piles [paɪlz] pl Hämorr(ho)iden pl

pile-up [ˈpaɪlʌp] s (Massen)karambolage f

♦pile up
A v/i sich anhäufen; Verkehr sich stauen; Beweise sich verdichten
B v/t <trennb> (auf)stapeln

pilfer [ˈpɪlfər] v/t stehlen

pilgrim [ˈpɪlgrɪm] s Pilger(in) m(f);
the Pilgrim Fathers die Pilgerväter pl

pilgrimage [ˈpɪlgrɪmɪdʒ] s Pilgerfahrt f;
to go on a pilgrimage eine Pilgerfahrt machen

◊pill [pɪl] s Tablette f;
the pill die Pille;
to be/go on the pill die Pille nehmen

pillar [ˈpɪlər] s Säule f;
a pillar of society eine Stütze der Gesellschaft

pillar box Br s Briefkasten m

pillion [ˈpɪljən] adv to ride pillion auf dem Soziussitz mitfahren

◊pillow [ˈpɪləʊ] s (Kopf)kissen n

pillowcase s (Kopf)kissenbezug m

pillow fight s Kissenschlacht f

pillowslip s pillowcase

pillow talk s Bettgeflüster n

pilot [ˈpaɪlət]
A s
1 FLUG Pilot(in) m(f)
2 TV pilot (episode) Pilotfilm m
B v/t Flugzeug fliegen

pilot light s Zündflamme f

pilot scheme s Pilotprojekt n

pilot study s Pilotstudie f

pimento [pɪˈmentəʊ] s Piment m/n

pimp [pɪmp] s Zuhälter m

pimple [ˈpɪmpl] s Pickel m, Wimmerl n österr, Bibeli n schweiz

◊pin [pɪn]
A s
1 Handarbeiten Stecknadel f; für Haar, Krawatte Nadel f; MECH Bolzen m, Stift m;
a two-pin plug ein zweipoliger Stecker;
I’ve got pins and needles in my foot mir ist der Fuß eingeschlafen;
you could have heard a pin drop man hätte eine Stecknadel fallen hören können
2 besonders US Brosche f, Abzeichen n
B v/t
1 to pin sth to sth etwas an etwas (akk) heften;
to pin one’s hair back sein Haar hinten zusammenstecken
2 fig to pin sb to the ground jemanden an den Boden pressen;
to pin sb’s arm behind his back jemandem den Arm auf den Rücken drehen;
to pin one’s hopes on sb/sth seine Hoffnungen auf jemanden/etwas setzen;
to pin the blame (for sth) on sb umg jemandem die Schuld (an etwas (dat)) anhängen umg

PIN [pɪn] s abk (= personal identification number) PIN f;
PIN number Geheimzahl f

pinafore [ˈpɪnəfɔːr] s Schürze f;
pinafore dress Br Trägerkleid n

pinball [ˈpɪnbɔːl] s Flipper m;
pinball machine Flipper m

pincers [ˈpɪnsəz] pl
1 Kneifzange f;
a pair of pincers eine Kneifzange
2 ZOOL Schere f

pinch [pɪntʃ]
A s
1 Kneifen n kein pl, Zwicken n kein pl österr
2 GASTR Prise f
3 to feel the pinch die schlechte Lage zu spüren bekommen;
at a pinch Br, in a pinch US zur Not
B v/t
1 kneifen, zwicken österr;
to pinch sb’s bottom jemanden in den Hintern kneifen;
to pinch oneself sich kneifen
2 Br umg klauen umg;
don’t let anyone pinch my seat pass auf, dass mir niemand den Platz wegnimmt;
he pinched Johnny’s girlfriend er hat Johnny (dat) die Freundin ausgespannt umg
C v/i Schuh drücken

pincushion [pɪnˌkʊʃən] s Nadelkissen n

♦pin down v/t <trennb>
1 niederhalten;
to pin sb down jemanden zu Boden drücken
2 fig einordnen;
to pin sb down (to sth) jemanden (auf etwas akk) festnageln

pine1 [paɪn] s Kiefer f

pine2 v/i
1 to pine for sb/sth sich nach jemandem/etwas sehnen
2 sich vor Kummer verzehren

pineapple [ˈpaɪnˌæpl] s Ananas f;
pineapple juice Ananassaft m

♦pine away v/i sich (vor Kummer) verzehren

pine cone s Kiefernzapfen m

pine forest s Kiefernwald m

pine needle s Kiefernnadel f

pine tree s Kiefer f

pine wood s Kiefernholz n

ping pong [ˈpɪŋpɒŋ] s Pingpong n;
ping pong ball Pingpongball m

◊pink [pɪŋk]
A s Rosa n
B adj rosa inv; Backen rosig;
the pinkpound/dollar die Kaufkraft der Schwulen;
to go oder turn pink erröten

