wield [wiːld] v/t Schwert, Feder führen; Axt schwingen; Macht ausüben

◊wife [waɪf] s <pl wives> (Ehe)frau f

wi-fi, WiFi® [ˈwaɪfaɪ] s abk (= wireless fidelity) WLAN n, Wi-Fi n

wi-fi hotspot s (WLAN-)Hotspot m, (Wi-Fi-)Hotspot m

wig [wɪg] s Perücke f

wiggle [ˈwɪgl]
A v/t wackeln mit
B v/i wackeln

wiggly [ˈwɪglɪ] adj wackelnd;
wiggly line Schlangenlinie f, Wellenlinie f

wiggy [ˈwɪgɪ] adj umg durchgeknallt umg, schräg umg

wigwam [ˈwɪgwæm] s Wigwam m

◊wild [waɪld]
A adj <+er>
1 wild; Menschen unzivilisiert; Blumen wild wachsend;
wild animals Tiere pl in freier Wildbahn;
a lion is a wild animal der Löwe lebt in freier Wildbahn
2 Wetter, See stürmisch
3 ( erregt) wild (with vor +dat); Verlangen unbändig;
to be wild about sb/sth umg auf jemanden/etwas wild sein umg
4 umg wütend (with, at mit, auf +akk);
it drives me wild das macht mich ganz wild oder rasend
5 verrückt; Übertreibung maßlos; Fantasie kühn;
never in my wildest dreams auch in meinen kühnsten Träumen nicht
6 ( daneben) Fehl-;
wild throw Fehlwurf m;
it was just a wild guess es war nur so (wild) drauflosgeraten
B adv wild;
to let one’s imagination run wild seiner Fantasie (dat) freien Lauf lassen;
he lets his kids run wild pej er lässt seine Kinder auf der Straße aufwachsen
C s in the wild in freier Wildbahn;
the wilds die Wildnis

wildcat strike s wilder Streik

wilderness [ˈwɪldənɪs] s Wildnis f; fig Wüste f

wildfire s to spread like wildfire sich wie ein Lauffeuer ausbreiten

wildfowl s <kein pl> Wildgeflügel n

wild-goose chase s fruchtloses Unterfangen

wildlife s die Tierwelt;
wildlife sanctuary Wildschutzgebiet n

wildly [ˈwaɪldlɪ] adv wild; reden aufgeregt; übertrieben maßlos

wildness [ˈwaɪldnɪs] s Wildheit f

wile [waɪl] s <meist pl> List f

wilful [ˈwɪlfʊl] adj, willful US adj
1 eigensinnig
2 Schaden mutwillig

◊will1 [wɪl] <prät would>
A v/aux
1 zur Bildung des Futurs werden;
I’m sure that he will come ich bin sicher, dass er kommt;
you will come to see us, won’t you? Sie kommen uns doch besuchen, ja?;
you won’t lose it, will you? du wirst es doch nicht verlieren, oder?
2 emph will you be quiet! willst du jetzt wohl ruhig sein!;
he says he will go and I say he won’t er sagt, er geht, und ich sage, er geht nicht;
he will interrupt all the time er muss ständig dazwischenreden
3 Wunsch ausdrückend wollen;
he won’t sign er unterschreibt nicht;
he wouldn’t help me er wollte mir nicht helfen;
wait a moment, will you? jetzt warte doch mal einen Moment!;
the door won’t open die Tür lässt sich nicht öffnen oder geht nicht auf umg
4 in Fragen will you have some more tea? möchten Sie noch Tee?;
will you accept these conditions? akzeptieren Sie diese Bedingungen?;
there isn’t any tea, will coffee do? es ist kein Tee da, darf es auch Kaffee sein?
5 Tendenz sometimes he will go to the pub manchmal geht er auch in die Kneipe
B v/i wollen;
as you will! wie du willst!

