◊crime [kraɪm] s Straftat f; ( schweres Vergehen), auch fig Verbrechen n;
it’s a crime to throw away all that good food es ist eine Schande, all das gute Essen wegzuwerfen;
crime is on the increase die Zahl der Verbrechen nimmt zu

Crimea [kraɪˈmɪə] s GEOG Krim f

Crimean [kraɪˈmɪən] adj Krim-

crime prevention s Verbrechensverhütung f

crime rate s Verbrechensrate f

crime scene s Tatort m

crime wave s Verbrechenswelle f

◊criminal [ˈkrɪmɪnl]
A s Straftäter(in) m(f) form, Kriminelle(r) m/f(m); fig Verbrecher(in) m(f)
B adj
1 kriminell;
criminal law Strafrecht n;
to have a criminal record vorbestraft sein
2 fig kriminell

criminal charge s she faces criminal charges sie wird eines Verbrechens angeklagt

criminal code s Strafgesetzbuch n

criminal court s Strafkammer m

criminality [ˌkrɪmɪˈnælɪtɪ] s Kriminalität f

criminalize [ˈkrɪmɪnəlaɪz] v/t kriminalisieren

criminal lawyer s Anwalt m/Anwältin f für Strafsachen, Strafverteidiger(in) m(f)

criminally [ˈkrɪmɪnəlɪ] adv kriminell, verbrecherisch

criminal offence s, criminal offense US s strafbare Handlung

criminologist [ˌkrɪmɪˈnɒlədʒɪst] s Kriminologe m, Kriminologin f

criminology [ˌkrɪmɪˈnɒlədʒɪ] s Kriminologie f

crimp [krɪmp] v/t (mit der Brennschere) wellen

crimson [ˈkrɪmzn]
A adj purpurrot;
to turn oder go crimson knallrot werden umg
B s Purpurrot n

cringe [krɪndʒ] v/i zurückschrecken (at vor +dat); fig schaudern;
he cringed at the thought er oder ihn schauderte bei dem Gedanken;
he cringed when she mispronounced his name er zuckte zusammen, als sie seinen Namen falsch aussprach

crinkle [ˈkrɪŋkl]
A s (Knitter)falte f
B v/t (zer)knittern
C v/i knittern

crinkled adj zerknittert

crinkly [ˈkrɪŋklɪ] adj <komp crinklier> Papier zerknittert; Ecken wellig

cripple [ˈkrɪpl]
A s Krüppel m
B v/t jemanden zum Krüppel machen; Schiff, Flugzeug aktionsunfähig machen; fig lähmen;
crippled with rheumatism von Rheuma praktisch gelähmt

crippling [ˈkrɪplɪŋ] adj lähmend; Steuern erdrückend;
a crippling disease ein Leiden, das einen bewegungsunfähig macht;
a crippling blow ein schwerer Schlag

◊crisis [ˈkraɪsɪs] s <pl crises [ˈkraɪsiːz]> Krise f;
to reach crisis point den Höhepunkt erreichen;
in times of crisis in Krisenzeiten

crisis centre s Einsatzzentrum n (für Krisenfälle)

crisis management s Krisenmanagement n

crisp [krɪsp]
A adj <+er> Apfel knackig; Keks knusprig, resch österr; Schnee verharscht; Art knapp; Luft frisch; Geldschein brandneu
B s Br crisps Chips pl;
burned to a crisp völlig verbrutzelt

crispbread [ˈkrɪspbred] s Knäckebrot n

crisply [ˈkrɪsplɪ] adv knackig, knusprig, resch österr; schreiben, sich ausdrücken knapp

crispy [ˈkrɪspɪ] adj <komp crispier> umg knusprig, resch österr

crisscross [ˈkrɪskrɒs] adj Muster Kreuz-

criterion [kraɪˈtɪərɪən] s <pl criteria [kraɪˈtɪərɪə]> Kriterium n

◊critic [ˈkrɪtɪk] s Kritiker(in) m(f);
literary critic Literaturkritiker(in) m(f);
he’s his own worst critic er kritisiert sich selbst am meisten;
she is a constant critic of the government sie kritisiert die Regierung ständig

