FUSSB Kopfball m, Köpfler m österr, schweiz

headfirst adv kopfüber

♦head for v/i <+obj>
1 zugehen/zufahren auf (+akk); Stadt etc gehen/fahren in Richtung (+gen); Tür, Kneipe zusteuern auf (+akk) umg;
where are you heading oder headed for? wo gehen/fahren Sie hin?
2 fig zusteuern auf (+akk);
you’re heading for trouble du bist auf dem besten Weg, Ärger zu bekommen;
to head for victory/defeat auf einen Sieg/eine Niederlage zusteuern

headgear s Kopfbedeckung f

head girl s vom Schulleiter bestimmte Schulsprecherin

head-hunt v/t abwerben

head-hunter fig s Headhunter(in) m(f)

heading s Überschrift f

headlamp, headlight s Scheinwerfer m

headland s Landspitze f

headlight s headlamp

◊headline s Presse Schlagzeile f;
he is always in the headlines er macht immer Schlagzeilen;
to hit oder make the headlines Schlagzeilen machen;
the news headlines Kurznachrichten pl

headline news s <+sg v, kein pl> to be headline news in den Schlagzeilen sein

headlong adv Hals über Kopf umg; fallen vornüber;
he ran headlong down the stairs er rannte in Windeseile die Treppe hinunter

◊headmaster besonders Br s Schulleiter m

◊headmistress besonders Br s Schulleiterin f

♦head off
A v/t <trennb>
1 umdirigieren
2 Krieg, Streik abwenden
B v/i sich aufmachen

head office s Zentrale f

head-on
A adv
1 zusammenstoßen frontal
2 fig angehen direkt;
to confront sb/sth head-on jemandem/einer Sache ohne Umschweife entgegentreten
B adj head-on collision Frontalzusammenstoß m

headphones pl Kopfhörer pl

headquarters s <+sg oder pl v> MIL Hauptquartier n; von Firma Zentrale f

headrest s Kopfstütze f

headroom s lichte Höhe; in Auto Kopfraum m

headscarf s Kopftuch n

headset s Kopfhörer pl

head start s Vorsprung m (on sb jemandem gegenüber)

headstone s Grabstein m

headstrong adj dickköpfig

head teacher Br s headmaster, headmistress

head waiter s Oberkellner m

headway s to make headway vorankommen

headwind s Gegenwind m

headword s in Wörterbuch Stichwort n

heady [ˈhedɪ] adj <komp headier> berauschend

◊heal [hiːl]
A v/i heilen
B v/t
1 MED heilen
2 fig Differenzen beilegen

healer [ˈhiːlər] s Heiler(in) m(f) geh

healing [ˈhiːlɪŋ]
A s Heilung f; von Wunde (Zu)heilen n
B adj MED Heil-, heilend;
healing process Heilprozess m

◊health [helθ] s Gesundheit f;
in good health bei guter Gesundheit;
to suffer from poor oder bad health kränklich sein;
to be good/bad for one’s health gesund/ungesund sein;
health and safety regulations Arbeitsschutzvorschriften pl;
to drink (to) sb’s health auf jemandes Wohl (akk) trinken;
your health! zum Wohl!

health authority s Gesundheitsbehörde f

health care s Gesundheitsfürsorge f

health centre Br s, health center US s Ärztezentrum n

health club s Fitnesscenter n

health-conscious adj gesundheitsbewusst

health farm s Gesundheitsfarm f

health food s Reformkost f

health food shop Br s, health food store besonders US s Bioladen m

healthily [ˈhelθɪlɪ] adv gesund; wachsen kräftig

health insurance s Krankenversicherung f

health problem s to have health problems gesundheitliche Probleme haben

health resort s Kurort m

Health Service Br s the Health Service das Gesundheitswesen

health warning s (gesundheitlicher) Warnhinweis

◊healthy [ˈhelθɪ] adj <komp healthier> gesund;
to earn a healthy profit einen ansehnlichen Gewinn machen