◊will2
A s
1 Wille m;
to have a will of one’s own einen eigenen Willen haben; hum so seine Mucken haben umg;
the will to live der Wille, zu leben, der Lebenswille;
against one’s will gegen seinen Willen;
at will nach Lust und Laune;
of one’s own free will aus freien Stücken;
with the best will in the world beim oder mit (dem) (aller)besten Willen
2 Testament n
B v/t (durch Willenskraft) erzwingen;
to will sb to do sth jemanden durch die eigene Willensanstrengung dazu bringen, dass er etwas tut

willful US adj wilful

willie [ˈwɪlɪ] Br umg s Pimmel m umg

willies [ˈwɪlɪz] umg pl it/he gives me the willies da/bei dem wird mir ganz anders umg

◊willing [ˈwɪlɪŋ] adj
1 to be willing to do sth bereit sein, etwas zu tun;
he was willing for me to take it es war ihm recht, dass ich es nahm
2 Helfer bereitwillig

◊willingly [ˈwɪlɪŋlɪ] adv bereitwillig

willingness [ˈwɪlɪŋnɪs] s Bereitschaft f

willow [ˈwɪləʊ] s, (auch willow tree) Weide f

willowy [ˈwɪləʊɪ] adj gertenschlank

willpower [ˈwɪlˌpaʊər] s Willenskraft f

willy [ˈwɪlɪ] Br umg s willie

willy-nilly [ˈwɪlɪˈnɪlɪ] adv
1 wählen aufs Geratewohl
2 wohl oder übel

wilt [wɪlt] v/i
1 Blumen welken
2 Mensch matt werden

wily [ˈwaɪlɪ] adj <komp wilier> listig, hinterlistig pej

wimp [wɪmp] umg s Waschlappen m umg

◊win [wɪn] <v: prät, pperf won>
A s Sieg m
B v/t gewinnen; Vertrag bekommen; Sieg erringen
C v/i siegen;
OK, you win, I was wrong okay, du hast gewonnen, ich habe mich geirrt;
whatever I do, I just can’t win egal, was ich mache, ich machs immer falsch

♦win back v/t <trennb> zurückgewinnen

wince [wɪns] v/i zusammenzucken

winch [wɪntʃ]
A s Winde f
B v/t winschen

◊wind1 [wɪnd]
A s
1 Wind m;
the wind is from the east der Wind kommt aus dem Osten;
to put the wind up sb Br umg jemanden ins Bockshorn jagen;
to get wind of sth von etwas Wind bekommen;
to throw caution to the winds Bedenken in den Wind schlagen
2 Blähung f;
to break wind einen Wind streichen lassen
B v/t Br he was winded by the ball der Ball nahm ihm den Atem

◊wind2 [waɪnd] <prät, pperf wound>
A v/t
1 Verband wickeln; Turban etc winden; Band etc spulen
2 kurbeln; Uhr, Spielzeug aufziehen
3 to wind one’s way sich schlängeln
B v/i Fluss sich winden

♦wind around
A v/t <trennb +obj> wickeln um;
wind it twice around the post wickele es zweimal um den Pfosten;
to wind itself around sth sich um etwas schlingen
B v/i Straße sich winden
C v/i <+obj> Straße sich schlängeln durch

♦wind back v/t <trennb> Band zurückspulen

windbreak [ˈwɪnd] s Windschutz m

Windbreaker® US s, windcheater Br s Windjacke f

wind-chill factor s Wind-Kälte-Faktor m

♦wind down
A v/t <trennb>
1 Fenster herunterkurbeln
2 Aktionen reduzieren
B v/i umg entspannen

winded [ˈwɪndɪd] adj atemlos, außer Atem

wind energy s Windenergie f

windfall [ˈwɪndfɔːl] s Fallobst n; fig unerwartetes Geschenk

wind farm [ˈwɪndfɑːm] s Windfarm f

♦wind forward, wind on v/t <trennb> Film weiterspulen

winding [ˈwaɪndɪŋ] adj gewunden

winding staircase s Wendeltreppe f

winding-up s von Projekt Abschluss m; von Firma etc Auflösung f

wind instrument [ˈwɪnd] s Blasinstrument n

windmill s Windmühle f

◊window [ˈwɪndəʊ] s auch IT Fenster n; von Laden (Schau)fenster n

window box s Blumenkasten m

windowcleaner s Fensterputzer(in) m(f)

window display s (Schaufenster)auslage f

window-dressing s Auslagen- oder Schaufensterdekoration f; fig Mache f umg, Schau f umg;
that’s just window-dressing das ist alles nur Mache umg

