multicoloured adj, multicolored US adj mehrfarbig; Stoff bunt

multicultural adj multikulturell

multifocals [ˈmʌltɪˌfəʊkəlz] pl Gleitsichtgläser pl, Gleitsichtbrille f

multilateral adj POL multilateral

multilingual adj mehrsprachig

multimedia adj multimedial; IT Multimedia-

multimillionaire s Multimillionär(in) m(f)

multinational
A s Multi m umg
B adj multinational

multiparty adj POL Mehrparteien-

multiple [ˈmʌltɪpl]
A adj
1 <+sg> mehrfach;
multiple collision Massenkarambolage f
2 <+pl> mehrere;
he died of multiple injuries er erlag seinen zahlreichen Verletzungen
B s MATH Vielfache(s) n;
eggs are usually sold in multiples of six Eier werden gewöhnlich in Einheiten zu je sechs verkauft

multiple choice s Multiple-Choice-Verfahren n

multiple sclerosis s multiple Sklerose

multiplex [ˈmʌltɪpleks]
A s Multiplexkino n
B adj TECH Mehrfach-, Vielfach-

multiplication [ˌmʌltɪplɪˈkeɪʃən] s MATH Multiplikation f

multiplication sign s MATH Multiplikationszeichen n

multiplication table s MATH Multiplikationstabelle f;
he knows his multiplication tables er kann das Einmaleins

multiplicity [ˌmʌltɪˈplɪsɪtɪ] s Vielzahl f

◊multiply [ˈmʌltɪplaɪ]
A v/t MATH multiplizieren;
4 multiplied by 6 is 24 4 mal 6 ist 24
B v/i
1 fig sich vervielfachen
2 sich vermehren

multipurpose adj Mehrzweck-

multiracial adj gemischtrassig

multistorey adj, multistory US adj mehrstöckig;
multistorey flats Br, multistory apartments US (Wohn)hochhäuser pl;
multistorey car park Br Park(hoch)haus n

multitasking s IT Multitasking n

multitude [ˈmʌltɪtjuːd] s Menge f;
a multitude of eine Vielzahl von, eine Menge

multivitamin
A s Multivitaminpräparat n
B adj Multivitamin-

mum1 [mʌm] umg adj to keep mum den Mund halten (about über +akk) umg

mum2 Br umg s Mutter f; als Anrede Mutti f umg

mumble [ˈmʌmbl]
A v/t murmeln
B v/i vor sich hin murmeln

mumbo jumbo [ˈmʌmbəʊˈdʒʌmbəʊ] s <kein pl> Hokuspokus m; ( Unsinn) Kauderwelsch n

mummy1 [ˈmʌmɪ] s Mumie f

mummy2 Br umg s Mama f umg

mumps [mʌmps] s <+sg v> Mumps m/f ohne art umg

mum-to-be [ˌmʌmtəˈbi:] s <pl mums-to-be> werdende Mutter

munch [mʌntʃ] v/t & v/i mampfen umg

mundane [ˌmʌnˈdeɪn] fig adj alltäglich

Munich [ˈmjuːnɪk] s München n

municipal [mjuːˈnɪsɪpəl] adj städtisch;
municipal elections Gemeinderatswahl f

municipality [mjuːˌnɪsɪˈpælɪtɪ] s Gemeinde f

munition [mjuːˈnɪʃən] s <meist pl> Waffen pl und Munition f

mural [ˈmjʊərəl] s Wandgemälde n

◊murder [ˈmɜːdər]
A s
1 wörtl Mord m;
the murder of John F. Kennedy der Mord an John F. Kennedy
2 fig umg it was murder es war mörderisch;
it’ll be murder es wird schrecklich werden;
to get away with murder sich (dat) alles erlauben können
B v/t wörtl ermorden

murderer [ˈmɜːdərər] s Mörder(in) m(f)

murderess [ˈmɜːdərɪs] s Mörderin f

murderous [ˈmɜːdərəs] adj blutrünstig;
murderous attack Mordanschlag m

murder victim s Mordopfer n

murk [mɜːk] s
1 Düsternis f
2 trübes Wasser

murky [ˈmɜːkɪ] adj <komp murkier> trüb; Straße düster; Vergangenheit dunkel;
it’s really murky outside draußen ist es so düster

murmur [ˈmɜːmər]
A s Murmeln n;
there was a murmur of discontent ein unzufriedenes Murmeln erhob sich;
without a murmur ohne zu murren
B v/t murmeln; unzufrieden murren
C v/i murmeln; unzufrieden murren (about, against über +akk); fig rauschen

murmuring [ˈmɜːmərɪŋ] s murmurings (of discontent) Unmutsäußerungen pl (from +gen)