♦heal up v/i zuheilen

◊heap [hiːp]
A s Haufen m;
he fell in a heap on the floor er sackte zu Boden;
at the bottom/top of the heap fig ganz unten/oben;
heaps of umg ein(en) Haufen umg;
heaps of times zigmal umg;
heaps of enthusiasm jede Menge Enthusiasmus umg
B v/t häufen;
to heap praise on sb/sth jemanden/etwas mit Lob überschütten;
a heaped spoonful ein gehäufter Löffel

♦heap up v/t <trennb> aufhäufen

◊hear [hɪər] <prät, pperf heard>
A v/t hören;
I heard him say that … ich habe ihn sagen hören, dass …;
there wasn’t a sound to be heard es war kein Laut zu hören;
to make oneself heard sich (dat) Gehör verschaffen;
you’re not going, do you hear me! du gehst nicht, hörst du (mich)!;
I hear you play chess ich höre, Sie spielen Schach;
I’ve heard it all before ich habe das schon hundertmal gehört;
I must be hearing things ich glaube, ich höre nicht richtig;
to hear a case JUR einen Fall verhandeln;
to hear evidence JUR Zeugen vernehmen
B v/i hören;
he cannot hear very well er hört nicht sehr gut;
hear, hear! (sehr) richtig!; PARL hört!, hört!;
he’s left his wife — yes, so I hear er hat seine Frau verlassen — ja, ich habe es gehört;
to hear about sth von etwas erfahren;
never heard of him/it nie (von ihm/davon) gehört;
he was never heard of again man hat nie wieder etwas von ihm gehört;
I’ve never heard of such a thing! das ist ja unerhört!

heard [hɜːd] prät & pperf hear

hearing [ˈhɪərɪŋ] s
1 Gehör n;
to have a keen sense of hearing ein gutes Gehör haben
2 within/out of hearing in/außer Hörweite
3 POL Anhörung f; JUR Verhandlung f;
disciplinary hearing Disziplinarverfahren n

hearing aid s Hörgerät n

♦hear of fig v/i <+obj> I won’t hear of it ich will davon (gar) nichts hören

♦hear out v/t <trennb> jemanden ausreden lassen

hearsay [ˈhɪəseɪ] s Gerüchte pl;
to know sth from oder by hearsay etwas vom Hörensagen wissen

hearse [hɜːs] s Leichenwagen m

◊heart [hɑːt] s
1 Herz n;
to break sb’s heart jemandem das Herz brechen;
to have a change of heart sich anders besinnen;
to be close oder dear to one’s heart jemandem am Herzen liegen;
to learn sth (off) by heart etwas auswendig lernen;
he knew in his heart she was right er wusste im Grunde seines Herzens, dass sie recht hatte;
with all my heart von ganzem Herzen;
from the bottom of one’s heart aus tiefstem Herzen;
to put (one’s) heart and soul into sth sich mit Leib und Seele einer Sache (dat) widmen;
to take sth to heart sich (dat) etwas zu Herzen nehmen;
we (only) have your interests at heart uns liegen doch nur Ihre Interessen am Herzen;
to set one’s heart on sth sein Herz an etwas (akk) hängen geh;
to one’s heart’s content nach Herzenslust;
most men are boys at heart die meisten Männer sind im Grunde (ihres Herzens) noch richtige Kinder;
his heart isn’t in it er ist nicht mit dem Herzen dabei;
to give sb heart jemandem Mut machen;
to lose heart den Mut verlieren;
to take heart Mut fassen;
her heart is in the right place umg sie hat das Herz auf dem rechten Fleck umg;
to have a heart of stone ein Herz aus Stein haben;
my heart was in my mouth umg mir schlug das Herz bis zum Hals;
I didn’t have the heart to say no ich brachte es nicht übers Herz, Nein zu sagen;
she has a heart of gold sie hat ein goldenes Herz;
my heart sank mein Mut sank; besorgt mir wurde bang ums Herz;
in the heart of the forest mitten im Wald;
the heart of the matter der Kern der Sache
2 hearts pl KART Herz n; Bridge Coeur n;
queen of hearts Herz-/Coeurdame f

heartache s Kummer m

heart attack s Herzanfall m, Herzinfarkt m;
I nearly had a heart attack fig umg ich habe fast einen Herzschlag gekriegt umg