window ledge s windowsill

windowpane s Fensterscheibe f

window seat s im Flugzeug etc Fensterplatz m; im Haus Fensterbank f

window-shopping s to go window-shopping einen Schaufensterbummel machen

windowsill s Fensterbank f

windpipe [ˈwɪnd] s Luftröhre f

wind power s Windkraft f

♦wind round besonders Br v/t & v/i <trennb> wind around

windscreen s, windshield US s Windschutzscheibe f

windscreen washer s, windshield washer US s Scheibenwaschanlage f

windscreen wiper s, windshield wiper US s Scheibenwischer m

windsurf v/i windsurfen

windsurfer s
1 Windsurfer(in) m(f)
2 Windsurfbrett n

windsurfing s Windsurfen n

windswept adj Strand über den/die/das der Wind fegt; Mensch (vom Wind) zerzaust

wind tunnel s Windkanal m

wind turbine s Windturbine f

wind-up [ˈwaɪndʌp] Br umg s Witz m

♦wind up
A v/t <trennb>
1 Fenster hinaufkurbeln
2 Mechanismus Br fig umg jemanden aufziehen;
to be wound up about sth fig über etwas (akk) erregt sein
3 zu Ende bringen
B v/i umg enden;
to wind up in hospital im Krankenhaus landen;
to wind up doing sth am Ende etwas tun

windy [ˈwɪndɪ] adj <komp windier> windig

◊wine [waɪn]
A s Wein m;
cheese and wine party Party, bei der Wein und Käse gereicht wird
B adj Farbe burgunderrot

wine bar s Weinlokal n

wine bottle s Weinflasche f

wine cellar s Weinkeller m

wineglass s Weinglas n

wine growing adj Wein(an)bau-;
wine growing region Wein(an)baugebiet n

wine list s Weinkarte f

winery [ˈwaɪnərɪ] s Weingut n

wine tasting s Weinprobe f

◊wing [wɪŋ]
A s
1 Flügel m; Br AUTO Kotflügel m;
to take sb under one’s wing fig jemanden unter seine Fittiche nehmen;
to spread one’s wings fig flügge werden;
to play on the (left/right) wing SPORT auf dem (linken/rechten) Flügel spielen
2 wings pl THEAT Kulisse f;
to wait in the wings in den Kulissen warten
B v/t to wing one’s way fliegen
C v/i fliegen

winger [ˈwɪŋər] s SPORT Flügelspieler(in) m(f)

wing nut s Flügelmutter f

wingspan s Flügelspannweite f

wink [wɪŋk]
A s Zwinkern n;
I didn’t sleep a wink umg ich habe kein Auge zugetan
B v/t zwinkern mit (+dat)
C v/i zwinkern;
to wink at sb jemandem zuzwinkern

winker s Br umg Blinker m

winkle [ˈwɪŋkl] Br s Strandschnecke f

winner [ˈwɪnər] s Sieger(in) m(f), Gewinner(in) m(f);
to be onto a winner umg das große Los gezogen haben umg

winning [ˈwɪnɪŋ]
A adj
1 Teilnehmer etc der/die gewinnt; Mannschaft siegreich; Tor Sieges-
2 Lächeln gewinnend
B s winnings pl Gewinn m

winning post s Zielpfosten m

wino [ˈwaɪnəʊ] umg s <pl -s> Saufbruder m umg

♦win over v/t <trennb> für sich gewinnen

♦win round besonders Br v/t <trennb> win over

◊winter [ˈwɪntər]
A s Winter m
B adj <attr> Winter-

Winter Olympics pl Winterolympiade f

winter sports pl Wintersport m

wintertime s Winter m

winter time s Winterzeit f

wintery [ˈwɪntərɪ], wintry [ˈwɪntrɪ] adj winterlich

♦win through v/i sich durchsetzen

◊wipe [waɪp]
A s Wischen n;
to give sth a wipe etwas abwischen
B v/t wischen; Fußboden aufwischen; Hände abwischen;
to wipe sb/sth dry jemanden/etwas abtrocknen;
to wipe sb/sth clean jemanden/etwas sauber wischen;
to wipe one’s eyes sich (dat) die Augen wischen;
to wipe one’s nose sich (dat) die Nase putzen;
to wipe one’s feet sich (dat) die Füße abtreten;
to wipe the floor with sb fig umg jemanden fertigmachen umg

♦wipe away v/t <trennb> wegwischen

♦wipe off v/t <trennb> abwischen;
wipe that smile off your face umg hör auf zu grinsen umg;
to be wiped off the map oder the face of the earth von der Landkarte oder Erdoberfläche getilgt werden

