warmly [ˈwɔːmlɪ] adv warm; begrüßen herzlich; empfehlen wärmstens

warmth [wɔːmθ] s Wärme f

warm-up [ˈwɔːmʌp] s SPORT Aufwärmen n;
the teams had a warm-up before the game die Mannschaften wärmten sich vor dem Spiel auf

♦warm up
A v/i warm werden; Spiel in Schwung kommen; SPORT sich aufwärmen
B v/t <trennb> Motor warm laufen lassen; Essen aufwärmen

◊warn [wɔːn] v/t warnen (of, about, against vor +dat); polizeilich verwarnen;
to warn sb not to do sth jemanden davor warnen, etwas zu tun;
I’m warning you ich warne dich!;
you have been warned! sag nicht, ich hätte dich nicht gewarnt;
to warn sb that … jemanden darauf hinweisen, dass …;
you might have warned us that you were coming du hättest uns ruhig vorher Bescheid sagen können, dass du kommst

warning [ˈwɔːnɪŋ]
A s Warnung f; polizeilich Verwarnung f;
without warning ohne Vorwarnung;
they had no warning of the enemy attack der Feind griff sie ohne Vorwarnung an;
he had plenty of warning er wusste früh genug Bescheid;
to give sb a warning jemanden warnen; polizeilich jemandem eine Verwarnung geben;
let this be a warning to you lassen Sie sich (dat) das eine Warnung sein!;
please give me a few days’ warning bitte sagen oder geben Sie mir ein paar Tage vorher Bescheid
B adj Warn-, warnend

warning light s Warnleuchte f

♦warn off v/t <trennb> warnen;
he warned me off er hat mich davor gewarnt

warp [wɔːp]
A v/t Holz wellen
B v/i Holz sich verziehen

war paint s von Indianern etc Kriegsbemalung f

warpath s on the warpath auf dem Kriegspfad

warped [wɔːpt] adj
1 wörtl verzogen
2 fig Humor abartig; Urteilsvermögen verzerrt

warrant [ˈwɒrənt]
A s Durchsuchungsbefehl m; bei Todesurteil Hinrichtungsbefehl m;
a warrant of arrest ein Haftbefehl m
B v/t
1 rechtfertigen
2 verdienen

warranted adj berechtigt

warranty [ˈwɒrəntɪ] s HANDEL Garantie f;
it’s still under warranty darauf ist noch Garantie

warren [ˈwɒrən] s Kaninchenbau m; fig Labyrinth n

warring [ˈwɔːrɪŋ] adj Parteien gegnerisch; Gruppen sich bekriegend

warrior [ˈwɒrɪər] s Krieger(in) m(f)

Warsaw [ˈwɔːsɔ:] s Warschau n;
Warsaw Pact Warschauer Pakt m

warship [ˈwɔːʃɪp] s Kriegsschiff n

wart [wɔːt] s Warze f

wartime
A s Kriegszeit f;
in wartime in Kriegszeiten
B adj Kriegs-;
in wartime England in England während des Krieges

war-torn adj vom Krieg erschüttert

wary [ˈwɛərɪ] adj <komp warier> vorsichtig;
to be wary of sb/sth vor jemandem/einer Sache auf der Hut sein;
to be wary of oder about doing sth seine Zweifel haben, ob man etwas tun soll;
be wary of talking to strangers hüte dich davor, mit Fremden zu sprechen

war zone s Kriegsgebiet n

was [wɒz] prät be

◊wash [wɒʃ]
A s
1 to give sb/sth a wash jemanden/etwas waschen;
to have a wash sich waschen
2 Wäsche f
B v/t
1 waschen; Geschirr abwaschen; Fußboden aufwaschen; Hände, Füße sich (dat) waschen;
to wash one’s hands of sb/sth mit jemandem/etwas nichts mehr zu tun haben wollen
2 spülen;
to be washed downstream flussabwärts getrieben werden;
to wash ashore anschwemmen
C v/i
1 sich waschen
2 waschen; Br abwaschen;
a material that washes well ein Stoff, der sich gut wäscht
3 Meer etc schlagen;
the sea washed over the promenade das Meer überspülte die Strandpromenade