heartbeat s Herzschlag m

heartbreak s großer Kummer

heartbreaking adj herzzerreißend

heartbroken adj todunglücklich

heartburn s Sodbrennen n

heart condition s Herzleiden n;
he has a heart condition er ist herzleidend

heart disease s Herzkrankheit f

hearten [ˈhɑːtn] v/t ermutigen

heartening [ˈhɑːtnɪŋ] adj ermutigend

heart failure s Herzversagen n;
he suffered heart failure sein Herz hat versagt

heartfelt adj Dank, Entschuldigung aufrichtig; Tribut, Bitte tief empfunden

hearth [hɑːθ] s Feuerstelle f, Kamin m

heartily [ˈhɑːtɪlɪ] adv
1 herzlich; essen tüchtig
2 empfehlen uneingeschränkt; zustimmen voll und ganz; willkommen heißen von Herzen;
to be heartily sick of sth etwas herzlich leid sein

heartless adj herzlos, grausam

heartlessly adv grausam

heart-rending adj herzzerreißend

heartstrings pl to pull oder tug at sb’s heartstrings jemanden zu Tränen rühren

heart-throb umg s Schwarm m umg

heart-to-heart
A adj ganz offen;
to have a heart-to-heart talk with sb sich mit jemandem ganz offen aussprechen
B s offene Aussprache;
it’s time we had a heart-to-heart es ist Zeit, dass wir uns einmal offen aussprechen

heart transplant s Herztransplantation f

heart trouble s Herzbeschwerden pl

heart-warming adj herzerfreuend

hearty [ˈhɑːtɪ] adj <komp heartier>
1 herzlich; Art und Weise raubeinig
2 Empfehlung uneingeschränkt; Abneigung tief;
hearty welcome herzlicher Empfang
3 Mahlzeit herzhaft, währschaft schweiz; Appetit gesund;
to be a hearty eater einen gesunden Appetit haben

◊heat [hiːt]
A s
1 Hitze f; PHYS Wärme f;
on oder over (a) low heat bei schwacher Hitze;
in the heat of the moment in der Hitze des Gefechts, in der Erregung
2 SPORT Vorlauf m; Boxen etc Vorkampf m
3 on heat Br, in heat besonders US brünstig; Hund, Katze läufig
B v/t erhitzen; Zimmer heizen; Haus, Schwimmbad beheizen
C v/i warm werden

heated [ˈhiːtɪd] adj
1 wörtl Schwimmbad beheizt; Zimmer geheizt; Handtuchhalter heizbar
2 fig Debatte hitzig; Meinungsaustausch heftig

heatedly [ˈhiːtɪdlɪ] adv hitzig; argumentieren heftig

heater [ˈhiːtər] s Ofen m; in Auto Heizung f

heath [hiːθ] s Heide f

heathen [ˈhiːðən]
A adj heidnisch
B s Heide m, Heidin f

heather [ˈheðər] s Heidekraut n

◊heating [ˈhiːtɪŋ] s Heizung f

heating engineer s Heizungsinstallateur(in) m(f)

heatproof adj hitzebeständig

heat rash s Hitzeausschlag m

heat recovery s Wärmerückgewinnung f

heat-resistant adj hitzebeständig

heatstroke s Hitzschlag m

♦heat up
A v/i sich erwärmen
B v/t <trennb> erwärmen; Essen aufwärmen

heat wave s Hitzewelle f

heave [hiːv]
A v/t
1 nach oben (hoch)hieven (onto auf +akk); ( ziehen) schleppen
2 werfen
3 Seufzer ausstoßen
B v/i
1 hieven
2 Wellen, Busen wogen geh; Magen sich umdrehen

◊heaven [ˈhevn] s Himmel m;
the heavens liter der Himmel;
in heaven im Himmel;
to go to heaven in den Himmel kommen;
he is in (seventh) heaven er ist im siebten Himmel;
it was heaven es war einfach himmlisch;
(good) heavens! (du) lieber Himmel! umg;
would you like to? — (good) heavens no! möchten Sie? — um Himmels willen, bloß nicht!;
heaven knows what … weiß der Himmel, was … umg;
heaven forbid! bloß nicht, um Himmels willen! umg;
for heaven’s sake! um Himmels willen!;
what in heaven’s name …? was um Himmels willen …?