♦wipe out v/t <trennb>
1 Schüssel auswischen
2 Geschriebenes (aus)löschen
3 Krankheit, Volk ausrotten; feindliche Truppen aufreiben

wiper [ˈwaɪpər] s AUTO (Scheiben)wischer m

♦wipe up
A v/t <trennb> Flüssigkeit aufwischen; Geschirr abtrocknen
B v/i abtrocknen

◊wire [waɪər]
A s
1 Draht m, Leitung f; isoliert Schnur f;
you’ve got your wires crossed there umg Sie verwechseln da etwas;
I think we’ve got our wires crossed umg ich glaube, wir reden aneinander vorbei
2 TEL Telegramm n
3 ( Mikrofon) Wanze f umg
B v/t
1 Stecker anschließen; Wohnung die (elektrischen) Leitungen verlegen in (+dat)
2 TEL telegrafieren
3 mit Draht zusammenbinden

wireless [ˈwaɪəlɪs]
A s besonders Br obs Radio n
B adj Programm Radio-; Technologie drahtlos;
wireless phone schnurloses Telefon

Wireless Application Protocol s IT WAP-Protokoll n

wireless hotspot s IT WLAN-Hotspot m

wireless network s IT drahtloses Netzwerk

wire netting s Maschendraht m

wiretap v/t Gespräch abhören; Gebäude abhören in (+dat)

♦wire up v/t <trennb> anschließen

wiring [ˈwaɪərɪŋ] s elektrische Leitungen pl

wiry [ˈwaɪərɪ] adj <komp wirier> drahtig

◊wisdom [ˈwɪzdəm] s Weisheit f

wisdom tooth s Weisheitszahn m

◊wise [waɪz] adj <komp wiser> weise, klug;
the Three Wise Men die drei Weisen;
I’m none the wiser umg ich bin nicht klüger als vorher;
nobody will be any the wiser umg niemand wird das spitzkriegen umg;
you’d be wise to … du tätest gut daran, …;
to get wise to sb/sth umg jemanden/etwas spitzkriegen umg;
to be wise to sb/sth umg jemanden/etwas kennen;
he fooled her twice, then she got wise to him zweimal hat er sie hereingelegt, dann ist sie ihm auf die Schliche gekommen

-wise adv <suf> -mäßig, in Bezug auf (+akk)

wisecrack s Stichelei f;
to make a wisecrack (about sb/sth) witzeln (über jemanden/etwas)

wise guy umg s Klugscheißer m umg

wisely [ˈwaɪzlɪ] adv weise, klugerweise

◊wish [wɪʃ]
A s Wunsch m (for nach);
I have no great wish to see him ich habe keine große Lust, ihn zu sehen;
to make a wish sich (dat) etwas wünschen;
with best wishes alles Gute;
he sends his best wishes er lässt (vielmals) grüßen
B v/t wünschen;
he wishes to be alone er möchte allein sein;
how he wished that his wife was oder were there wie sehr er sich (dat) wünschte, dass seine Frau hier wäre;
wish you were here ich wünschte, du wärest hier;
to wish sb good luck jemandem viel Glück wünschen

♦wish for v/i <+obj> to wish for sth sich (dat) etwas wünschen

wishful [ˈwɪʃfʊl] adj that’s just wishful thinking das ist reines Wunschdenken

wish list s Wunschliste f, Wunschzettel m

♦wish on, wish upon umg v/t <trennb +obj> to wish sb/sth on oder upon sb jemandem jemanden/etwas aufhängen umg

wishy-washy [ˈwɪʃɪˌwɒʃɪ] adj Mensch farblos; Farbe verwaschen; Argument schwach umg

wisp [wɪsp] s von Stroh etc kleines Büschel; von Wolke Fetzen m; von Rauch Wölkchen n

wispy [ˈwɪspɪ] adj <komp wispier> wispy clouds Wolkenfetzen pl;
wispy hair dünne Haarbüschel

wistful [ˈwɪstfʊl] adj, wistfully [ˈwɪstfəlɪ] adv wehmütig

wit [wɪt] s
1 Verstand m;
to be at one’s wits’ end mit seinem Latein am Ende sein hum umg;
to be scared out of one’s wits zu Tode erschreckt sein;
to have one’s wits about one seine (fünf) Sinne beisammenhaben
2 Geist m, Witz m
3 ( Mensch) geistreicher Kopf