◊muscle [ˈmʌsl] s Muskel m; fig Macht f;
he never moved a muscle er rührte sich nicht

muscle building s Muskelaufbau m

♦muscle in umg v/i mitmischen umg (on bei)

muscly (muscley) [ˈmʌsəlɪ] umg adj muskelbepackt umg

muscular [ˈmʌskjʊlər] adj
1 Muskel-;
muscular cramp oder spasm Muskelkrampf m
2 Körper muskulös

muscular dystrophy s Muskelschwund m

muse [mjuːz]
A v/i nachgrübeln (about, on über +akk)
B s Muse f

◊museum [mjuːˈzɪəm] s Museum n

mush [mʌʃ] s Brei m

◊mushroom [ˈmʌʃrʊm]
A s (essbarer) Pilz, Schwammerl n österr; Champignon m
B adj <attr> Pilz-;
mushroom cloud Atompilz m
C v/i wie die Pilze aus dem Boden schießen;
unemployment has mushroomed die Arbeitslosigkeit ist explosionsartig angestiegen

mushy [ˈmʌʃɪ] adj <komp mushier> matschig; Flüssigkeit breiig;
to go mushy zu Brei werden

mushy peas pl Erbsenmus n

◊music [ˈmjuːzɪk] s Musik f; ( Partitur) Noten pl;
to set oder put sth to music etwas vertonen;
it was (like) music to my ears das war Musik in meinen Ohren;
to face the music fig dafür gradestehen

◊musical [ˈmjuːzɪkəl]
A adj
1 musikalisch;
musical note Note f
2 melodisch
B s Musical n

musical box s Spieluhr f

musical chairs s <+sg v> Reise f nach Jerusalem

musical instrument s Musikinstrument n

musically [ˈmjuːzɪkəlɪ] adv musikalisch

musical score s Partitur f; für Film etc Musik f

music box s Spieldose f

music hall s Varieté n

◊musician [mjuːˈzɪʃən] s Musiker(in) m(f)

music stand s Notenständer m

musk [mʌsk] s Moschus m

musky [ˈmʌskɪ] adj <komp muskier> musky smell oder scent Moschusduft m

Muslim [ˈmʊzlɪm] adj & s Moslem

muslin [ˈmʌzlɪn] s Musselin m

muss [mʌs] US umg v/t, (auch muss up) in Unordnung bringen

mussel [ˈmʌsl] s (Mies)muschel f

◊must [mʌst]
A v/aux <nur präs>
1 müssen;
you must (go and) see this church Sie müssen sich (dat) diese Kirche unbedingt ansehen;
if you must know wenn du es unbedingt wissen willst;
must I? muss das sein?;
I must have lost it ich muss es wohl verloren haben;
he must be older than that er muss älter sein;
I must have been dreaming da habe ich wohl geträumt;
you must be crazy! du bist ja wahnsinnig!
2 bei Verneinung dürfen;
I mustn’t forget that ich darf das nicht vergessen
B s umg Muss n;
a sense of humour is a must Br, a sense of humor is a must US man braucht unbedingt Humor

mustache US s moustache

mustard [ˈmʌstəd]
A s Senf m
B adj <attr> Senf-

muster [ˈmʌstər] v/t fig auch muster up Mut aufbringen

must-have s this computer game is a must-have dieses Computerspiel muss man einfach haben