heavenly [ˈhevnlɪ] adj
1 himmlisch, Himmels-;
heavenly body Himmelskörper m
2 umg himmlisch

heavily [ˈhevɪlɪ] adv stark; bevölkert dicht; bewaffnen, atmen schwer; bewacht streng; sich bewegen schwerfällig;
heavily disguised völlig unkenntlich gemacht;
to lose heavily hoch verlieren;
to be heavily involved in oder with sth sehr viel mit etwas zu tun haben;
to be heavily into sth umg voll auf etwas (akk) abfahren umg;
to be heavily outnumbered zahlenmäßig stark unterlegen sein;
to be heavily defeated eine schwere Niederlage erleiden;
heavily laden schwer beladen;
heavily built kräftig gebaut

◊heavy [ˈhevɪ] adj <komp heavier>
1 schwer; Regen, Verkehr, Trinker stark; Sturz hart;
with a heavy heart schweren Herzens;
heavy breathing schweres Atmen;
the conversation was heavy going die Unterhaltung war mühsam;
this book is very heavy going das Buch liest sich schwer
2 Stille bedrückend; Himmel bedeckt

heavy cream US s Schlagsahne f, Schlag m österr, Schlagobers n österr, Nidel m/f schweiz

heavy-duty adj strapazierfähig

heavy goods vehicle s Lastkraftwagen m

heavy-handed adj schwerfällig

heavy industry s Schwerindustrie f

heavy metal s MUS Heavymetal m

heavyweight [ˈhevɪweɪt] s
1 SPORT Schwergewichtler(in) m(f)
2 fig umg großes Tier umg;
the literary heavyweights die literarischen Größen pl

Hebrew [ˈhiːbru:]
A adj hebräisch
B s
1 Hebräer(in) m(f)
2 LING Hebräisch n

Hebrides [ˈhebrɪdiːz] pl Hebriden pl;
the Inner/Outer Hebrides die Inneren/Äußeren Hebriden

heck [hek] umg int oh heck! zum Kuckuck! umg;
ah, what the heck! ach, was solls! umg;
what the heck do you mean? was zum Kuckuck soll das heißen? umg;
I’ve a heck of a lot to do ich habe irrsinnig viel zu tun umg

heckle [ˈhekl]
A v/t (durch Zwischenrufe) stören
B v/i Zwischenrufe machen

heckler [ˈheklər] s Zwischenrufer(in) m(f)

heckling [ˈheklɪŋ] s Zwischenrufe pl

hectare [ˈhektɑːr] s Hektar m/n

hectic [ˈhektɪk] adj hektisch

he’d [hiːd] abk (= he would, he had) have, would

◊hedge [hedʒ]
A s Hecke f
B v/i ausweichen
C v/t to hedge one’s bets auf Nummer sicher gehen umg

hedge fund s FIN Hedgefonds m

hedgehog s Igel m

hedgerow s Hecke f

hedge trimmer s Elektroheckenschere f

hedonism [ˈhiːdənɪzəm] s Hedonismus m

heed [hiːd]
A s to pay heed to sb/sth, to take heed of sb/sth jemandem/einer Sache Beachtung schenken
B v/t beachten;
he never heeds my advice er hört nie auf meinen Rat

heedless adj to be heedless of sth etwas nicht beachten

◊heel [hiːl]
A s Ferse f; von Schuh Absatz m;
to be right on sb’s heels jemandem auf den Fersen folgen;
the police were hot on our heels die Polizei war uns dicht auf den Fersen;
to be down at heel heruntergekommen sein;
to take to one’s heels sich aus dem Staub(e) machen;
heel! zu Hund (bei) Fuß!;
to bring sb to heel jemanden an die Kandare nehmen umg
B v/t these shoes need heeling diese Schuhe brauchen neue Absätze

hefty [ˈheftɪ] umg adj <komp heftier> Mensch kräftig (gebaut); Objekt massiv; Geldstrafe, Kinnhaken saftig umg