critical [ˈkrɪtɪkəl] adj kritisch; MED Patient in kritischem Zustand;
the book was a critical success das Buch kam bei den Kritikern an;
to cast a critical eye over sth sich (dat) etwas kritisch ansehen;
to be critical of sb/sth jemanden/etwas kritisieren;
it is critical (for us) to understand what is happening es ist (für uns) von entscheidender Bedeutung zu wissen, was vorgeht;
of critical importance von entscheidender Bedeutung

critically [ˈkrɪtɪkəlɪ] adv
1 kritisch
2 krank schwer
3 to be critically important von entscheidender Bedeutung sein
4 critically acclaimed in den Kritiken gelobt

◊criticism [ˈkrɪtɪsɪzəm] s Kritik f;
literary criticism Literaturkritik f;
to come in for a lot of criticism schwer kritisiert werden

◊criticize [ˈkrɪtɪsaɪz] v/t & v/i kritisieren;
to criticize sb for sth jemanden für etwas kritisieren;
I criticized her for always being late ich kritisierte sie dafür, dass sie immer zu spät kommt

critique [krɪˈtiːk] s Kritik f

critter [ˈkrɪtər] US, dial s creature

croak [krəʊk] v/t & v/i Frosch quaken; Rabe, Mensch krächzen

Croat [ˈkrəʊæt] s Kroate m, Kroatin f; LING Kroatisch n

Croatia [krəʊˈeɪʃɪə] s Kroatien n

Croatian
A s Croat
B adj kroatisch;
she is Croatian sie ist Kroatin

crochet [ˈkrəʊʃeɪ]
A s (auch crochet work) Häkelei f;
crochet hook Häkelnadel f
B v/t & v/i häkeln

crockery [ˈkrɒkərɪ] Br s Geschirr n

crocodile [ˈkrɒkədaɪl] s Krokodil n

crocodile tears pl Krokodilstränen pl;
to shed crocodile tears Krokodilstränen vergießen

crocus [ˈkrəʊkəs] s Krokus m

croissant [ˈkrwɑːsɒŋ] s Hörnchen n, Kipferl n österr

crony [ˈkrəʊnɪ] s Kumpan(in) m(f); in der Politik Amigo m

crook [krʊk]
A s
1 Gauner m umg
2 Hirtenstab m
B v/t Finger krümmen; Arm beugen

crooked [ˈkrʊkɪd] adj krumm; Lächeln schief; Mensch unehrlich

crookedly [ˈkrʊkɪdlɪ] adv schief

croon [kruːn]
A v/t leise singen
B v/i leise singen

crooner [ˈkruːnər] s Sänger m (sentimentaler Lieder)

◊crop [krɒp]
A s
1 Ernte f, (Feld)frucht f; fig ( große Zahl) Schwung m;
a good crop of potatoes eine gute Kartoffelernte;
to bring the crops in die Ernte einbringen;
a crop of problems umg eine Reihe von Problemen
2 von Vogel Kropf m
3 Reitpeitsche f
B v/t Haar stutzen;
the goat cropped the grass die Ziege fraß das Gras ab;
cropped hair kurz geschnittenes Haar

cropper [ˈkrɒpər] Br umg s to come a cropper wörtl hinfliegen umg; fig ( versagen) auf die Nase fallen