mustn’t [ˈmʌsnt] abk (= must not) must

must-see s this film is a must-see diesen Film muss man einfach gesehen haben

must’ve [ˈmʌstəv] abk (= must have) must

musty [ˈmʌstɪ] adj <komp mustier> moderig

mutant [ˈmjuːtənt] s Mutation f

mutation [mjuːˈteɪʃən] s Variante f; BIOL Mutation f

mute [mjuːt] adj stumm

muted [ˈmjuːtɪd] adj gedämpft; fig leise

mutilate [ˈmjuːtɪleɪt] v/t verstümmeln

mutilation [ˌmjuːtɪˈleɪʃən] s Verstümmelung f

mutinous [ˈmjuːtɪnəs] adj SCHIFF meuterisch; fig rebellisch

mutiny [ˈmjuːtɪnɪ]
A s Meuterei f
B v/i meutern

mutter [ˈmʌtər]
A s Murmeln n
B v/t murmeln
C v/i murmeln; unzufrieden murren

muttering [ˈmʌtərɪŋ] s Gemurmel n kein pl

mutton [ˈmʌtn] s Hammel m, Hammelfleisch n

mutual [ˈmjuːtjʊəl] adj Vertrauen gegenseitig; Bemühungen beiderseitig; Interesse gemeinsam;
the feeling is mutual das beruht (ganz) auf Gegenseitigkeit

mutually [ˈmjuːtjʊəlɪ] adv beide; vorteilhaft für beide Seiten

Muzak® [ˈmjuːzæk] s Berieselungsmusik f umg

muzzle [ˈmʌzl]
A s
1 Maul n
2 für Hund etc Maulkorb m
3 von Gewehr Mündung f
B v/t Tier einen Maulkorb umlegen (+dat)

MW abk (= medium wave) MW

◊my [maɪ] poss adj mein;
I’ve hurt my leg ich habe mir das Bein verletzt;
in my country bei uns

Myanmar [ˈmjænmɑːr] s Myanmar n

myriad [ˈmɪrɪəd]
A s a myriad of Myriaden von
B adj unzählige

myrrh [mɜːr] s Myrrhe f

◊myself [maɪˈself] pers pr
1 akk obj, mit präp +akk mich; dat obj, mit präp +dat mir;
I said to myself ich sagte mir;
singing to myself vor mich hin singend;
I wanted to see (it) for myself ich wollte es selbst sehen
2 emph (ich) selbst;
my wife and myself meine Frau und ich;
I thought so myself das habe ich auch gedacht;
… if I say so oder it myself … auch wenn ich es selbst sage;
(all) by myself (ganz) allein(e)
3 I’m not (feeling) myself today mit mir ist heute etwas nicht in Ordnung;
I just tried to be myself ich versuchte, mich ganz natürlich zu benehmen

mysterious [mɪˈstɪərɪəs] adj mysteriös; Fremder geheimnisvoll;
for some mysterious reason aus unerfindlichen Gründen

mysteriously [mɪˈstɪərɪəslɪ] adv sich verändern, verschwinden auf rätselhafte/geheimnisvolle Weise; geschehen unerklärlicherweise; sagen, lächeln geheimnisvoll

◊mystery [ˈmɪstərɪ] s Rätsel n, Geheimnis n;
to be shrouded oder surrounded in mystery von einem Geheimnis umgeben sein

mystery story s Kriminalgeschichte f

mystery tour s Fahrt f ins Blaue

mystic [ˈmɪstɪk] s Mystiker(in) m(f)

mystical [ˈmɪstɪkəl] adj mystisch

mysticism [ˈmɪstɪsɪzəm] s Mystizismus m

mystified [ˈmɪstɪfaɪd] adj verblüfft;
I am mystified as to how this could happen es ist mir ein Rätsel, wie das passieren konnte

mystify [ˈmɪstɪfaɪ] v/t vor ein Rätsel stellen

mystifying [ˈmɪstɪfaɪɪŋ] adj rätselhaft

mystique [mɪˈstiːk] s geheimnisvoller Nimbus

myth [mɪθ] s Mythos m; fig Märchen n

mythical [ˈmɪθɪkəl] adj
1 mythisch;
the mythical figure/character of Arthur die Sagengestalt des Artus
2 Figur legendär
3 ( irreal) fantastisch

mythological [ˌmɪθəˈlɒdʒɪkəl] adj mythologisch

mythology [mɪˈθɒlədʒɪ] s Mythologie f

N1, n [en] s N n, n n

N2 abk (= north) N

n/a abk (= not applicable) entf.