heifer [ˈhefər] s Färse f

◊height [haɪt] s
1 Höhe f; von Mensch Größe f;
to be six feet in height sechs Fuß hoch sein;
what height are you? wie groß sind Sie?;
you can raise the height of the saddle du kannst den Sattel höherstellen;
at shoulder height in Schulterhöhe;
at the height of his power auf der Höhe seiner Macht;
the height of luxury das Nonplusultra an Luxus;
at the height of the season in der Hauptsaison;
at the height of summer im Hochsommer;
at its height the company employed 12,000 people in ihrer Glanzzeit hatte die Firma 12.000 Angestellte;
during the war emigration was at its height im Krieg erreichte die Auswanderungswelle ihren Höhepunkt;
to be the height of fashion der letzte Schrei sein
2 heights pl Höhen pl;
to be afraid of heights nicht schwindelfrei sein

heighten [ˈhaɪtn]
A v/t höher machen; ( betonen) hervorheben; Gefühle, Spannung verstärken;
heightened awareness erhöhte Aufmerksamkeit
B v/i fig wachsen

heinous [ˈheɪnəs] adj abscheulich

◊heir [ɛər] s Erbe m, Erbin f (to +gen);
heir to the throne Thronfolger(in) m(f)

heiress [ˈɛəres] s Erbin f

heirloom [ˈɛəluːm] s Erbstück n

heist [haɪst] besonders US umg s Raubüberfall m

held [held] prät & pperf hold

helicopter [ˈhelɪkɒptər] s Hubschrauber m

helipad [ˈhelɪpæd] s Hubschrauberlandeplatz m

heliport [ˈhelɪpɔːt] s Heliport m

heliskiing [ˈhelɪˌskiːɪŋ] s Heliskiing n (Skifahren mit einem Hubschrauber, der den Skifahrer auf den Gipfel fliegt)

helium [ˈhiːlɪəm] s Helium n

◊hell [hel] s
1 Hölle f;
to go to hell wörtl in die Hölle kommen;
all hell broke loose die Hölle war los;
it’s hell working there es ist die reine Hölle, dort zu arbeiten;
a living hell die Hölle auf Erden;
to go through hell Höllenqualen ausstehen;
she made his life hell sie machte ihm das Leben zur Hölle;
to give sb hell umg jemandem die Hölle heiß machen;
there’ll be hell to pay when he finds out wenn er das erfährt, ist der Teufel los umg;
to play hell with sth etwas total durcheinanderbringen;
I did it (just) for the hell of it umg ich habe es nur zum Spaß gemacht;
hell for leather was das Zeug hält;
the mother-in-law from hell die böse Schwiegermutter, wie sie im Buche steht;
the holiday from hell der absolut katastrophale Urlaub
2 umg a hell of a noise ein Höllenlärm m umg;
I was angry as hell ich war stinksauer umg;
to work like hell arbeiten, was das Zeug hält;
to run like hell laufen, was die Beine hergeben;
it hurts like hell es tut wahnsinnig weh umg;
we had a oder one hell of a time ( negativ) es war grauenhaft; ( positiv) wir haben uns prima amüsiert umg;
a hell of a lot verdammt viel umg;
she’s a oder one hell of a girl die ist schwer in Ordnung umg;
that’s one oder a hell of a climb das ist eine wahnsinnige Kletterei umg;
to hell with you hol dich der Teufel umg;
to hell with it! verdammt noch mal umg;
go to hell! scher dich zum Teufel! umg;
where the hell is it? wo ist es denn, verdammt noch mal? umg;
you scared the hell out of me du hast mich zu Tode erschreckt;
like hell he will! den Teufel wird er tun umg;
what the hell was solls umg

he’ll [hiːl] abk (= he will, he shall) will1, shall

hellbent [ˌhelˈbent] adj versessen (on auf +akk);
be hell-bent on doing sth etwas um jeden Preis or unbedingt tun wollen

hellish [ˈhelɪʃ] fig umg adj höllisch umg; Verkehr, Erkältung mörderisch umg;
it’s hellish es ist die reinste Hölle umg

hellishly [ˈhelɪʃlɪ] umg adv heiß höllisch umg; schwierig verteufelt umg

◊hello [həˈləʊ]
A int hallo, servus österr, grüezi schweiz;
say hello to your aunt sag deiner Tante mal schön „Guten Tag!“;
say hello to your parents (from me) grüß deine Eltern (von mir)
B s <pl -s> Hallo n