washable [ˈwɒʃəbl] adj waschbar

♦wash away wörtl v/t <trennb> (hin)wegspülen

washbag US s Kulturbeutel m

washbasin s Waschbecken n, Lavabo n schweiz

washcloth US s Waschlappen m

♦wash down v/t <trennb>
1 Wände abwaschen
2 Essen runterspülen umg

washed out adj <präd>, washed-out [ˌwɒʃtˈaʊt] umg adj <attr> erledigt umg;
to look washed out mitgenommen aussehen

washer [ˈwɒʃər] s
1 TECH Dichtungsring m
2 Waschmaschine f

◊washing [ˈwɒʃɪŋ] s Waschen n; ( Kleidungsstücke) Wäsche f;
to do the washing Wäsche waschen

washing line s Wäscheleine f

◊washing machine s Waschmaschine f

washing powder s Waschpulver n

washing-up Br s Abwasch m;
to do the washing-up den Abwasch machen

washing-up liquid Br s Spülmittel n

♦wash off
A v/i sich rauswaschen lassen
B v/t <trennb> abwaschen;
wash that grease off your hands wasch dir die Schmiere von den Händen (ab)!

washout umg s Reinfall m umg

♦wash out
A v/i sich (r)auswaschen lassen
B v/t <trennb>
1 auswaschen; Mund ausspülen
2 Spiel etc ins Wasser fallen lassen umg

♦wash over v/i <+obj> he lets everything just wash over him er lässt alles einfach ruhig über sich ergehen

washroom s Waschraum m

♦wash up
A v/i
1 Br abwaschen
2 US sich waschen
B v/t <trennb>
1 Br Geschirr abwaschen
2 Meer etc anschwemmen

wasn’t [ˈwɒznt] abk (= was not) be

◊wasp [wɒsp] s Wespe f

wastage [ˈweɪstɪdʒ] s Schwund m, Verschwendung f

◊waste [weɪst]
A adj überschüssig, ungenutzt; Land brachliegend;
waste material Abfallstoffe pl
B s
1 Verschwendung f;
it’s a waste of time es ist Zeitverschwendung;
it’s a waste of effort das ist nicht der Mühe (gen) wert;
to go to waste Lebensmittel umkommen; Geld, Ausbildung ungenutzt sein/bleiben; Talent verkümmern
2 Abfallstoffe pl, Abfall m
3 ( Land) Wildnis f kein pl
C v/t verschwenden (on an +akk oder für); Zeit, sein Leben vergeuden; Gelegenheit vertun;
you’re wasting your time das ist reine Zeitverschwendung;
don’t waste my time stiehl mir nicht meine Zeit;
you didn’t waste much time getting here! umg da bist du ja schon, du hast ja nicht gerade getrödelt! umg;
all our efforts were wasted all unsere Bemühungen waren umsonst;
I wouldn’t waste my breath talking to him ich würde doch nicht für den meine Spucke vergeuden! umg;
Beethoven is wasted on him Beethoven ist an den verschwendet

♦waste away v/i dahinschwinden geh

wastebasket [ˈweɪstbɑːskɪt] s, wastebin [ˈweɪstbɪn] besonders US s Papierkorb m

wasted [ˈweɪstɪd] adj
1 I’ve had a wasted journey ich bin umsonst hingefahren
2 geschwächt