pink slip US umg s Entlassungsschreiben n, blauer Brief umg

pinnacle [ˈpɪnəkl] fig s Gipfel m

PIN number s Geheimzahl f

pinpoint
A s Punkt m;
a pinpoint of light ein Lichtpunkt m
B v/t genau aufzeigen, genau feststellen

pinprick s Nadelstich m

pinstripe s pinstriped suit Nadelstreifenanzug m

◊pint [paɪnt] s
1 Maß Pint n
2 besonders Br Milch, Bier ≈ halber Liter (Milch/Bier);
to have a pint ein Bier trinken;
to go (out) for a pint auf ein Bier ausgehen;
he likes a pint er hebt ganz gern mal einen umg;
she’s had a few pints umg sie hat ein paar intus umg

pintable [ˈpɪnˌteɪbl] s Br Flipper(automat) m

pin-up s ( Bild) Pin-up-Foto n; ( Frau) Pin-up-Girl n; ( Mann) Idol n

♦pin up v/t <trennb> anheften

pioneer [ˌpaɪəˈnɪər]
A s fig Pionier(in) m(f)
B v/t fig Pionierarbeit f leisten für;
to pioneer the use of sth etwas zum ersten Mal anwenden

pioneering [ˌpaɪəˈnɪərɪŋ] adj <attr> Forschung wegbereitend;
pioneering spirit Pioniergeist m

pious [ˈpaɪəs] adj fromm

pip1 [pɪp] s
1 BOT Kern m
2 RADIO, TEL the pips das Zeitzeichen; in Telefonleitung das Tut-Tut-Tut

pip2 Br umg v/t to pip sb at the post jemanden um Haaresbreite schlagen; fig jemandem um Haaresbreite zuvorkommen

◊pipe [paɪp]
A s
1 Rohr n; für Brennstoff etc Leitung f
2 MUS pipes Dudelsack m
3 Pfeife f;
to smoke a pipe Pfeife rauchen
B v/t Wasser etc in Rohren leiten

♦pipe down umg v/i die Luft anhalten umg

pipe dream s Hirngespinst n;
that’s just a pipe dream das ist ja wohl nur ein frommer Wunsch

pipeline s (Rohr)leitung f;
to be in the pipeline fig in Vorbereitung sein;
the pay rise hasn’t come through yet but it’s in the pipeline die Lohnerhöhung ist noch nicht durch, steht aber kurz bevor

piper [ˈpaɪpər] s Dudelsackpfeifer(in) m(f)

pipe tobacco s Pfeifentabak m

♦pipe up umg v/i den Mund aufmachen;
suddenly a little voice piped up plötzlich machte sich ein Stimmchen bemerkbar

piping [ˈpaɪpɪŋ]
A s Rohrleitungssystem n
B adv piping hot kochend heiß

piquant [ˈpiːkənt] adj pikant

pique [piːk] s Groll m;
he resigned in a fit of pique er kündigte, weil er vergrämt war

piracy [ˈpaɪərəsɪ] s Piraterie f; von CD, DVD Raubpressung f

pirate [ˈpaɪərɪt]
A s Pirat(in) m(f)
B v/t Idee stehlen;
a pirated copy of the record eine Raubpressung;
pirated edition Raubdruck m

pirouette [ˌpɪrʊˈet] s Pirouette f

Pisces [ˈpaɪsiːz] pl ASTROL Fische pl;
to be (a) Pisces (ein) Fisch sein

piss [pɪs] sl
A s Pisse f vulg;
to have a piss pissen vulg;
to take the piss out of sb/sth Br sl jemanden/etwas verarschen umg
B v/i pissen vulg;
it’s pissing with rain umg es pisst sl
C v/r sich bepissen vulg;
we pissed ourselves (laughing) wir haben uns bepisst sl

♦piss about, piss around Br umg v/i herummachen umg

piss artist umg s Säufer(in) m(f) pej umg; ( Angeber) Großmaul n umg; ( Versager) Niete f umg

♦piss down Br umg v/i it’s pissing down es pisst sl

pissed [pɪst] Br umg adj stockbesoffen umg; US ( wütend) stocksauer umg

♦piss off
A v/i besonders Br sl sich verpissen sl;
piss off! verpiss dich! sl
B v/t besonders Br umg ankotzen sl;
to be pissed off with sb/sth von jemandem/etwas die Schnauze vollhaben umg

piss-take Br sl s Verarschung f umg

piss-up Br sl s Saufgelage n umg

pistachio [pɪˈstɑːʃɪəʊ] s <pl -s> Pistazie f

piste [piːst] s SKI Piste f

pistol [ˈpɪstl] s Pistole f

piston [ˈpɪstən] s Kolben m

pit1 [pɪt]
A s
1 Grube f; Br Bergbau Zeche f;
to have a sinking feeling in the pit of one’s stomach ein ungutes Gefühl in der Magengegend haben;
he works down the pit(s) er arbeitet unter Tage
2 SPORT to make a pit stop einen Boxenstopp machen
3 THEAT Orchestergraben m
4 the pits umg das Allerletzte
B v/t
1 the moon is pitted with craters der Mond ist mit Kratern übersät
2 to pit one’s wits against sb/sth seinen Verstand an jemandem/etwas messen;
A is pitted against B A und B stehen sich gegenüber