hell-raiser [ˈhelreɪzər] umg s ausschweifender Mensch

helm [helm] s SCHIFF Steuer n

helmet [ˈhelmɪt] s Helm m

◊help [help]
A s <kein pl> Hilfe f;
with his brother’s help mithilfe seines Bruders;
his help with the project seine Mithilfe an dem Projekt;
to ask sb for help jemanden um Hilfe bitten;
to be of help to sb jemandem helfen;
he isn’t much help to me er ist mir keine große Hilfe
B v/t
1 helfen (+dat);
to help sb (to) do sth jemandem (dabei) helfen, etwas zu tun;
to help sb with the cooking/his bags jemandem beim Kochen/mit seinen Taschen helfen;
help! Hilfe!;
can I help you? kann ich (Ihnen) behilflich sein?;
that won’t help you das wird Ihnen nichts nützen;
to help sb on/off with his/her etc coat jemandem in den/aus dem Mantel helfen;
to help sb up jemandem aufhelfen
2 to help oneself to sth sich (dat) etwas nehmen; umg ( stehlen) etwas mitgehen lassen;
help yourself! nehmen Sie sich doch!
3 he can’t help it er kann nichts dafür;
not if I can help it nicht, wenn es nach mir geht;
I couldn’t help laughing ich konnte mir nicht helfen, ich musste (einfach) lachen;
I couldn’t help thinking … ich konnte nicht umhin zu denken …;
it can’t be helped das lässt sich nicht ändern
C v/i helfen;
and your attitude didn’t help either und Ihre Einstellung war auch nicht gerade hilfreich

help desk s Hotline f

helper [ˈhelpər] s Helfer(in) m(f), Gehilfe m, Gehilfin f

helpful adj
1 hilfsbereit, hilfreich
2 Rat, Werkzeug nützlich

helpfully adv
1 hilfsbereit, hilfreich
2 liebenswürdigerweise

helping [ˈhelpɪŋ]
A s Portion f;
to take a second helping of sth sich (dat) noch einmal von etwas nehmen
B adj <attr> to give oder lend a helping hand to sb jemandem behilflich sein

helpless adj hilflos;
he was helpless to prevent it er konnte es nicht verhindern;
she was helpless with laughter sie konnte sich vor Lachen kaum halten

helplessly adv hilflos; zusehen auch machtlos

helplessness [ˈhelplɪsnɪs] s Hilflosigkeit f, Machtlosigkeit f

helpline s Informationsdienst m

♦help out
A v/i aushelfen (with bei)
B v/t <trennb> helfen (+dat) (with mit)

help screen s IT Hilfsbildschirm m

helter-skelter [ˈheltəˈskeltər] adv Hals über Kopf umg

hem [hem]
A s Saum m
B v/t säumen

he-man [ˈhiːmæn] s <pl -men [-mən]> umg sehr männlicher Typ

♦hem in v/t <trennb> einschließen; fig einengen

hemisphere [ˈhemɪsfɪər] s Hemisphäre f;
in the northern hemisphere auf der nördlichen Halbkugel

hemline [ˈhemlaɪn] s Saum m

hemo- US zssgn haemoglobin etc

hemp [hemp] s BOT Hanf m

◊hen [hen] s
1 Henne f
2 Weibchen n

hence [hens] adv
1 also;
hence the name daher der Name
2 two years hence in zwei Jahren

henceforth [ˌhensˈfɔːθ] adv von nun an

henchman [ˈhentʃmən] s <pl -men> pej Spießgeselle m

henna [ˈhenə]
A s Henna f
B v/t mit Henna färben

hen night s Junggesellinnenabschied m

hen party umg s Damenkränzchen n; vor Hochzeit Junggesellinnenabschied m

henpeck v/t he is henpecked er steht unterm Pantoffel umg

hepatitis [ˌhepəˈtaɪtɪs] s Hepatitis f

heptathlon [hepˈtæθlɒn] s Siebenkampf m

◊her [hɜːr]
A pers pr akk obj, mit präp +akk sie; dat obj, mit präp +dat ihr;
it’s her sie ists
B poss adj ihr; my