crop top s bauchfreies Shirt oder Top

♦crop up v/i aufkommen;
something’s cropped up es ist etwas dazwischengekommen

croquet [ˈkrəʊkeɪ] s Krocket(spiel) n

croquette [krəʊˈket] s Krokette f

◊cross1 [krɒs]
A s
1 Kreuz n;
to make the sign of the Cross das Kreuzzeichen machen;
we all have our cross to bear wir haben alle unser Kreuz zu tragen
2 Kreuzung f; fig Mittelding n;
a cross between a laugh and a bark eine Mischung aus Lachen und Bellen
3 FUSSB Flanke f
B adj <attr> Straße, Linie Quer-
C v/t
1 Straße, Fluss, Berge überqueren; Streikpostenkette überschreiten; Land, Zimmer durchqueren;
to cross sb’s path fig jemandem über den Weg laufen;
it crossed my mind that … es fiel mir ein, dass …;
we’ll cross that bridge when we come to it lassen wir das Problem mal auf uns zukommen
2 kreuzen;
to cross one’s legs die Beine übereinanderschlagen;
to cross one’s arms die Arme verschränken;
I’m keeping my fingers crossed (for you) umg ich drücke (dir) die Daumen umg
3 Buchstabe, T einen Querstrich machen durch;
a crossed cheque ein Verrechnungsscheck m;
to cross sth through etwas durchstreichen
4 to cross oneself sich bekreuzigen
5 to cross sb jemanden verärgern
D v/i
1 die Straße überqueren; über Ärmelkanal etc hinüberfahren
2 Wege, Briefe sich kreuzen;
our paths have crossed several times fig unsere Wege haben sich öfters gekreuzt

cross2 adj <+er> böse;
to be cross with sb mit jemandem oder auf jemanden böse sein

crossbar s von Fahrrad Stange f; SPORT Querlatte f

cross-border adj HANDEL grenzüberschreitend

crossbow s (Stand)armbrust f

crossbreed
A s Kreuzung f
B v/t kreuzen

cross-Channel adj <attr> Kanal-

crosscheck v/t überprüfen

cross-country
A adj Querfeldein-;
cross-country skiing Langlauf m
B adv querfeldein
C s Querfeldeinrennen n

cross-dress v/i sich als Transvestit kleiden

cross-dresser s Transvestit m

cross-dressing s Transvestismus m

cross-examination s Kreuzverhör n (of über +akk)

cross-examine v/t ins Kreuzverhör nehmen

cross-eyed adj schielend;
to be cross-eyed schielen

cross-fertilization s <kein pl> BOT Kreuzbefruchtung f

cross-fertilize v/t BOT kreuzbefruchten

crossfire s Kreuzfeuer n;
to be caught in the crossfire ins Kreuzfeuer geraten

◊crossing [ˈkrɒsɪŋ] s
1 Überquerung f; von Meer Überfahrt f
2 Übergang m, Kreuzung f

cross-legged [ˌkrɒsˈleg(ɪ)d] adj & adv auf dem Boden im Schneidersitz

crossly [ˈkrɒslɪ] adv böse

'cross-media adj medienübergreifend

♦cross off v/t <trennb> streichen (obj aus, von)

♦cross out v/t <trennb> durchstreichen

♦cross over v/i
1 die Straße überqueren
2 überwechseln (to zu)

cross-party adj POL parteienübergreifend, überparteilich

cross-purposes pl to be oder talk at cross-purposes aneinander vorbeireden

cross-refer v/t verweisen (to auf +akk)

cross-reference s (Quer)verweis m (to auf +akk)

◊crossroads Br wörtl s <+sg oder pl v> Kreuzung f; fig Scheideweg m

cross section s Querschnitt m;
a cross section of the population ein Querschnitt durch die Bevölkerung

cross-stitch s Handarbeiten Kreuzstich m

cross-town US adj quer durch die Stadt

crosswalk US s Fußgängerüberweg m

crossways, crosswise adv quer

crossword (crossword puzzle) s Kreuzworträtsel n;
to do crossword s Kreuzworträtsel lösen