waste disposal s Abfallentsorgung f

waste disposal unit s Müllschlucker m

wasteful [ˈweɪstfʊl] adj verschwenderisch; Verfahren aufwendig

wastefulness s verschwenderische Art; von Verfahren etc Aufwendigkeit f

wasteland s Ödland n

wastepaper s Papierabfall m

◊wastepaper basket s Papierkorb m

waste pipe s Abflussrohr n

waste product s Abfallprodukt n

◊watch1 [wɒtʃ] s (Armband)uhr f

◊watch2
A s Wache f;
to be on the watch for sb/sth nach jemandem/etwas Ausschau halten;
to keep watch Wache halten;
to keep a close watch on sb/sth jemanden/etwas scharf bewachen;
to keep watch over sb/sth bei jemandem/etwas wachen oder Wache halten
B v/t
1 aufpassen auf (+akk); Polizei etc überwachen
2 beobachten; Spiel zuschauen bei; Film sich (dat) ansehen;
to watch TV fernsehen;
to watch sb doing sth jemandem bei etwas zuschauen;
I’ll come and watch you play ich komme und sehe dir beim Spielen zu;
he just stood there and watched her drown er stand einfach da und sah zu, wie sie ertrank;
I watched her coming down the street ich habe sie beobachtet, wie oder als sie die Straße entlang kam;
watch the road! pass auf die Straße auf!;
watch this! pass auf!;
just watch me! guck oder schau mal, wie ich das mache!;
we are being watched wir werden beobachtet
3 aufpassen auf (+akk); Zeit achten auf (+akk);
(you’d better) watch it! umg pass (bloß) auf! umg;
watch yourself sieh dich vor!;
watch your language! drück dich bitte etwas gepflegter aus!;
watch how you go! machs gut!; bei Glatteis etc pass beim Gehen/Fahren auf!
C v/i zusehen;
to watch for sb/sth nach jemandem/etwas Ausschau halten;
they watched for a signal from the soldiers sie warteten auf ein Signal von den Soldaten;
to watch for sth to happen darauf warten, dass etwas geschieht

watchdog wörtl s Wachhund m; fig Aufpasser m umg

watchful [ˈwɒtʃfʊl] adj wachsam;
to keep a watchful eye on sb/sth ein wachsames Auge auf jemanden/etwas werfen

watchmaker s Uhrmacher(in) m(f)

watchman s <pl -men>, (auch night watchman) Nachtwächter(in) m(f)

♦watch out v/i
1 Ausschau halten (for sb/sth nach jemandem/etwas)
2 achtgeben (for auf +akk);
watch out! Achtung!

♦watch over v/i <+obj> wachen über (+akk)

watchstrap s Uhrarmband n

watchtower s Wachtturm m

watchword s Parole f

◊water [ˈwɔːtər]
A s
1 Wasser n;
to be under water unter Wasser stehen;
to take in water Schiff lecken;
to hold water wasserdicht sein;
waters Gewässer pl;
to pass water Wasser lassen
2 to keep one’s head above water sich über Wasser halten;
to pour cold water on sb’s idea jemandes Idee miesmachen umg;
to get (oneself) into deep water(s) ins Schwimmen kommen;
a lot of water has flowed under the bridge since then seitdem ist so viel Wasser den Berg oder den Bach hinuntergeflossen;
to get into hot water umg in Teufels Küche geraten umg (over wegen)
B v/t
1 Rasen sprengen; Pflanze (be)gießen
2 Pferde tränken
C v/i Mund wässern; Augen tränen;
the smoke made his eyes water ihm tränten die Augen vom Rauch;
my mouth watered mir lief das Wasser im Mund zusammen;
to make sb’s mouth water jemandem den Mund wässerig machen

water bed s Wasserbett n

waterborne adj a waterborne disease eine Krankheit, die durch das Wasser übertragen wird

water bottle s Wasserflasche f

water butt s Regentonne f

water cannon s Wasserwerfer m

water closet besonders Br s Wasserklosett n

watercolour, watercolor US
A s Aquarellfarbe f; ( Bild) Aquarell n
B adj <attr> Aquarell-;
a watercolour painting ein Aquarell n

water cooler s Wasserspender m

watercourse s
1 Wasserlauf m; künstlich Kanal m
2 Flussbett n

watercress s (Brunnen)kresse f

water dispenser s Wasserspender m

♦water down v/t <trennb> verwässern, (mit Wasser) verdünnen

watered-down [ˌwɔːtədˈdaʊn] adj verwässert

waterfall s Wasserfall m

waterfowl pl Wassergeflügel n

waterfront
A s Hafenviertel n;
we drove down to the waterfront wir fuhren hinunter zum Wasser
B adj <attr> am Wasser