herald [ˈherəld]
A s fig (Vor)bote m geh
B v/t ankündigen;
tonight’s game is being heralded as the match of the season das Spiel heute Abend wird als die Begegnung der Saison groß herausgebracht

heraldry [ˈherəldrɪ] s Wappenkunde f

◊herb [hɜːb] s Kraut n

herbaceous [hɜːˈbeɪʃəs] adj krautig

herbaceous border s Staudenrabatte f

herbal [ˈhɜːbəl] adj Kräuter-;
herbal tea Kräutertee m

herb garden s Kräutergarten m

herbicide [ˈhɜːbɪsaɪd] s Herbizid n

herbivorous [hɜːˈbɪvərəs] form adj pflanzenfressend

herd [hɜːd]
A s Herde f; von Rotwild Rudel n
B v/t treiben

herdsman [ˈhɜːdzmən] s <pl -men> Hirte m

◊here [hɪər] adv hier; mit Richtungsangabe hierher, hierhin;
come here! komm her!;
here I am da oder hier bin ich;
here’s the taxi das Taxi ist da;
here he comes da kommt oder ist er ja;
this one here der/die/das hier oder da;
here and now auf der Stelle;
I won’t be here for lunch ich bin zum Mittagessen nicht da;
here and there hier und da;
near here (hier) in der Nähe;
I’ve read down to here ich habe bis hierher oder hierhin gelesen;
it’s in/over here es ist hier (drin)/hier drüben;
put it in here stellen Sie es hierherein;
here you are bitte sehr hier(, bitte); endlich gefunden da bist du ja!;
here we are, home again so, da wären wir also wieder zu Hause;
here we go again, another crisis da hätten wir also wieder eine Krise;
here goes! dann mal los;
here, let me do that komm, lass mich das mal machen;
here’s to you! auf Ihr Wohl!;
it’s neither here nor there es spielt keine Rolle;
I’ve had it up to here (with him/it) umg ich habe die Nase voll (von ihm/davon) umg

hereabouts [ˈhɪərəbaʊts] adv hier (in der Gegend)

here'after adv künftig; JUR im Folgenden

hereby form adv hiermit

hereditary [hɪˈredɪtərɪ] adj erblich;
hereditary disease Erbkrankheit f;
hereditary peer Peer, der seine Peerswürde geerbt hat

heredity [hɪˈredɪtɪ] s Vererbung f

heresy [ˈherəsɪ] s Ketzerei f

heretic [ˈherətɪk] s Ketzer(in) m(f)

herewith [ˌhɪəˈwɪð] form adv hiermit

Langenscheidt Taschenwörterbuch
titlepage.xhtml
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_000.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_001.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_002.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_003.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_004.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_005.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_006.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_007.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_008.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_009.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_010.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_011.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_012.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_013.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_014.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_015.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_016.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_017.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_018.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_019.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_020.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_021.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_022.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_023.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_024.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_025.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_026.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_027.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_028.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_029.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_030.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_031.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_032.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_033.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_034.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_035.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_036.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_037.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_038.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_039.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_040.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_041.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_042.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_043.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_044.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_045.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_046.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_047.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_048.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_049.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_050.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_051.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_052.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_053.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_054.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_055.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_056.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_057.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_058.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_059.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_060.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_061.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_062.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_063.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_064.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_065.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_066.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_067.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_068.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_069.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_070.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_071.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_072.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_073.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_074.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_075.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_076.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_077.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_078.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_079.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_080.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_081.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_082.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_083.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_084.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_085.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_086.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_087.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_088.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_089.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_090.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_091.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_092.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_093.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_094.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_095.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_096.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_097.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_098.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_099.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_100.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_101.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_102.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_103.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_104.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_105.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_106.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_107.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_108.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_109.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_110.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_111.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_112.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_113.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_114.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_115.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_116.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_117.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_118.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_119.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_120.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_121.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_122.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_123.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_124.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_125.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_126.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_127.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_128.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_129.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_130.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_131.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_132.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_133.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_134.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_135.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_136.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_137.html