crotch [krɒtʃ] s von Hose Schritt m; ANAT Unterleib m

crotchet [ˈkrɒtʃɪt] s Br MUS Viertelnote f;
crotchet rest Viertelpause f

crotchety [ˈkrɒtʃɪtɪ] umg adj miesepetrig umg

crouch [kraʊtʃ] v/i sich zusammenkauern;
to crouch down sich niederkauern

croupier [ˈkruːpɪeɪ] s Croupier m

crouton [ˈkruːtɒn] s Croûton m

crow1 [krəʊ] s ORN Krähe f;
as the crow flies (in der) Luftlinie

crow2
A s von Hahn Krähen n kein pl
B v/i
1 Hahn krähen
2 fig angeben, hämisch frohlocken (over über +akk)

crowbar [ˈkrəʊbɑːr] s Brecheisen n

crowd [kraʊd]
A s
1 Menschenmenge f; SPORT, THEAT Zuschauermenge f;
to get lost in the crowd(s) in der Menge verloren gehen;
crowds of people Menschenmassen pl;
there was quite a crowd es waren eine ganze Menge Leute da;
a whole crowd of us ein ganzer Haufen von uns umg
2 Clique f;
the university crowd die Uni-Clique;
the usual crowd die üblichen Leute
3 <kein pl> to follow the crowd mit der Herde laufen;
she hates to be just one of the crowd sie geht nicht gern in der Masse unter
B v/i (sich) drängen;
to crowd (a)round sich herumdrängen;
to crowd (a)round sb/sth (sich) um jemanden/etwas herumdrängen
C v/t to crowd the streets die Straßen bevölkern

◊crowded [ˈkraʊdɪd] adj
1 Zug etc überfüllt;
the streets/shops are crowded es ist voll auf den Straßen/in den Geschäften;
crowded with people voller Menschen
2 Stadt überbevölkert

♦crowd out v/t <trennb> the pub was crowded out das Lokal war gerammelt voll umg

crowd pleaser [ˈkraʊdpliːzər] s Publikumsliebling m; ( Veranstaltung) Publikumserfolg m

crowd puller [ˈkraʊdpʊlər] s Kassenmagnet m

◊crown [kraʊn]
A s
1 Krone f;
to be heir to the crown Thronfolger(in) m(f) sein
2 von Kopf Wirbel m; von Berg Kuppe f
B v/t krönen;
he was crowned king er ist zum König gekrönt worden

crown court s Bezirksgericht für Strafsachen

crowning [ˈkraʊnɪŋ] adj that symphony was his crowning glory diese Sinfonie war die Krönung seines Werkes

crown jewels pl Kronjuwelen pl

crown prince s Kronprinz m

crown princess s Kronprinzessin f

crow’s feet pl Krähenfüße pl

crow’s nest s SCHIFF Mastkorb m

crucial [ˈkruːʃəl] adj
1 entscheidend (to für)
2 äußerst wichtig

crucially [ˈkruːʃəlɪ] adv ausschlaggebend;
crucially important von entscheidender Bedeutung

crucible [ˈkruːsɪbl] s (Schmelz)tiegel m

crucifix [ˈkruːsɪfɪks] s Kruzifix n

crucifixion [ˌkruːsɪˈfɪkʃən] s Kreuzigung f

crucify [ˈkruːsɪfaɪ] v/t
1 wörtl kreuzigen
2 fig umg jemanden in der Luft zerreißen umg

crude [kruːd]
A adj <komp cruder>
1 Roh-, roh
2 derb
3 primitiv; Zeichnung grob; Versuch unbeholfen
B s Rohöl n

crudely [ˈkruːdlɪ] adv
1 derb
2 primitiv; sich benehmen ungehobelt;
to put it crudely um es ganz grob auszudrücken

crudeness [ˈkruːdnɪs], crudity [ˈkruːdɪtɪ] s
1 Derbheit f
2 Primitivität f

crude oil s Rohöl n

crudités [ˈkruːdɪteɪz] pl Rohkost f (rohes Gemüse, serviert mit Dips)

◊cruel [ˈkrʊəl] adj grausam (to zu);
to be cruel to animals ein Tierquäler sein;
to be cruel to one’s dog seinen Hund quälen;
don’t be cruel! sei nicht so gemein!