witch [wɪtʃ] s Hexe f

witchcraft s Hexerei f

witch doctor s Medizinmann m

witch-hunt [ˈwɪtʃhʌnt] s Hexenjagd f

◊with [wɪð, wɪθ] präp
1 mit;
are you pleased with it? bist du damit zufrieden?;
bring a book with you bring ein Buch mit;
with no … ohne …;
to walk with a stick am oder mit einem Stock gehen;
put it with the rest leg es zu den anderen;
how are things with you? wie gehts?;
it varies with the temperature es verändert sich je nach Temperatur;
is he with us or against us? ist er für oder gegen uns?
2 bei;
I’ll be with you in a moment einen Augenblick bitte, ich bin gleich da;
10 years with the company 10 Jahre bei oder in der Firma
3 Grund angebend vor (+dat);
to shiver with cold vor Kälte zittern
4 ( während) wo;
you can’t go with your mother ill wo deine Mutter krank ist, kannst du nicht gehen;
with the window open bei offenem Fenster
5 umg I’m not with you da komm ich nicht mit umg;
to be with it bei der Sache sein

withdraw [wɪθˈdrɔ:] <prät withdrew; pperf withdrawn>
A v/t zurückziehen; Geld abheben; Behauptung widerrufen
B v/i sich zurückziehen, zurücktreten

withdrawal [wɪθˈdrɔːəl] s Zurückziehen n; von Geld Abheben n; von Behauptung Zurücknehmen n; von Truppen Rückzug m; von Drogen Entzug m;
to make a withdrawal from a bank von einer Bank Geld abheben

with'drawal symptoms pl Entzugserscheinungen pl

withdrawn [wɪθˈdrɔːn]
A pperf withdraw
B adj Mensch verschlossen

withdrew [wɪθˈdru:] prät withdraw

wither [ˈwɪðər] v/i
1 wörtl verdorren; Körperglied verkümmern
2 fig welken

♦wither away v/i wither

withered [ˈwɪðəd] adj verdorrt

withering [ˈwɪðərɪŋ] adj Hitze ausdörrend; Blick vernichtend

withhold [wɪθˈhəʊld] v/t <prät, pperf withheld [wɪθˈheld]> vorenthalten, verweigern;
to withhold sth from sb jemandem etwas vorenthalten/verweigern

◊within [wɪðˈɪn]
A präp innerhalb (+gen);
to be within 100 feet of the finish auf den letzten 100 Fuß vor dem Ziel sein;
we came within 50 feet of the summit wir kamen bis auf 50 Fuß an den Gipfel heran
B adv obs, liter innen;
from within von drinnen

◊without [wɪðˈaʊt]
A präp ohne;
without speaking ohne zu sprechen, wortlos;
without my noticing it ohne dass ich es bemerkte
B adv obs, liter außen;
from without von draußen

withstand [wɪθˈstænd] v/t <prät, pperf withstood [wɪθˈstʊd]> standhalten (+dat)

witless [ˈwɪtlɪs] adj to be scared witless zu Tode erschreckt sein

◊witness [ˈwɪtnɪs]
A s
1 Zeuge m, Zeugin f;
witness for the defence Br, witness for the defense US Zeuge m/Zeugin f der Verteidigung
2 Zeugnis n;
to bear witness to sth Zeugnis über etwas (akk) ablegen
B v/t
1 Unfall etc Zeuge/Zeugin sein bei oder +gen; Szenen (mit)erleben; Veränderungen erleben
2 Unterschrift bestätigen

witness box s, witness stand US s Zeugenstand m

witty [ˈwɪtɪ] adj <komp wittier> witzig, geistreich

wives [waɪvz] pl wife

wizard [ˈwɪzəd] s
1 Zauberer m
2 umg Genie n
3 IT Assistent m

wizened [ˈwɪznd] adj verschrumpelt

wk abk (= week) Wo.