pit2 US
A s Stein m
B v/t entsteinen

pita (pita bread) [ˈpɪtə] US s pitta (bread)

pit babe umg s Boxenluder n umg

pitch
A s
1 Wurf m
2 besonders Br SPORT Platz m
3 Br auf Markt etc Stand m, Standl n österr
4 umg von Vertreter etc Sermon m umg
5 Phonetik Tonhöhe f, Tonlage f; von Sänger Stimmlage f
6 fig Grad m
B v/t
1 Ball werfen
2 MUS Note treffen;
she pitched her voice higher sie sprach mit einer höheren Stimme
3 fig the production must be pitched at the right level for London audiences das Stück muss auf das Niveau des Londoner Publikums abgestimmt werden
4 Zelt aufschlagen
C v/i
1 fallen;
to pitch forward vornüberfallen
2 SCHIFF stampfen; FLUG absacken
3 Baseball werfen

pitch-black adj pechschwarz

pitch-dark
A adj pechschwarz
B s (tiefe) Finsternis

pitcher1 [ˈpɪtʃər] besonders US s Krug m

pitcher2 s Baseball Werfer(in) m(f)

pitchfork [ˈpɪtʃfɔːk] s Heugabel f, Mistgabel f

♦pitch in umg v/i einspringen;
so we all pitched in together also packten wir alle mit an

piteous [ˈpɪtɪəs] adj mitleiderregend

pitfall [ˈpɪtfɔːl] fig s Falle f

pith [pɪθ] s BOT Mark n; von Orange etc weiße Haut; fig Kern m

pitiful [ˈpɪtɪfʊl] adj
1 mitleiderregend; Schrei jämmerlich;
to be in a pitiful state in einem erbärmlichen Zustand sein
2 erbärmlich

pitifully [ˈpɪtɪfəlɪ] adv
1 jämmerlich
2 erbärmlich

pitiless [ˈpɪtɪlɪs] adj mitleidlos

pits [pɪts] pl pit1

pitta (pitta bread) [ˈpiːtə] s ≈ Fladenbrot n

pittance [ˈpɪtəns] s Hungerlohn m

◊pity [ˈpɪtɪ]
A s
1 Mitleid n;
for pity’s sake! um Himmels willen!;
to have oder take pity on sb mit jemandem Mitleid haben;
to move sb to pity jemandes Mitleid (akk) erregen
2 (what a) pity! (wie) schade!;
what a pity he can’t come (wie) schade, dass er nicht kommen kann;
more’s the pity! leider;
it is a pity that … es ist schade, dass …;
it would be a pity if he lost oder were to lose this job es wäre bedauerlich, wenn er seine Arbeit verlieren sollte
B v/t bedauern

pivot [ˈpɪvət] v/i <prät, pperf pivoted> sich drehen;
to pivot on sth fig sich um etwas drehen