cruelly [ˈkrʊəlɪ] adv grausam

cruelty [ˈkrʊəltɪ] s Grausamkeit f (to gegenüber);
cruelty to children Kindesmisshandlung f;
cruelty to animals Tierquälerei f

cruelty-free adj Kosmetika nicht an Tieren getestet

cruet [ˈkruːɪt] s Gewürzständer m

◊cruise [kruːz]
A v/i
1 Auto Dauergeschwindigkeit fahren;
we were cruising along the road wir fuhren (gemächlich) die Straße entlang;
we are now cruising at a height of … wir fliegen nun in einer Flughöhe von …
2 fig to cruise to victory einen leichten Sieg erringen
B v/t Schiff befahren; Auto: Straßen fahren auf (+dat); Gebiet abfahren
C s Kreuzfahrt f;
to go on a cruise eine Kreuzfahrt machen

cruise control s AUTO Tempomat m, Tempostat m

cruise missile s Marschflugkörper m

cruiser [ˈkruːzər] s SCHIFF Kreuzer m, Vergnügungsjacht f

crumb [krʌm] s Krümel m;
that’s one crumb of comfort das ist (wenigstens) ein winziger Trost

crumble [ˈkrʌmbl]
A v/t zerkrümeln;
to crumble sth into/onto sth etwas in/auf etwas (akk) krümeln
B v/i Ziegelstein bröckeln; Kuchen krümeln; Erde, Gebäude zerbröckeln; fig Widerstand sich auflösen
C s Br GASTR Obst n mit Streusel; auf Kuchen Streusel pl;
rhubarb crumble mit Streuseln bestreutes, überbackenes Rhabarberdessert

crumbly [ˈkrʌmblɪ] adj <komp crumblier> Stein, Erde bröckelig; Kuchen krümelig

crummy [ˈkrʌmɪ] adj <komp crummier> umg mies umg

crumpet [ˈkrʌmpɪt] s GASTR kleines Hefegebäck zum Toasten

crumple [ˈkrʌmpl]
A v/t (auch crumple up) zerknittern, zusammenknüllen; Metall eindrücken
B v/i zusammenbrechen; Metall zusammengedrückt werden

crunch [krʌntʃ]
A v/t
1 Keks etc mampfen umg;
he crunched the ice underfoot das Eis zersplitterte unter seinen Füßen;
to crunch the gears AUTO die Gänge reinwürgen umg
2 IT verarbeiten
B v/i Kies knirschen;
he crunched across the gravel er ging mit knirschenden Schritten über den Kies;
he was crunching on a carrot er mampfte eine Möhre umg
C s
1 ( Geräusch) Krachen n; von Kies etc Knirschen n
2 umg the crunch der große Krach;
when it comes to the crunch wenn der entscheidende Moment kommt;
it's crunch time jetzt ist der kritische Moment, jetzt geht's um die Wurst umg
3 SPORT crunch machine Bauchmuskelmaschine f;
crunches pl Bauchpressen pl

crunchy [ˈkrʌntʃɪ] adj <komp crunchier> Apfel knackig; Keks knusprig, resch österr

crusade [kruːˈseɪd]
A s Kreuzzug m
B v/i einen Kreuzzug/Kreuzzüge führen

crusader [kruːˈseɪdər] s HIST Kreuzfahrer m; fig Apostel m

crush [krʌʃ]
A s
1 Gedrängel n;
it’ll be a bit of a crush es wird ein bisschen eng werden
2 umg to have a crush on sb in jemanden verschossen sein umg;
schoolgirl crush Schulmädchenschwärmerei f
3 Saftgetränk n
B v/t
1 quetschen; Obst zerdrücken, zerquetschen; ( töten) zu Tode quetschen; Knoblauchzehe (zer)stoßen; Eis stoßen; Metall zusammenpressen; Kleidung, Papier zerknittern;
I was crushed between two enormous men in the plane ich war im Flugzeug zwischen zwei fetten Männern eingequetscht;
to crush sb into sth jemanden in etwas (akk) quetschen;
to crush sth into sth etwas in etwas (akk) stopfen
2 fig Feind vernichten; Opposition niederschlagen