nab [næb] umg v/t
1 erwischen umg
2 sich (dat) grapschen umg;
somebody had nabbed my seat mir hatte jemand den Platz geklaut umg

nachos [ˈnɑːtʃəʊz, ˈnætʃəʊz] pl Nachos pl

nadir [ˈneɪdɪər] s
1 ASTRON Nadir m
2 fig Tiefstpunkt m

naff [næf] Br umg adj
1 blöd umg
2 Farbe, Auto ordinär

nag1 [næg]
A v/t herumnörgeln an (+dat); mit Fragen etc keine Ruhe lassen (+dat) (for wegen);
don’t nag me nun lass mich doch in Ruhe!;
to nag sb about sth jemandem wegen etwas keine Ruhe lassen;
to nag sb to do sth jemandem schwer zusetzen, damit er etwas tut
B v/i herumnörgeln; mit Fragen etc keine Ruhe geben;
stop nagging hör auf zu meckern umg
C s Nörgler(in) m(f); mit Fragen etc Quälgeist m

nag2 s Mähre f

nagging [ˈnægɪŋ] adj Schmerz dumpf; Zweifel quälend

◊nail [neɪl]
A s Nagel m;
as hard as nails knallhart umg;
to hit the nail on the head fig den Nagel auf den Kopf treffen;
to be a nail in sb’s coffin fig ein Nagel zu jemandes Sarg sein
B v/t
1 nageln;
to nail sth to the floor etwas an den Boden nageln
2 umg to nail sb sich (dat) jemanden schnappen umg; ( anklagen) jemanden drankriegen umg

nailbiter [ˈneɪlbaɪtər] umg s spannendes Buch/spannender Film etc

nail-biting umg adj Fußballspiel spannungsgeladen

nailbrush s Nagelbürste f

nail clippers pl Nagelzwicker m

♦nail down v/t <trennb> festnageln

nailfile s Nagelfeile f

nail polish s Nagellack m

nail polish remover s Nagellackentferner m

nail scissors pl Nagelschere f

nail varnish Br s Nagellack m

naïve [naɪˈiːv] adj <+er> naiv

naïvety [naɪˈiːvətɪ] s Naivität f

naked [ˈneɪkɪd] adj nackt; Flamme ungeschützt;
invisible to the naked eye mit bloßem Auge nicht erkennbar

◊name [neɪm]
A s
1 Name m;
what’s your name? wie heißen Sie?;
my name is … ich heiße …;
what’s the name of this street? wie heißt diese Straße?;
a man by the name of Gunn ein Mann namens Gunn;
to know sb by name jemanden mit Namen kennen;
to refer to sb/sth by name jemanden/etwas namentlich oder mit Namen nennen;
what name shall I say? wie ist Ihr Name, bitte?; TEL wer ist am Apparat?; Butler wen darf ich melden?;
in the name of im Namen (+gen);
I’ll put your name down in Liste etc ich trage dich ein; für Kurs, Unterricht etc ich melde dich an (for zu oder for a school in einer Schule);
to call sb names jemanden beschimpfen;
not to have a penny/cent to one’s name völlig pleite sein umg
2 Ruf m;
to have a good/bad name einen guten/schlechten Ruf haben;
to get a bad name in Verruf kommen;
to give sb a bad name jemanden in Verruf bringen;
to make a name for oneself as sich (dat) einen Namen machen als
B v/t
1 jemanden nennen; Schiff etc einen Namen geben (+dat);
I name this child/ship X ich taufe dieses Kind/Schiff auf den Namen X;
the child is named Peter das Kind hat den Namen Peter;
they refused to name the victim sie hielten den Namen des Opfers geheim;
to name names Namen nennen;
name three US states nennen Sie drei US-Staaten;
you name it, he’s done it es gibt nichts, was er noch nicht gemacht hat
2 ernennen;
to name sb as leader jemanden zum Führer ernennen;
they named her as the winner of the award sie haben ihr den Preis verliehen;
to name sb as one’s heir jemanden zu seinem Erben bestimmen

name-dropping umg s Angeberei f mit berühmten Bekannten

nameless adj a person who shall remain nameless jemand, der ungenannt bleiben soll

namely [ˈneɪmlɪ] adv nämlich

nameplate s Namensschild n

namesake s Namensvetter(in) m(f)

name tag s Namensschild n

nan (nana) [ˈnæn(ə)] s Oma f umg

nan bread [ˈnɑːnˈbred] s warm serviertes, fladenförmiges Weißbrot als Beilage zu indischen Fleischgerichten