water gun besonders US s water pistol

water heater s Heißwassergerät n

watering can [ˈwɔːtərɪŋ] s Gießkanne f

watering hole s Wasserstelle f

water jump s Wassergraben m

water level s Wasserstand m

water lily s Seerose f

water line s Wasserlinie f

waterlogged adj the fields are waterlogged die Felder stehen unter Wasser

water main s Haupt(wasser)leitung f, Hauptwasserrohr n

watermark s Wasserzeichen n

watermelon s Wassermelone f

water meter s Wasseruhr f

water mill s Wassermühle f

water pipe s Wasserrohr n

water pistol s, water gun US s Wasserpistole f

water pollution s Wasserverschmutzung f

water polo s <kein pl> Wasserball m

water power s Wasserkraft f

waterproof
A adj Uhr wasserdicht; Kleidung, Dach wasserundurchlässig
B s waterproofs besonders Br Regenhaut® f
C v/t wasserundurchlässig machen

water-repellent adj Wasser abstoßend

water-resistant adj wasserbeständig; Sonnenschutzmittel wasserfest

watershed fig s Wendepunkt m

waterside
A s Ufer n
B adj <attr> am Wasser

water-ski
A s Wasserski m
B v/i Wasserski laufen

water-skiing s Wasserskilaufen n

water slide s Wasserrutsche f

water softener s Wasserenthärter m

water-soluble adj wasserlöslich

water sports pl Wassersport m

water supply s Wasserversorgung f

water table s Grundwasserspiegel m

water tank s Wassertank m

watertight adj wasserdicht

water tower s Wasserturm m

waterway s Wasserstraße f

water wings pl Schwimmflügel pl

waterworks s <pl -> Wasserwerk n

watery [ˈwɔːtərɪ] adj wäss(e)rig; Auge tränend; Sonne blass

watt [wɒt] s Watt n

◊wave [weɪv]
A s
1 auch PHYS, auch fig Welle f;
a wave of strikes eine Streikwelle;
to make waves fig umg Unruhe stiften
2 to give sb a wave jemandem (zu)winken;
with a wave of his hand mit einer Handbewegung
B v/t winken mit (at, to sb jemandem); Objekt schwenken;
to wave sb goodbye jemandem zum Abschied winken;
he waved his hat er schwenkte seinen Hut;
he waved me over er winkte mich zu sich herüber
C v/i
1 winken;
to wave at oder to sb jemandem (zu)winken
2 Fahne wehen; Äste sich hin und her bewegen

♦wave aside fig v/t <trennb> Vorschlag etc zurückweisen

wavelength [ˈweɪvleŋθ] s Wellenlänge f;
we’re not on the same wavelength fig wir haben nicht dieselbe Wellenlänge

♦wave on v/t <trennb> the policeman waved us on der Polizist winkte uns weiter

waver [ˈweɪvər] v/i
1 Flamme flackern; Stimme zittern
2 Mut wanken; Unterstützung nachlassen
3 schwanken (between zwischen +dat)

wavering [ˈweɪvərɪŋ] adj
1 Stimme bebend
2 Treue unsicher; Entschlossenheit wankend; Unterstützung nachlassend

wavy [ˈweɪvɪ] adj <komp wavier> wellig;
wavy line Schlangenlinie f

wax1 [wæks]
A s
1 Wachs n
2 Ohrenschmalz n
B adj Wachs-;
wax crayon Wachsmalstift m
C v/t Auto wachsen; Fußboden bohnern; Beine mit Wachs behandeln