WMD abk (= weapons of mass destruction) Massenvernichtungswaffen pl

wobble [ˈwɒbl]
A s Wackeln n
B v/i wackeln; Radfahrer schwanken; Pudding schwabbeln
C v/t rütteln an (+dat)

wobbly [ˈwɒblɪ] adj <komp wobblier> wackelig; Pudding (sch)wabbelig;
to feel wobbly wackelig auf den Beinen sein umg

woe [wəʊ] s
1 liter, hum Jammer m;
woe (is me)! weh mir!;
woe betide him who …! wehe dem, der …!
2 <besonders pl> Kummer m

woeful [ˈwəʊfʊl] adj traurig; Mangel bedauerlich

wok [wɒk] s GASTR Wok m

woke [wəʊk] prät wake1

woken [ˈwəʊkn] pperf wake1

◊wolf [wʊlf]
A s <pl wolves> Wolf m;
to cry wolf blinden Alarm schlagen
B v/t umg ( auch wolf down) Essen hinunterschlingen

wolf whistle umg s bewundernder Pfiff

wolves [wʊlvz] pl wolf

◊woman [ˈwʊmən]
A s <pl women [ˈwɪmən]> Frau f;
cleaning woman Putzfrau f
B adj <attr> woman doctor Ärztin f;
woman driver Frau f am Steuer

womanhood [ˈwʊmənhʊd] s to reach womanhood (zur) Frau werden

womanize [ˈwʊmənaɪz] v/i hinter den Frauen her sein

womanizer [ˈwʊmənaɪzər] s Schürzenjäger m

womanly [ˈwʊmənlɪ] adj fraulich; Eigenschaften weiblich

womb [wuːm] s Gebärmutter f

women [ˈwɪmɪn] pl woman

women’s football [ˈwɪmɪnz] s Frauenfußball m

women’s lib umg s Frauen(rechts)bewegung f

women’s refuge s Frauenhaus n

women’s room US s Damentoilette f

won [wʌn] prät & pperf win

◊wonder [ˈwʌndər]
A s
1 Staunen n;
in wonder voller Staunen
2 Wunder n;
it is a wonder that … es ist ein Wunder, dass …;
no wonder (he refused)! kein Wunder(, dass er abgelehnt hat)!;
to do oder work wonders Wunder wirken;
wonders will never cease! es geschehen noch Zeichen und Wunder!
B v/t I wonder what he’ll do now ich bin gespannt, was er jetzt tun wird;
I wonder why he did it ich wüsste zu gern, warum er das getan hat;
I was wondering if you’d like to come too möchten Sie nicht vielleicht auch kommen?
C v/i
1 sich fragen;
why do you ask? — oh, I was just wondering warum fragst du? — ach, nur so;
to wonder about sth sich (dat) über etwas (akk) Gedanken machen;
I expect that will be the end of the matter — I wonder! ich denke, damit ist die Angelegenheit erledigt — da habe ich meine Zweifel;
to wonder about doing sth daran denken, etwas zu tun;
John, I’ve been wondering, is there really any point? John, ich frage mich, ob es wirklich (einen) Zweck hat
2 sich wundern;
I wonder (that) he … es wundert mich, dass er …

wonderful adj, wonderfully [ˈwʌndəfəl, -ɪ] adv wunderbar

wondrous [ˈwʌndrəs] obs, liter adj wunderbar

wonky [ˈwɒŋkɪ] Br umg adj <komp wonkier> Stuhl, Ehe, Grammatik wackelig; Maschine nicht (ganz) in Ordnung;
your collar’s all wonky dein Kragen sitzt ganz schief

won’t [wəʊnt] abk (= will not) will1

woo [wu:] v/t jemanden umwerben; fig Publikum für sich zu gewinnen versuchen

◊wood [wʊd]
A s
1 Holz n;
touch wood! besonders Br, knock on wood! besonders US dreimal auf Holz geklopft!
2 (auch woods) Wald m;
we’re not out of the woods yet fig wir sind noch nicht über den Berg oder aus dem Schneider umg;
he can’t see the wood for the trees Br sprichw er sieht den Wald vor (lauter) Bäumen nicht sprichw
B adj <attr> Holz-

wood carving s (Holz)schnitzerei f

woodcut s KUNST Holzschnitt m

woodcutter s
1 Holzfäller(in) m(f), Holzhacker(in) m(f)
2 KUNST Holzschnitzer(in) m(f)

wooded [ˈwʊdɪd] adj bewaldet

◊wooden [ˈwʊdn] adj
1 Holz-
2 fig hölzern

wooden spoon wörtl s Holzlöffel m; fig Trostpreis m

woodland s Waldland n

woodpecker s Specht m

woodpile s Holzhaufen m

woodwind s Holzblasinstrument n;
the woodwind section die Holzbläser pl

woodwork s
1 Holzarbeit f; ( Handwerk) Tischlerei f
2 Holzteile pl;
to come out of the woodwork fig aus dem Unterholz oder der Versenkung hervorkommen

woodworm s Holzwurm m

woody [ˈwʊdɪ] adj <komp woodier> holzig

woof [wʊf]
A s ( Hundelaut) Wuff n
B v/i woof, woof! wau, wau!