nanny [ˈnænɪ] s Kindermädchen n

nanotechnology [ˌnænəʊtekˈnɒlədʒɪ] s Nanotechnologie f

nap [næp]
A s Nickerchen n;
afternoon nap Nachmittagsschläfchen n;
to have oder take a nap ein Nickerchen machen
B v/i to catch sb napping fig jemanden überrumpeln

nape [neɪp] s nape of the/one’s neck Genick n

napkin [ˈnæpkɪn] s Serviette f

Naples [ˈneɪplz] s Neapel n

nappy [ˈnæpɪ] Br s Windel f

nappy rash s Jonathan’s got nappy rash Jonathan ist wund

narcissism [nɑːˈsɪsɪzəm] s Narzissmus m

narcissistic [ˌnɑːsɪˈsɪstɪk] adj narzisstisch

narcotic [nɑːˈkɒtɪk] s
1 narcotic(s) Rauschgift n
2 MED Narkotikum n

narrate [nəˈreɪt] v/t erzählen

narration [nəˈreɪʃən] s Erzählung f

narrative [ˈnærətɪv]
A s Erzählung f, Schilderung f
B adj erzählend

narrator [nəˈreɪtər] s Erzähler(in) m(f);
first-person narrator Icherzähler(in) m(f)

◊narrow [ˈnærəʊ]
A adj <+er> eng; Hüfte schmal; Ansichten engstirnig; Führung, Niederlage knapp;
to have a narrow escape mit knapper Not davonkommen
B v/t Straße verengen;
they decided to narrow the focus of their investigation sie beschlossen, ihre Untersuchung einzuengen
C v/i sich verengen

♦narrow down v/t <trennb> beschränken (to auf +akk);
that narrows it down a bit dadurch wird die Auswahl kleiner

narrowly [ˈnærəʊlɪ] adv
1 besiegen, verfehlen knapp; entkommen mit knapper Not;
he narrowly escaped being knocked down er wäre beinahe überfahren worden
2 definieren eng;
to focus too narrowly on sth sich zu sehr auf etwas (akk) beschränken

narrow-minded adj, narrow-mindedly adv engstirnig

narrow-mindedness s Engstirnigkeit f

nasal [ˈneɪzəl] adj
1 ANAT, MED Nasen-
2 LING nasal; Stimme näselnd

nasal spray s Nasenspray n

nastily [ˈnɑːstɪlɪ] adv gemein;
to speak nastily to sb zu jemandem gehässig sein

nasty [ˈnɑːstɪ] adj <komp nastier>
1 scheußlich; Angewohnheit, Benehmen abscheulich; Überraschung, Sturz böse; Situation, Unfall schlimm; Virus, Kurve gefährlich;
that’s a nasty-looking cut der Schnitt sieht böse aus;
to turn nasty Mensch unangenehm werden; Wetter schlecht umschlagen
2 gemein;
he has a nasty temper mit ihm ist nicht gut Kirschen essen;
to be nasty about sb gemein über jemanden reden;
that was a nasty thing to say/do das war gemein;
what a nasty man was für ein ekelhafter Mensch

◊nation [ˈneɪʃən] s Nation f;
to address the nation zum Volk sprechen;
the whole nation watched him do it das ganze Land sah ihm dabei zu

◊national [ˈnæʃənəl]
A adj national; Streik, Skandal landesweit; Presse überregional;
the national average der Landesdurchschnitt;
national character Nationalcharakter m;
national language Landessprache f
B s Staatsbürger(in) m(f);
foreign national Ausländer(in) m(f)

national anthem s Nationalhymne f

national costume, national dress s Nationaltracht f

national debt s Staatsverschuldung f

national flag s Nationalflagge f

National Front Br s rechtsradikale Partei

National Guard besonders US s Nationalgarde f

National Health (National Health Service) Br s staatlicher Gesundheitsdienst;
I got it on the National Health ≈ das hat die Krankenkasse bezahlt

national holiday s gesetzlicher Feiertag

national insurance Br s Sozialversicherung f;
national insurance contributions Sozialversicherungsbeiträge pl

nationalism [ˈnæʃnəlɪzəm] s Nationalismus m

nationalist [ˈnæʃnəlɪst]
A adj nationalistisch
B s Nationalist(in) m(f)