wax2 v/i Mond zunehmen;
to wax and wane fig kommen und gehen

waxwork s
1 Wachsfigur f
2 <+sg v> waxworks pl Wachsfigurenkabinett n

◊way [weɪ]
A s
1 Weg m;
across oder over the way gegenüber; mit Richtungsangabe rüber;
to ask the way nach dem Weg fragen;
along the way etwas lernen nebenbei;
to go the wrong way sich verlaufen, sich verfahren;
to go down the wrong way Nahrung in die falsche Kehle kommen;
there’s no way out fig es gibt keinen Ausweg;
to find a way in hineinfinden;
the way up der Weg nach oben;
the way there/back der Hin-/Rückweg;
prices are on the way up/down die Preise steigen/fallen;
to bar the way den Weg versperren;
to be oder stand in sb’s way jemandem im Weg stehen;
to get in the way in den Weg kommen; fig stören;
he lets nothing stand in his way er lässt sich durch nichts aufhalten oder beirren;
get out of the/my way! (geh) aus dem Weg!;
to get sth out of the way etwas hinter sich (akk) bringen; Probleme etwas aus dem Weg räumen;
to stay out of sb’s/the way jemandem nicht in den Weg kommen, (jemandem) aus dem Weg gehen;
stay out of my way! komm mir nicht mehr über den Weg!;
to make way for sb/sth wörtl, fig für jemanden/etwas Platz machen;
the way to the station der Weg zum Bahnhof;
can you tell me the way to the town hall, please? können Sie mir bitte sagen, wie ich zum Rathaus komme?;
the shop is on the way der Geschäft liegt auf dem Weg;
to stop on the way unterwegs anhalten;
on the way (here) auf dem Weg (hierher);
they’re on their way sie sind unterwegs;
if it is out of your way wenn es ein Umweg für Sie ist;
to go out of one’s way to do sth fig sich besonders anstrengen, um etwas zu tun;
please, don’t go out of your way for us fig machen Sie sich (dat) bitte unsertwegen keine Umstände;
to get under way in Gang kommen;
to be well under way in vollem Gang sein;
the way in der Eingang;
on the way in beim Hineingehen;
the way out der Ausgang;
please show me the way out bitte zeigen Sie mir, wie ich hinauskomme;
can you find your own way out? finden Sie selbst hinaus?;
on the way out beim Hinausgehen;
to be on the way out fig umg am Aussterben sein;
I know my way around the town ich kenne mich in der Stadt aus;
can you find your way home? finden Sie nach Hause?;
to make one’s way to somewhere sich an einen Ort begeben;
I made my own way there ich ging allein dorthin;
to make one’s way home nach Hause gehen;
to push one’s way through the crowd sich einen Weg durch die Menge bahnen;
to go one’s own way fig eigene Wege gehen;
they went their separate ways ihre Wege trennten sich;
to pay one’s way für sich selbst bezahlen; Unternehmen, Maschine sich rentieren
2 Richtung f;
which way are you going? in welche Richtung gehen Sie?;
look both ways schau nach beiden Seiten;
to look the other way fig wegsehen;
if a good job comes my way wenn ein guter Job für mich auftaucht;
to split sth three/ten ways etwas dritteln/in zehn Teile teilen;
it’s the wrong way up es steht verkehrt herum;
“this way up” „hier oben“;
it’s the other way (a)round es ist (genau) umgekehrt;
put it the right way up/the other way (a)round stellen Sie es richtig (herum) hin/andersherum hin;
this way, please hier entlang, bitte;
look this way schau hierher!;
he went that way er ging in diese Richtung;
this way and that hierhin und dorthin;
every which way ungeordnet, durcheinander
3 Weg m, Strecke f;
a little way away oder off nicht weit weg;
all the way there auf der ganzen Strecke;
I’m behind you all the way fig ich stehe voll (und ganz) hinter Ihnen;
that’s a long way away bis dahin ist es weit; zeitlich bis dahin ist es noch lange;
a long way out of town weit von der Stadt weg;
he’s come a long way since then fig er hat sich seitdem sehr gebessert;
he’ll go a long way fig er wird es weit bringen;
to have a long way to go weit vom Ziel entfernt sein;
it should go a long way toward(s) solving the problem das sollte oder müsste bei dem Problem schon ein gutes Stück weiterhelfen;
not by a long way bei Weitem nicht
4 Art f, Weise f;
that’s his way of saying thank you das ist seine Art, sich zu bedanken;
the French way of doing it (die Art,) wie man es in Frankreich macht;
to learn the hard way aus dem eigenen Schaden lernen;
way of life Lebensweise f;
way of thinking Denkweise f;
what a way to live! ( negativ) so möchte ich nicht leben;
to get one’s (own) way seinen Willen durchsetzen;
have it your own way! wie du willst!;
one way or another/the other so oder so;
it does not matter (to me) one way or the other es macht (mir) so oder so nichts aus;
either way so oder so;
no way! umg ausgeschlossen!;
there’s no way I’m going to agree umg auf keinen Fall werde ich zustimmen;
that’s no way to speak to your mother so spricht man nicht mit seiner Mutter;
you can’t have it both ways du kannst nicht beides haben;
he wants it both ways er will das eine haben und das andere nicht lassen;
this way so;
that way ( so) in dieser Hinsicht;
the way (that) … wie;
the way she walks (so) wie sie geht;
that’s not the way we do things here so oder auf die Art machen wir das hier nicht;
you could tell by the way he was dressed das merkte man schon an seiner Kleidung;
that’s the way it goes! so ist das eben;
the way things are going so, wie die Dinge sich entwickeln;
do it the way I do machen Sie es so wie ich;
to show sb the way to do sth jemandem zeigen, wie etwas gemacht wird;
show me the way to do it zeig mir, wie (ich es machen soll);
that’s not the right way to do it so geht das nicht
5 ( Methode) Art f;
there are many ways of solving it es gibt viele Wege, das zu lösen;
the best way is to wash it am besten wäscht man es;
he has a way with children er versteht es, mit Kindern umzugehen;
way of life Lebensstil m; von Volk Lebensart f
6 Hinsicht f;
in a way in gewisser Weise;
in no way in keiner Weise;
in many/some ways in vieler/gewisser Hinsicht;
in more ways than one in mehr als nur einer Hinsicht
7 Zustand m;
he’s in a bad way er ist in schlechter Verfassung
B adv umg way up weit oben;
it’s way too big das ist viel zu groß;
that was way back das ist schon lange her;
his guess was way out seine Annahme war weit gefehlt