pivotal [ˈpɪvətl] fig adj zentral

pixel [ˈpɪksl] s IT Pixel n

pixie, pixy [ˈpɪksɪ] s Kobold m

pizza [ˈpiːtsə] s Pizza f

pizzeria [ˌpiːtsəˈriːə] s Pizzeria f

placard [ˈplækɑːd] s Plakat n

placate [pləˈkeɪt] v/t beschwichtigen

◊place [pleɪs]
A s
1 Platz m, Stelle f;
water is coming through in several places an mehreren Stellen kommt Wasser durch;
from place to place von einem Ort zum anderen;
in another place woanders;
we found a good place to watch the procession from wir fanden einen Platz, von dem wir den Umzug gut sehen konnten;
in the right/wrong place an der richtigen/falschen Stelle;
some/any place irgendwo;
a poor man with no place to go ein armer Mann, der nicht weiß, wohin;
this is no place for you das ist kein Platz für dich;
it was the last place I expected to find him da hätte ich ihn zuletzt vermutet;
this isn’t the place to discuss politics dies ist nicht der Ort, um über Politik zu sprechen;
I can’t be in two places at once! ich kann doch nicht an zwei Stellen gleichzeitig sein
2 Gegend f, Ort m; in Straßennamen Platz m;
in this place hier
3 Haus n;
come round to my place komm doch mal vorbei;
let’s go back to my place lass uns zu mir gehen;
I’ve never been to his place ich bin noch nie bei ihm gewesen;
at Peter’s place bei Peter
4 an Tisch, in Mannschaft Platz m; UNIV Studienplatz m; ( Job) in Buch etc Stelle f; SPORT Platzierung f;
places for 500 students 500 Studienplätze;
to give up one’s place in Warteschlange jemandem den Vortritt lassen;
to lose one’s place in Warteschlange sich wieder hinten anstellen müssen; in Buch die Seite verblättern; auf Seite die Zeile verlieren;
to take the place of sb/sth den Platz von jemandem/etwas einnehmen;
to win first place Erste(r, s) sein
5 Rang m;
people in high places Leute in hohen Positionen;
to know one’s place wissen, was sich (für einen) gehört;
it’s not my place to comment es steht mir nicht zu, einen Kommentar abzugeben;
to keep oder put sb in his place jemanden in seine Schranken weisen
6 MATH Stelle f;
to three decimal places auf drei Stellen nach dem Komma
7 place of birth Geburtsort m;
place of residence Wohnort m;
place of work Arbeitsstelle f;
in places stellenweise;
everything was in place alles war an seiner Stelle;
the legislation is already in place die gesetzlichen Regelungen gelten schon;
to be out of place nicht an der richtigen Stelle sein;
to look out of place fehl am Platz wirken;
all over the place überall;
in place of statt (+gen);
to fall into place Gestalt annehmen;
in the first place erstens;
she shouldn’t have been there in the first place sie hätte überhaupt nicht dort sein sollen;
to take place stattfinden;
to go places herumreisen
B v/t
1 setzen, stellen, legen;
she slowly placed one foot in front of the other sie setzte langsam einen Fuß vor den anderen;
she placed a finger on her lips sie legte den Finger auf die Lippen;
to place a strain on sth etwas belasten;
to place confidence in sb/sth Vertrauen in jemanden/etwas setzen;
to be placed Stadt etc liegen;
how are you placed for time? wie sieht es mit deiner Zeit aus?;
we are well placed for the shops was Einkaufsmöglichkeiten angeht, wohnen wir günstig;
Liverpool are well placed in the league Liverpool liegt gut in der Tabelle
2 rangmäßig stellen;
that should be placed first das sollte an erster Stelle stehen;
the German runner was placed third der deutsche Läufer wurde Dritter
3 Auftrag erteilen (with sb jemandem)

placebo [pləˈsiːbəʊ] s <pl -s> MED Placebo n

place mat s Set n

placement s
1 Platzierung f; von Job Vermittlung f
2 Br von Lehrling Praktikum n;
I’m here on a six-month placement ich bin hier für sechs Monate zur Weiterbildung; abgeordnet ich bin für sechs Monate hierhin überwiesen worden

placement test s SCHULE Einstufungstest m

place name s Ortsname m

place setting s Gedeck n

placid [ˈplæsɪd] adj ruhig; Mensch auch gelassen

plagiarism [ˈpleɪdʒjərɪzəm] s Plagiat n

plagiarize [ˈpleɪdʒjəraɪz] v/t plagiieren

plague [pleɪg]
A s MED Seuche f; BIBEL, auch fig Plage f;
the plague die Pest;
to avoid sb/sth like the plague jemanden/etwas wie die Pest meiden
B v/t plagen;
to be plagued by doubts von Zweifeln geplagt werden;
to plague sb with questions jemanden ständig mit Fragen belästigen

plaice [pleɪs] s <pl -> Scholle f

◊plain [pleɪn]
A adj <+er>
1 klar; Wahrheit schlicht; ( klar) offensichtlich;
it is plain to see that … es ist offensichtlich, dass …;
to make sth plain to sb jemandem etwas klarmachen;
the reason is plain to see der Grund ist leicht einzusehen;
I’d like to make it quite plain that … ich möchte gern klarstellen, dass …
2 einfach; Essen (gut)bürgerlich; Papier unliniert; Farbe einheitlich
3 Unsinn etc rein
4 unattraktiv
B adv
1 umg (ganz) einfach
2 I can’t put it plainer than that deutlicher kann ich es nicht sagen
C s GEOG Ebene f;
the plains das Flachland

plain chocolate Br s (Zart)bitterschokolade f

plain-clothes adj in Zivil

plain flour s Mehl n (ohne Backpulver)

plainly [ˈpleɪnlɪ] adv
1 eindeutig; sichtbar, sich erinnern klar;
plainly, these new techniques are impractical es ist ganz klar, dass diese neuen Verfahren unpraktisch sind
2 gestehen offen
3 ( schlicht) einfach

plain-spoken adj offen, direkt;
to be plain-spoken sagen, was man denkt

plaintiff [ˈpleɪntɪf] s Kläger(in) m(f)

plait [plæt]
A s besonders Br Zopf m
B v/t flechten

◊plan [plæn]
A s Plan m; ( Karte) Stadtplan m;
plan of action Aktionsprogramm n;
the plan is to meet at six es ist geplant, sich um sechs zu treffen;
to make plans (for sth) Pläne (für etwas) machen;
have you any plans for tonight? hast du (für) heute Abend (schon) etwas vor?;
according to plan planmäßig
B v/t
1 planen; Häuser etc entwerfen
2 vorhaben;
we weren’t planning to wir hatten es nicht vor
C v/i planen;
to plan ahead vorausplanen