nationalistic [ˌnæʃnəˈlɪstɪk] adj nationalistisch

◊nationality [ˌnæʃəˈnælɪtɪ] s Staatsangehörigkeit f;
what nationality is he? welche Staatsangehörigkeit hat er?;
she is of German nationality sie hat die deutsche Staatsangehörigkeit

nationalize [ˈnæʃnəlaɪz] v/t verstaatlichen

National Lottery Br s ≈ Lotto n

nationally [ˈnæʃnəlɪ] adv landesweit

national park s Nationalpark m

national security s Staatssicherheit f

national service s Wehrdienst m, Präsenzdienst m österr

National Trust Br s National Trust m (Natur- und Denkmalschutzverein in Großbritannien)

nationwide [ˈneɪʃənˌwaɪd] adj & adv landesweit;
we have 300 branches nationwide wir haben 300 Niederlassungen im ganzen Land

◊native [ˈneɪtɪv]
A adj einheimisch; Bevölkerung eingeboren;
native town Heimatstadt f;
native language Muttersprache f;
a native German ein gebürtiger Deutscher, eine gebürtige Deutsche;
an animal native to India ein in Indien beheimatetes Tier
B s
1 Einheimische(r) m/f(m); in Kolonie Eingeborene(r) m/f(m);
a native of Britain ein gebürtiger Brite, eine gebürtige Britin
2 to be a native of … Pflanze, Tier in … beheimatet sein

◊Native American
A adj indianisch
B s Indianer(in) m(f) neg!, Ureinwohner(in) Amerikas m(f)

native country s Heimatland n

native speaker s Muttersprachler(in) m(f);
I’m not a native speaker of English Englisch ist nicht meine Muttersprache

nativity [nəˈtɪvɪtɪ] s the Nativity Christi Geburt f;
nativity play Krippenspiel n

NATO [ˈneɪtəʊ] s abk (= North Atlantic Treaty Organization) NATO f

natter [ˈnætər] Br umg
A v/i schwatzen umg
B s to have a natter einen Schwatz halten umg

natty [ˈnætɪ] adj <komp nattier> umg chic

◊natural [ˈnætʃrəl]
A adj
1 natürlich; Gesetze, Seide Natur-; Fehler verständlich;
natural resources Rohstoffquellen pl;
it is (only) natural for him to think … es ist nur natürlich, dass er denkt …;
the natural world die Natur;
to die of natural causes eines natürlichen Todes sterben;
natural remedy Naturheilmittel n;
she is a natural blonde sie ist von Natur aus blond;
natural language understanding die Fähigkeit eines Systems, normalsprachliche Äußerungen zu verarbeiten und mehrere Informationen aus Einzelsätzen zu extrahieren
2 Fähigkeit angeboren;
a natural talent eine natürliche Begabung;
he is a natural comedian er ist der geborene Komiker
3 Eltern leiblich
B s
1 MUS Auflösungszeichen n;
D natural D, d
2 umg ( Mensch) Naturtalent n

natural childbirth s natürliche Geburt

natural disaster s Naturkatastrophe f

natural gas s Erdgas n

natural history s Naturkunde f

naturalist [ˈnætʃrəlɪst] s Naturforscher(in) m(f)

naturalistic [ˌnætʃrəˈlɪstɪk] adj naturalistisch

naturalization [ˌnætʃrəlaɪˈzeɪʃən] s Einbürgerung f;
naturalization papers Einbürgerungsurkunde f;
naturalization test US Einbürgerungstest m

naturalize [ˈnætʃrəlaɪz] v/t jemanden einbürgern;
to become naturalized eingebürgert werden

naturally [ˈnætʃrəlɪ] adv
1 natürlich, verständlicherweise
2 von Natur aus;
he is naturally artistic/lazy er ist künstlerisch veranlagt/von Natur aus faul;
to do what comes naturally seiner Natur folgen;
it comes naturally to him das fällt ihm leicht

natural science s Naturwissenschaft f

◊nature [ˈneɪtʃər] s
1 Natur f;
Nature die Natur;
laws of nature Naturgesetze pl;
it is not in my nature to say that es entspricht nicht meiner Art, das zu sagen;
it is in the nature of young people to want to travel es liegt im Wesen junger Menschen, reisen zu wollen
2 von Objekt Beschaffenheit f;
the nature of the case is such … der Fall liegt so …
3 Art f;
things of this nature derartiges;
… or something of that nature … oder etwas in der Art