crushing [ˈkrʌʃɪŋ] adj Niederlage zerschmetternd; Schlag vernichtend

♦crush on US umg v/t to crush on sb für jemanden schwärmen, in jemanden verliebt/verknallt sein;
she's crushing on Steve sie schwärmt total für Steve, sie ist in Steve verliebt/verknallt

crust [krʌst] s Kruste f;
the earth’s crust die Erdkruste;
to earn a crust umg seinen Lebensunterhalt verdienen

crustacean [krʌsˈteɪʃən] s Schalentier n

crusty [ˈkrʌstɪ] adj <komp crustier> knusprig, resch österr

crutch [krʌtʃ] s
1 Krücke f
2 crotch

crux [krʌks] s Kern m

◊cry [kraɪ]
A s
1 Schrei m, Ruf m;
to give a cry (auf)schreien;
a cry of pain ein Schmerzensschrei m;
a cry for help ein Hilferuf m;
he gave a cry for help er rief um Hilfe
2 to have a good cry sich einmal richtig ausweinen
B v/i
1 weinen; Baby schreien;
she was crying for her teddy bear sie weinte nach ihrem Teddy
2 rufen, schreien;
to cry for help um Hilfe rufen/schreien
C v/t
1 rufen, schreien
2 weinen;
to cry one’s eyes out sich (dat) die Augen ausweinen;
to cry oneself to sleep sich in den Schlaf weinen

crybaby [ˈkraɪbeɪbɪ] umg s Heulsuse f umg

crying [ˈkraɪɪŋ]
A adj fig it is a crying shame es ist jammerschade
B s Weinen n; von Baby Schreien n

♦cry off Br v/i einen Rückzieher machen

♦cry out v/i
1 aufschreien;
to cry out to sb jemandem etwas zuschreien;
well, for crying out loud! umg na, das darf doch wohl nicht wahr sein! umg
2 fig to be crying out for sth nach etwas schreien

crypt [krɪpt] s Krypta f; ( Grab) Gruft f

cryptic [ˈkrɪptɪk] adj Bemerkung hintergründig; Hinweis etc verschlüsselt

cryptically [ˈkrɪptɪkəlɪ] adv hintergründig

crystal [ˈkrɪstl]
A s Kristall m
B adj Kristall-

crystal ball s Glaskugel f

crystal-clear adj glasklar

crystallize [ˈkrɪstəlaɪz] wörtl v/i kristallisieren; fig feste Form annehmen

crystallized adj kristallisiert; Früchte kandiert

CS gas s ≈ Tränengas n

CST abk (= Central Standard Time) minus sieben Stunden mitteleuropäischer Zeit

ct1 abk (= cent) ct

ct2 abk (= carat) Karat

cu [ˈsiːju:] abk (= see you) in SMS bis dann, bis später

cub [kʌb] s
1 von Tier Junge(s) n
2 Cub bei Pfadfindern Wölfling m

Cuba [ˈkjuːbə] s Kuba n

Cuban
A adj kubanisch
B s Kubaner(in) m(f)

cubbyhole [ˈkʌbɪhəʊl] s Kabuff n

cube [kjuːb]
A s
1 Würfel m
2 MATH dritte Potenz
B v/t MATH hoch 3 nehmen;
four cubed vier hoch drei