◊plane s Flugzeug n;
to go by plane fliegen

planeload [ˈpleɪnləʊd] s Flugzeugladung f

◊planet [ˈplænɪt] s Planet m

planetarium [ˌplænɪˈtɛərɪəm] s Planetarium n

plank [plæŋk] s Brett n; SCHIFF Planke f

plankton [ˈplæŋktən] s Plankton n

planned [plænd] adj geplant;
planned economy Planwirtschaft f

planner [ˈplænər] s Planer(in) m(f)

planning [ˈplænɪŋ] s Planung f;
planning permission Baugenehmigung f

♦plan on v/i <+obj>
1 to plan on doing sth vorhaben, etwas zu tun
2 to plan on sth mit etwas rechnen

♦plan out v/t <trennb> in Einzelheiten planen

◊plant [plɑːnt]
A s
1 BOT Pflanze f;
rare/tropical plants seltene/tropische Gewächse pl
2 <kein pl> Anlagen pl; ( Fabrik) Werk n;
plant manager US Werks- oder Betriebsleiter(in) m(f)
B adj <attr> plant life Pflanzenwelt f
C v/t
1 Gartenbau pflanzen; Feld bepflanzen
2 in Position setzen; Bombe legen; Kuss drücken
3 to plant sth on sb umg jemandem etwas unterjubeln umg

plantation [plænˈteɪʃən] s Plantage f, Anpflanzung f

planter [ˈplɑːntər] s
1 Pflanzer(in) m(f)
2 Übertopf m

♦plant out v/t <trennb> auspflanzen

plant pot besonders Br s Blumentopf m

plaque [plæk] s
1 Plakette f, Tafel f
2 (Zahn)belag m

plasma [ˈplæzmə] s Plasma n

plaster [ˈplɑːstər]
A s
1 Hoch- und Tiefbau (Ver)putz m
2 auch plaster of Paris KUNST, MED Gips m;
to have one’s leg in plaster das Bein in Gips haben
3 Br Pflaster n
B v/t
1 Wand verputzen
2 umg to plaster one’s face with make-up sein Gesicht mit Make-up vollkleistern umg;
plastered with mud schlammbedeckt

plaster cast s MED Gipsverband m

plastered [ˈplɑːstəd] umg adj <präd> voll umg;
to get plastered sich volllaufen lassen umg

◊plastic [ˈplæstɪk]
A s
1 Plastik n;
plastics Kunststoffe pl
2 umg Kreditkarten pl
B adj Plastik-

plastic bag s Plastiktüte f

plastic explosive s Plastiksprengstoff m

Plasticine® [ˈplæstɪsiːn] Br s Modelliermasse f

plastic surgeon s plastischer Chirurg

plastic surgery s plastische Chirurgie;
she decided to have plastic surgery on her nose sie entschloss sich zu einer Schönheitsoperation an ihrer Nase

plastic wrap US s Frischhaltefolie f

◊plate [pleɪt] s
1 Teller m;
to have sth handed to one on a plate Br fig umg etwas auf einem Tablett serviert bekommen umg;
to have a lot on one’s plate fig umg viel am Hals haben umg
2 TECH, FOTO Platte f; für Namen Schild n

plateau [ˈplætəʊ] s <pl -s oder -x> GEOG Hochebene f

plateful [ˈpleɪtfʊl] s Teller m

◊platform [ˈplætfɔːm] s Plattform f, Bühne f; BAHN Bahnsteig m; IT (System)plattform f

platform shoe s Plateauschuh m

platinum [ˈplætɪnəm] s Platin n

platitude [ˈplætɪtjuːd] s Plattitüde f

platonic [pləˈtɒnɪk] adj platonisch

platoon [pləˈtuːn] s MIL Zug m

platter [ˈplætər] s Teller m, Platte f;
to have sth handed to one on a (silver) platter fig etwas auf einem (silbernen) Tablett serviert bekommen