nature reserve s Naturschutzgebiet n

nature study s Naturkunde f

nature trail s Naturlehrpfad m

naturism [ˈneɪtʃərɪzəm] s Freikörperkultur f, FKK ohne art

naturist [ˈneɪtʃərɪst]
A s FKK-Anhänger(in) m(f)
B adj FKK-;
naturist beach FKK-Strand m

naughtily [ˈnɔːtɪlɪ] adv frech; sich benehmen unartig

naughty [ˈnɔːtɪ] adj <komp naughtier>
1 frech; Kind, Hund unartig;
it was naughty of him to break it das war aber gar nicht lieb von ihm, dass er das kaputt gemacht hat
2 Witz, Worte unanständig

Nauru [nɑːˈuˈru:] s GEOG Nauru n

nausea [ˈnɔːsɪə] s MED Übelkeit f

nauseating [ˈnɔːsɪeɪtɪŋ] adj ekelerregend

nauseous [ˈnɔːsɪəs] adj MED that made me (feel) nauseous dabei wurde mir übel

nautical [ˈnɔːtɪkəl] adj nautisch

nautical mile s Seemeile f

nav [næv] umg s Navi n umg

naval [ˈneɪvəl] adj der Marine

naval base s Flottenbasis f

naval battle s Seeschlacht f

naval officer s Marineizier(in) m(f)

nave [neɪv] s von Kirche Hauptschiff n

navel [ˈneɪvəl] s ANAT Nabel m

navel piercing s Nabelpiercing n

navigable [ˈnævɪgəbl] adj schiffbar

navigate [ˈnævɪgeɪt]
A v/i SCHIFF, FLUG navigieren; AUTO den Fahrer dirigieren;
I don’t know the route, you’ll have to navigate ich kenne die Strecke nicht, du musst mich dirigieren
B v/t
1 Schiff, Flugzeug navigieren
2 durchfahren; Flugzeug durchfliegen; Meer durchqueren

navigation [ˌnævɪˈgeɪʃən] s Navigation f

navigator [ˈnævɪgeɪtər] s SCHIFF Navigationsoffizier(in) m(f); FLUG Navigator(in) m(f); AUTO Beifahrer(in) m(f)

◊navy [ˈneɪvɪ]
A s
1 (Kriegs)marine f;
to serve in the navy in der Marine dienen
2 (auch navy blue) Marineblau n
B adj
1 <attr> Marine-
2 (auch navy-blue) marineblau

nay [neɪ] s POL Nein n, Neinstimme f

naysayer [ˈneɪˌseɪər] s Neinsager(in) m(f);
stop being such a naysayer hör doch auf, ständig alles abzulehnen!

NB abk (= nota bene) NB

NBC1 abk (= National Broadcasting Company US) NBC f

NBC2 abk (= nuclear, biological and chemical) MIL ABC-

Langenscheidt Taschenwörterbuch
titlepage.xhtml
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_000.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_001.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_002.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_003.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_004.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_005.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_006.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_007.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_008.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_009.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_010.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_011.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_012.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_013.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_014.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_015.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_016.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_017.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_018.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_019.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_020.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_021.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_022.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_023.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_024.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_025.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_026.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_027.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_028.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_029.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_030.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_031.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_032.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_033.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_034.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_035.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_036.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_037.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_038.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_039.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_040.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_041.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_042.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_043.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_044.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_045.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_046.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_047.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_048.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_049.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_050.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_051.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_052.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_053.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_054.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_055.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_056.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_057.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_058.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_059.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_060.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_061.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_062.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_063.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_064.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_065.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_066.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_067.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_068.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_069.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_070.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_071.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_072.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_073.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_074.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_075.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_076.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_077.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_078.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_079.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_080.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_081.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_082.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_083.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_084.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_085.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_086.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_087.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_088.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_089.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_090.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_091.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_092.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_093.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_094.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_095.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_096.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_097.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_098.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_099.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_100.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_101.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_102.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_103.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_104.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_105.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_106.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_107.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_108.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_109.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_110.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_111.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_112.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_113.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_114.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_115.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_116.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_117.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_118.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_119.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_120.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_121.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_122.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_123.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_124.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_125.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_126.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_127.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_128.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_129.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_130.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_131.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_132.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_133.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_134.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_135.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_136.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_137.html