◊wool [wʊl]
A s Wolle f, Wollstoff m;
to pull the wool over sb’s eyes umg jemandem Sand in die Augen streuen umg
B adj Woll-

◊woollen [ˈwʊlən], woolen US
A adj Woll-
B s woollens pl Wollsachen pl, Wollwaren pl

woolly [ˈwʊlɪ] adj <komp woollier>, wooly US adj <komp woolier> wollig;
woolly hat Wollmütze f;
winter woollies besonders Br dicke Wollsachen pl umg; besonders US ( Unterwäsche) Wollene pl umg

woozy [ˈwuːzɪ] umg adj <komp woozier> duselig umg

Worcester sauce [ˈwʊstəˈsɔːs] s Worcestersoße f

◊word [wɜːd]
A s
1 Wort n;
foreign words Fremdwörter pl;
word for word Wort für Wort;
words cannot describe it so etwas kann man mit Worten gar nicht beschreiben;
too funny for words unbeschreiblich komisch;
to put one’s thoughts into words seine Gedanken in Worte fassen;
to put sth into words etwas in Worte fassen;
in a word kurz gesagt;
in other words mit anderen Worten;
in one’s own words mit eigenen Worten;
the last word fig der letzte Schrei (in an +dat);
a word of advice ein Rat(schlag) m;
by word of mouth durch mündliche Überlieferung;
to say a few words ein paar Worte sprechen;
to be lost for words nicht wissen, was man sagen soll;
to take sb at his word jemanden beim Wort nehmen;
to have a word with sb mit jemandem sprechen (about über +akk); ( ermahnend) jemanden ins Gebet nehmen;
John, could I have a word? John, kann ich dich mal sprechen?;
you took the words out of my mouth du hast mir das Wort aus dem Mund genommen;
to put in oder say a (good) word for sb für jemanden ein gutes Wort einlegen;
don’t say a word about it sag aber bitte keinen Ton davon;
to have words with sb mit jemandem eine Auseinandersetzung haben;
word of honour Br, word of honor US Ehrenwort n;
a man of his word ein Mann, der zu seinem Wort steht;
to keep one’s word sein Wort halten;
take my word for it das kannst du mir glauben;
it’s his word against mine Aussage steht gegen Aussage;
just say the word sag nur ein Wort
2 words pl Text m
3 <kein pl> Nachricht f;
is there any word from John yet? schon von John gehört?;
to send word Nachricht geben;
to send word to sb jemanden benachrichtigen;
to spread the word umg es allen sagen umg
B v/t formulieren