plausibility [ˌplɔːzəˈbɪlɪtɪ] s Plausibilität f

plausible [ˈplɔːzəbl] adj plausibel

◊play [pleɪ]
A s
1 Spiel n;
play on words Wortspiel n;
to abandon play SPORT das Spiel abbrechen;
to be in play/out of play Ball im Spiel/im Aus sein
2 THEAT (Theater)stück n; RADIO Hörspiel n; TV Fernsehspiel n;
the plays of Shakespeare Shakespeares Dramen
3 fig to come into play ins Spiel kommen;
to bring sth into play etwas aufbieten
B v/t spielen;
to play sb (at a game) gegen jemanden (ein Spiel) spielen;
to play a joke on sb jemandem einen Streich spielen;
to play a trick on sb jemanden hereinlegen;
to play it safe auf Nummer sicher gehen umg;
to play the fool den Clown spielen;
to play the piano Klavier spielen
C v/i spielen; THEAT gespielt werden;
to go out to play rausgehen und spielen;
can Johnny come out to play? darf Johnny zum Spielen rauskommen?;
to play at cowboys and Indians Cowboy und Indianer spielen;
to play at being a fireman Feuerwehrmann spielen;
to play in defence SPORT in der Abwehr spielen;
to play in goal im Tor stehen;
what are you playing at? umg was soll (denn) das? umg;
to play for money um Geld spielen;
to play for time fig Zeit gewinnen wollen;
to play into sb’s hands fig jemandem in die Hände spielen;
to play to sb MUS jemandem vorspielen

♦play about Br, play around v/i spielen;
to play around with sth mit etwas (herum)spielen;
he’s been playing around (with another woman) er hat mit einer anderen Frau herumgemacht umg

play-acting fig s Theater n

♦play along v/i mitspielen;
to play along with a suggestion auf einen Vorschlag scheinbar eingehen;
to play along with sb jemandem zustimmen

♦play back v/t <trennb> Tonband abspielen; Anrufbeantworter abhören

playbill US s Theaterprogramm n

playboy s Playboy m

play date, playdate s Verabredung f zum Spielen

♦play down v/t <trennb> herunterspielen

◊player [ˈpleɪər] s Spieler(in) m(f)

playful adj neckisch, verspielt;
the dog is just being playful der Hund spielt nur

playfulness s Verspieltheit f

playground s Spielplatz m; SCHULE (Schul)hof m

playgroup s Spielgruppe f

playhouse s
1 US Spielhaus n
2 THEAT Schauspielhaus n

playing card [ˈpleɪɪŋ] s Spielkarte f

playing field s Sportplatz m

playlist s Titelliste f

playmate s Spielkamerad(in) m(f)

play-off s Ausscheidungsspiel n, Play-off n

♦play off v/t <trennb> to play X off against Y X gegen Y ausspielen

♦play on
A v/i weiterspielen
B v/i <+obj> auch play upon jemandes Ängste geschickt ausnutzen;
the hours of waiting played on my nerves das stundenlange Warten zermürbte mich

play park s Spielpark m

playpen s Laufstall m

playschool besonders Br s Kindergarten m

plaything s Spielzeug n;
playthings pl Spielsachen pl, Spielzeug n

♦play through v/i <+obj> durchspielen

playtime s SCHULE große Pause

♦play up
A v/i Br umg Schwierigkeiten machen
B v/t <trennb> umg to play sb up jemandem Schwierigkeiten machen

♦play upon v/i <+obj> play on B

♦play with v/i <+obj> we don’t have much time to play with wir haben zeitlich nicht viel Spielraum;
to play with oneself an sich (dat) herumfummeln

playwright [ˈpleɪraɪt] s Dramatiker(in) m(f)

plaza [ˈplɑːzə] s Piazza f; US Einkaufszentrum n

plc Br abk (= public limited company) ≈ AG f

plea [pli:] s
1 Bitte f;
to make a plea for sth zu etwas aufrufen
2 JUR Plädoyer n

plead [pliːd] <prät, pperf pleaded; schott, US pled>
A v/t Unwissenheit sich berufen auf (+akk)
B v/i
1 bitten (for um);
to plead with sb to do sth jemanden bitten, etwas zu tun;
to plead with sb for sth jemanden um etwas bitten
2 JUR das Plädoyer halten;
to plead guilty/not guilty sich schuldig/nicht schuldig bekennen

pleading adj, pleadingly [ˈpliːdɪŋ, -lɪ] adv flehend

◊pleasant [ˈpleznt] adj angenehm, erfreulich, gefreut schweiz; Mensch nett, fesch österr; Lächeln freundlich

pleasantly [ˈplezntlɪ] adv angenehm; lächeln, grüßen freundlich

pleasantness s Freundlichkeit f

pleasantry [ˈplezntrɪ] s Nettigkeit f

◊please [pliːz]
A int bitte;
(yes,) please (ja,) bitte, oh ja, gerne;
please pass the salt, pass the salt, please würden Sie mir bitte das Salz reichen?;
may I? — please do! darf ich? — bitte sehr!
B v/i
1 (just) as you please ganz wie du willst;
to do as one pleases tun, was einem gefällt
2 gefallen;
eager to please darum bemüht, alles richtig zu machen
C v/t eine Freude machen (+dat);
the idea pleased him die Idee hat ihm gefallen;
just to please you nur dir zuliebe;
it pleases me to see him so happy es freut mich, dass er so glücklich ist;
you can’t please everybody man kann es nicht allen recht machen;
there’s no pleasing him er ist nie zufrieden;
he is easily pleased er ist leicht zufriedenzustellen
D v/r to please oneself tun, was einem gefällt;
please yourself! wie Sie wollen!;
you can please yourself about where you sit es ist Ihnen überlassen, wo Sie sitzen