cube root s Kubikwurzel f

cube sugar s Würfelzucker m

cubic [ˈkjuːbɪk] adj Kubik-;
cubic metre Kubikmeter

cubic capacity s Fassungsvermögen n; von Motor Hubraum m

cubicle [ˈkjuːbɪkəl] s Kabine f; in WC (Einzel)toilette f

cubism [ˈkjuːbɪzəm] s Kubismus m

cubist [ˈkjuːbɪst]
A s Kubist(in) m(f)
B adj kubistisch

Cub Scout s Wölfling m

cuckoo [ˈkʊku:] s <pl -s> Kuckuck m

cuckoo clock s Kuckucksuhr f

cucumber [ˈkjuːkʌmbər] s (Salat)gurke f;
as cool as a cucumber seelenruhig

cud [kʌd] s to chew the cud wörtl wiederkäuen

cuddle [ˈkʌdl]
A s Liebkosung f;
to give sb a cuddle jemanden in den Arm nehmen;
to have a cuddle schmusen
B v/t in den Arm nehmen
C v/i schmusen

♦cuddle up v/i sich kuscheln (to, against an +akk);
to cuddle up in bed sich im Bett zusammenkuscheln

cuddly [ˈkʌdlɪ] adj <komp cuddlier> knuddelig umg

cuddly toy s Schmusetier n umg

cudgel [ˈkʌdʒəl] Br s Knüppel m

cue [kju:] s
1 THEAT, auch fig Stichwort n; FILM, TV Zeichen n zum Aufnahmebeginn; MUS Einsatz m;
to take one’s cue from sb sich nach jemandem richten
2 Billard Queue n

cue ball s Spielball m

cuff1 [kʌf] s
1 Manschette f;
off the cuff aus dem Stegreif
2 US (Hosen)aufschlag m

cuff2 v/t einen Klaps geben (+dat)

cuff link s Manschettenknopf m

cuisine [kwɪˈziːn] s Küche f

cul-de-sac [ˈkʌldəsæk] s Sackgasse f

culinary [ˈkʌlɪnərɪ] adj kulinarisch; Geschick im Kochen

cull [kʌl]
A s Erlegen überschüssiger Tierbestände; von kranken Tieren Keulung f
B v/t (als überschüssig) erlegen; kranke Tiere keulen

culminate [ˈkʌlmɪneɪt] fig v/i gipfeln (in in +dat), herauslaufen (in auf +akk)

culmination [ˌkʌlmɪˈneɪʃən] fig s Höhepunkt m, Ende n

culottes [kjuːˈlɒts] pl Hosenrock m;
a pair of culottes ein Hosenrock

culpability [ˌkʌlpəˈbɪlɪtɪ] form s Schuld f

culpable [ˈkʌlpəbl] form adj schuldig

culprit [ˈkʌlprɪt] s Schuldige(r) m/f(m); JUR Täter(in) m(f); umg Übeltäter(in) m(f)

cult [kʌlt]
A s REL, auch fig Kult m
B adj <attr> Kult-

cultivate [ˈkʌltɪveɪt] v/t
1 wörtl kultivieren; Getreide etc anbauen
2 fig Beziehungen pflegen

cultivated adj AGR, auch fig kultiviert

cultivation [ˌkʌltɪˈveɪʃən] s
1 wörtl Kultivieren n; von Getreide etc Anbau m
2 fig von Beziehungen Pflege f (of von)

cultivator [ˈkʌltɪveɪtər] s ( Maschine) Grubber m

cult movie s Kultfilm m

cultural [ˈkʌltʃərəl] adj Kultur-, kulturell;
cultural differences kulturelle Unterschiede pl

culturally [ˈkʌltʃərəlɪ] adv kulturell

◊culture [ˈkʌltʃər] s Kultur f; von Tieren Zucht f;
a man of culture/of no culture ein Mann mit/ohne Kultur;
to study German culture die deutsche Kultur studieren

cultured adj kultiviert

culture shock s Kulturschock m

cum [kʌm] präp a sort of sofa-cum-bed eine Art von Sofa und Bett in einem

cumbersome [ˈkʌmbəsəm] adj Kleidung (be)hinderlich; Stil schwerfällig; Prozedur beschwerlich