word game s Buchstabenspiel n

wording [ˈwɜːdɪŋ] s Formulierung f

word order s Satzfolge f

word-perfect adj to be word-perfect den Text perfekt beherrschen

wordplay s Wortspiel n

◊word processing s Textverarbeitung f

word processor s Text(verarbeitungs)system n

wordy [ˈwɜːdɪ] adj <komp wordier> wortreich

wore [wɔːr] prät wear

◊work [wɜːk]
A s
1 Arbeit f; KUNST, LIT Werk n;
he doesn’t like work er arbeitet nicht gern;
that’s a good piece of work das ist gute Arbeit;
is this all your own work? haben Sie das alles selbst gemacht?;
when work begins on the new bridge wenn die Arbeiten an der neuen Brücke anfangen;
to be at work (on sth) (an etwas dat) arbeiten;
nice work! gut gemacht!;
you need to do some more work on your accent Sie müssen noch an Ihrem Akzent arbeiten;
to get to work on sth sich an etwas (akk) machen;
to get some work done arbeiten;
to put a lot of work into sth eine Menge Arbeit in etwas (akk) stecken;
to get on with one’s work sich (wieder) an die Arbeit machen;
to be (out) at work arbeiten sein;
to go out to work arbeiten gehen;
to be out of work arbeitslos sein;
to be in work eine Stelle haben;
how long does it take you to get to work? wie lange brauchst du, um zu deiner Arbeitsstelle zu kommen?;
at work am Arbeitsplatz;
to be off work (am Arbeitsplatz) fehlen;
a work of art ein Kunstwerk n;
a fine piece of work eine schöne Arbeit
2 works +sg oder pl v Br Betrieb m;
steel works Stahlwerk n
3 umg the works pl alles Drum und Dran
B v/i
1 arbeiten (at an +dat)
2 funktionieren; Medizin, Zauber wirken; ( erfolgreich sein) klappen umg;
it won’t work das klappt nicht;
to get sth working etwas in Gang bringen
3 to work loose sich lockern;
OK, I’m working (a)round to it okay, das mache ich schon noch
C v/t
1 to work sb hard jemanden nicht schonen
2 Maschine bedienen
3 to work it (so that …) umg es so deichseln(, dass …) umg
4 Land bearbeiten;
work the flour in gradually mischen Sie das Mehl allmählich unter
5 to work sth loose etwas losbekommen;
to work one’s way to the top sich nach oben arbeiten;
to work one’s way up from nothing sich von ganz unten hocharbeiten

workable [ˈwɜːkəbl] adj Plan durchführbar; Lösung machbar

workaholic [ˌwɜːkəˈhɒlɪk] umg s Arbeitstier n umg, Arbeitssüchtige(r) m/f(m)

workbench s Werkbank f

workbook s Arbeitsheft n

workday besonders US s Arbeitstag m

◊worker [ˈwɜːkər] s Arbeiter(in) m(f)

work ethic s Arbeitsmoral f

workforce s Arbeitskräfte pl

workhorse wörtl, fig s Arbeitspferd n

♦work in v/t <trennb> einarbeiten

working [ˈwɜːkɪŋ]
A adj
1 Bevölkerung, Frau berufstätig;
working man Arbeiter m
2 Arbeits-;
working hours Arbeitszeit f;
in good working order voll funktionsfähig;
working knowledge Grundkenntnisse pl
3 Bauernhof in Betrieb
B s workings pl Arbeitsweise f;
in order to understand the workings of this machine um zu verstehen, wie die Maschine funktioniert

working-class adj der Arbeiterklasse;
to be working-class zur Arbeiterklasse gehören

working class s, (auch working classes) Arbeiterklasse f

working environment s Arbeitsumfeld n

working lunch s Arbeitsessen n

working 'mother s berufstätige Mutter

working party s (Arbeits)ausschuss m

working relationship s to have a good working relationship with sb mit jemandem gut zusammenarbeiten

workload s Arbeit(slast) f

workman s <pl -men> Handwerker m

workmanship [ˈwɜːkmənʃɪp] s Arbeit(squalität) f

'workmate s Arbeitskollege m, -kollegin f

♦work off v/t <trennb> Fett abarbeiten; Energie loswerden

Langenscheidt Taschenwörterbuch
titlepage.xhtml
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_000.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_001.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_002.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_003.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_004.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_005.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_006.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_007.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_008.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_009.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_010.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_011.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_012.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_013.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_014.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_015.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_016.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_017.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_018.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_019.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_020.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_021.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_022.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_023.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_024.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_025.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_026.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_027.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_028.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_029.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_030.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_031.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_032.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_033.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_034.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_035.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_036.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_037.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_038.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_039.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_040.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_041.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_042.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_043.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_044.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_045.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_046.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_047.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_048.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_049.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_050.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_051.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_052.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_053.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_054.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_055.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_056.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_057.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_058.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_059.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_060.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_061.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_062.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_063.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_064.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_065.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_066.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_067.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_068.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_069.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_070.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_071.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_072.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_073.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_074.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_075.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_076.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_077.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_078.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_079.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_080.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_081.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_082.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_083.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_084.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_085.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_086.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_087.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_088.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_089.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_090.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_091.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_092.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_093.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_094.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_095.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_096.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_097.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_098.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_099.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_100.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_101.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_102.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_103.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_104.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_105.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_106.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_107.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_108.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_109.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_110.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_111.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_112.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_113.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_114.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_115.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_116.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_117.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_118.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_119.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_120.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_121.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_122.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_123.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_124.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_125.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_126.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_127.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_128.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_129.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_130.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_131.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_132.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_133.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_134.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_135.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_136.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_137.html