pleased adj freudig, zufrieden;
to be pleased (about sth) sich (über etwas akk) freuen;
I’m pleased to hear that … es freut mich zu hören, dass …;
pleased to meet you freut mich;
we are pleased to inform you that … wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass …;
to be pleased with sb/sth mit jemandem/etwas zufrieden sein;
I was only too pleased to help es war mir wirklich eine Freude zu helfen

pleasing [ˈpliːzɪŋ] adj angenehm, erfreulich, gefreut schweiz

pleasurable [ˈpleʒərəbl] adj angenehm; Erwartung freudig

◊pleasure [ˈpleʒər] s
1 Freude f;
it’s a pleasure, (my) pleasure gern (geschehen)!;
with pleasure sehr gerne;
it’s my very great pleasure … es ist mir ein großes Vergnügen, …;
to have the pleasure of doing sth das Vergnügen haben, etwas zu tun;
to do sth for pleasure etwas zum Vergnügen tun;
to get pleasure out of doing sth Spaß daran haben, etwas zu tun;
he takes pleasure in annoying me es bereitet ihm Vergnügen, mich zu ärgern
2 Vergnügen n;
business or pleasure? geschäftlich oder zum Vergnügen?;
it’s a pleasure to meet you es freut mich, Sie kennenzulernen;
he’s a pleasure to teach es ist ein Vergnügen, ihn zu unterrichten

pleasure boat s Vergnügungsdampfer m

pleat [pliːt]
A s Falte f
B v/t fälteln

pleated [ˈpliːtɪd] adj gefältelt;
pleated skirt Faltenrock m

pleb [pleb] umg s Prolet(in) m(f), Prolo m umg

plebian [pləˈbiːən] adj
1 proletenhaft
2 HIST plebejisch

plectrum [ˈplektrəm] s Plektrum n

pled [pled] US, schott prät & pperf plead

pledge [pledʒ]
A s
1 Pfand n
2 Versprechen n;
as a pledge of als Zeichen (+gen);
election pledges Wahlversprechen pl
B v/t
1 verpfänden
2 zusichern;
to pledge support for sb/sth jemandem/einer Sache seine Unterstützung zusichern;
to pledge (one’s) allegiance to sb/sth jemandem/einer Sache Treue geloben

plenary [ˈpliːnərɪ] adj plenary session Plenarsitzung f, Vollversammlung f;
plenary powers unbeschränkte Vollmachten pl

plentiful [ˈplentɪfʊl] adj reichlich; Bodenschätze etc reichlich vorhanden;
to be in plentiful supply reichlich vorhanden sein

◊plenty [ˈplentɪ]
A s
1 eine Menge;
in plenty im Überfluss;
three kilos will be plenty drei Kilo sind reichlich;
there’s plenty here for six es gibt mehr als genug für sechs;
that’s plenty, thanks! danke, das ist reichlich;
you’ve had plenty du hast reichlich gehabt;
to see plenty of sb jemanden oft sehen;
there’s plenty to do es gibt viel zu tun;
there’s plenty more where that came from davon gibt es genug;
there are still plenty left es sind immer noch eine ganze Menge da
2 plenty of viel;
plenty of time viel Zeit;
plenty of eggs viele Eier;
there is no longer plenty of oil Öl ist nicht mehr im Überfluss vorhanden;
a country with plenty of natural resources ein Land mit umfangreichen Bodenschätzen;
has everyone got plenty of potatoes? hat jeder reichlich Kartoffeln?;
there will be plenty to drink es gibt dort ausreichend zu trinken;
he had been given plenty of warning er ist genügend oft gewarnt worden;
to arrive in plenty of time rechtzeitig kommen;
there’s plenty of time es ist noch viel Zeit;
take plenty of exercise Sie müssen viel Sport treiben
B besonders US umg adv I like it plenty ich mag das sehr

pliable [ˈplaɪəbl], pliant [ˈplaɪənt] adj
1 biegsam; Leder geschmeidig
2 fügsam

pliers [ˈplaɪəz] pl, (auch pair of pliers) (Kombi)zange f

plight [plaɪt] s Elend n; von Wirtschaft etc Verfall m;
the country’s economic plight die wirtschaftliche Misere des Landes

plimsoll [ˈplɪmsl] Br s Turnschuh m (aus Segeltuch)

plod [plɒd] v/i
1 trotten;
to plod up a hill einen Hügel hinaufstapfen;
to plod along weiterstapfen
2 fig to plod away at sth sich mit etwas abmühen