cumin [ˈkʌmɪn] s Kreuzkümmel m

cumulative [ˈkjuːmjʊlətɪv] adj gesamt

cumulative interest s FIN Zins und Zinseszins

cumulatively [ˈkjuːmjʊlətɪvlɪ] adv kumulativ

cunnilingus [ˌkʌnɪˈlɪŋgəs] s Cunnilingus m

cunning [ˈkʌnɪŋ]
A s Schlauheit f
B adj Plan, Mensch schlau, gerissen; Miene verschmitzt

cunningly [ˈkʌnɪŋlɪ] adv schlau;
a cunningly designed little gadget ein clever ausgedachtes Ding

cunt [kʌnt] vulg s Fotze f vulg; als Schimpfwort Arsch m vulg

◊cup [kʌp]
A s Tasse f; ( Trophäe) Pokal m; mit Henkel Becher m; GASTR Maßeinheit 8 fl oz = 0,22 l;
a cup of tea eine Tasse Tee;
that’s not my cup of tea fig umg das ist nicht mein Fall;
they’re out of the Cup sie sind aus dem Pokal(wettbewerb) ausgeschieden
B v/t Hände hohl machen;
to cup one’s hand to one’s ear die Hand ans Ohr halten

◊cupboard [ˈkʌbəd] s Schrank m, Kasten m österr, schweiz

cupcake s kleiner, runder Kuchen

Cup Final s Pokalendspiel n

cupful s <pl cupsful; cupfuls> Tasse(voll) f

cupid [ˈkjuːpɪd] s Amorette f;
Cupid Amor m

cupola [ˈkjuːpələ] s ARCH Kuppel f

cuppa [ˈkʌpə] Br umg s Tasse Tee f

cup size s von BH Körbchengröße f

cup tie s Pokalspiel n

Cup Winners’ Cup s FUSSB Europapokal m der Pokalsieger

curable [ˈkjʊərəbl] adj heilbar

curate [ˈkjʊərɪt] s katholisch Kurat m; protestantisch Vikar(in) m(f)

curator [kjʊəˈreɪtər] s von Museum etc Kurator(in) m(f)

curb [kɜːb]
A s
1 fig Behinderung f;
to put a curb on sth etwas einschränken
2 US Bordsteinkante f
B v/t fig zügeln; Ausgaben dämpfen; Immigration bremsen umg

curbside US adj Straßenrand m;
curbside parking Kurzparken n

curd [kɜːd] s oft pl Quark m, Topfen m österr

curd cheese s Weißkäse m

Langenscheidt Taschenwörterbuch
titlepage.xhtml
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_000.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_001.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_002.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_003.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_004.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_005.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_006.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_007.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_008.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_009.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_010.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_011.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_012.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_013.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_014.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_015.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_016.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_017.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_018.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_019.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_020.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_021.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_022.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_023.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_024.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_025.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_026.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_027.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_028.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_029.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_030.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_031.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_032.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_033.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_034.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_035.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_036.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_037.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_038.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_039.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_040.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_041.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_042.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_043.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_044.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_045.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_046.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_047.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_048.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_049.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_050.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_051.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_052.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_053.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_054.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_055.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_056.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_057.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_058.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_059.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_060.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_061.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_062.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_063.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_064.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_065.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_066.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_067.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_068.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_069.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_070.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_071.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_072.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_073.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_074.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_075.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_076.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_077.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_078.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_079.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_080.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_081.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_082.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_083.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_084.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_085.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_086.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_087.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_088.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_089.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_090.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_091.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_092.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_093.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_094.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_095.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_096.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_097.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_098.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_099.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_100.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_101.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_102.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_103.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_104.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_105.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_106.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_107.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_108.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_109.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_110.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_111.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_112.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_113.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_114.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_115.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_116.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_117.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_118.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_119.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_120.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_121.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_122.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_123.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_124.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_125.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_126.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_127.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_128.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_129.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_130.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_131.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_132.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_133.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_134.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_135.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_136.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_137.html