plonk1 [plɒŋk] v/t umg auch plonk down hinschmeißen umg;
to plonk oneself (down) sich hinpflanzen umg

plonk2 Br umg s (billiger) Wein

plonker [ˈplɒŋkər] Br umg s
1 ( Mensch) Niete f umg
2 ( Penis) Pimmel m umg

plop [plɒp]
A s Plumps m; in Wasser Platsch m
B v/i
1 in Wasser platschen
2 umg plumpsen umg

plot [plɒt]
A s
1 AGR Stück n Land, Grundstück n, Parzelle f;
a plot of land ein Stück n Land
2 US von Gebäude Grundriss m
3 Verschwörung f
4 LIT, THEAT Handlung f;
to lose the plot fig umg den Faden verlieren
B v/t
1 planen;
they plotted to kill him sie planten gemeinsam, ihn zu töten
2 Position feststellen; auf Karte einzeichnen
C v/i to plot against sb sich gegen jemanden verschwören

plotter [ˈplɒtər] s COMPUT Plotter m

plough [plaʊ], plow US
A s Pflug m;
the Plough ASTRON der Wagen
B v/t & v/i AGR pflügen

♦plough back v/t <trennb> HANDEL reinvestieren (into in +akk)

ploughing [ˈplaʊɪŋ] s, plowing US s Pflügen n

♦plough into
A v/i <+obj> Auto hineinrasen in (+akk)
B v/t <trennb> Geld reinstecken in (+akk) umg

ploughman s <pl -men>, plowman US s Pflüger m

ploughman’s lunch Br s Käse und Brot als Imbiss

♦plough through
A v/i <+obj>
1 we ploughed through the snow wir kämpften uns durch den Schnee;
the car ploughed through the fence der Wagen brach durch den Zaun
2 umg to plough through a novel etc sich durch einen Roman etc hindurchquälen
B v/t <trennb>
1 we ploughed our way through the long grass wir bahnten uns unseren Weg durch das hohe Gras
2 umg to plough one’s way through a novel etc sich durch einen Roman etc durchackern umg

♦plough up v/t <trennb> umpflügen

plow etc US plough etc

ploy [plɔɪ] s Trick m

pls abk (= please) b.

pluck [plʌk] v/t
1 pflücken; Huhn rupfen; Gitarre, Augenbrauen zupfen;
to pluck (at) sb’s sleeve jemanden am Ärmel zupfen;
she was plucked from obscurity to become a film star sie wurde von einer Unbekannten zum Filmstar gemacht;
he was plucked to safety er wurde in Sicherheit gebracht;
to pluck sth out of the air etwas aus der Luft greifen;
to pluck up (one’s) courage all seinen Mut zusammennehmen
2 (auch pluck out) Haare auszupfen

plucky [ˈplʌkɪ] adj <komp pluckier> Mensch, Lächeln tapfer; Tat mutig

plug [plʌg]
A s
1 Stöpsel m, Propfen m; in Fass Spund m;
to pull the plug on sb/sth fig umg jemandem/einer Sache den Boden unter den Füßen wegziehen
2 ELEK Stecker m; AUTO (Zünd)kerze f
3 umg Schleichwerbung f kein pl;
to give sb/sth a plug für jemanden/etwas Werbung machen
B v/t
1 Loch, Leck zustopfen
2 umg Schleichwerbung machen für

Langenscheidt Taschenwörterbuch
titlepage.xhtml
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_000.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_001.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_002.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_003.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_004.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_005.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_006.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_007.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_008.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_009.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_010.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_011.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_012.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_013.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_014.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_015.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_016.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_017.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_018.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_019.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_020.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_021.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_022.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_023.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_024.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_025.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_026.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_027.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_028.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_029.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_030.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_031.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_032.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_033.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_034.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_035.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_036.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_037.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_038.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_039.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_040.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_041.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_042.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_043.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_044.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_045.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_046.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_047.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_048.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_049.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_050.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_051.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_052.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_053.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_054.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_055.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_056.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_057.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_058.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_059.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_060.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_061.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_062.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_063.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_064.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_065.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_066.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_067.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_068.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_069.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_070.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_071.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_072.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_073.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_074.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_075.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_076.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_077.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_078.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_079.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_080.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_081.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_082.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_083.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_084.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_085.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_086.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_087.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_088.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_089.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_090.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_091.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_092.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_093.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_094.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_095.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_096.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_097.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_098.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_099.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_100.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_101.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_102.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_103.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_104.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_105.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_106.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_107.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_108.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_109.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_110.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_111.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_112.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_113.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_114.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_115.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_116.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_117.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_118.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_119.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_120.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_121.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_122.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_123.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_124.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_125.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_126.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_127.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_128.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_129.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_130.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_131.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_132.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_133.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_134.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_135.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_136.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_137.html