way 'in s Eingang m

waylay v/t <prät, pperf waylaid> abfangen

way-out umg adj extrem obs sl

way 'out s Ausgang m; fig Ausweg m

wayside s Wegrand m, Straßenrand m;
to fall by the wayside fig auf der Strecke bleiben

wayward [ˈweɪwəd] adj eigensinnig

WC besonders Br abk (= water closet) WC n

◊we [wi:] pron wir

◊weak [wiːk] adj <+er> schwach; Charakter labil; Tee dünn;
he was weak from hunger ihm war schwach vor Hunger;
to go weak at the knees weiche Knie bekommen;
what are his weak points? wo liegen seine Schwächen?

weaken [ˈwiːkən]
A v/t schwächen; Mauerwerk angreifen; Griff lockern
B v/i nachlassen; Mensch schwach werden

weakling [ˈwiːklɪŋ] s Schwächling m

weakly [ˈwiːklɪ] adv schwach

weakness s Schwäche f, schwacher Punkt;
to have a weakness for sth für etwas eine Schwäche oder Vorliebe haben

weak-willed [ˈwiːkˈwɪld] adj willensschwach

◊wealth [welθ] s
1 Reichtum m, Vermögen n
2 fig Fülle f

◊wealthy [ˈwelθɪ]
A adj <komp wealthier> reich
B s the wealthy pl die Reichen pl

wean [wiːn] v/t Kind abstillen;
to wean sb off sb/sth jemanden jemandem/einer Sache entwöhnen geh

◊weapon [ˈwepən] wörtl, fig s Waffe f;
weapons pl of mass destruction Massenvernichtungswaffen pl

weaponry [ˈwepənrɪ] s Waffen pl

◊wear [wɛər] <v: prät wore; pperf worn>
A s
1 to get a lot of wear out of a jacket eine Jacke viel tragen;
there isn’t much wear left in this carpet dieser Teppich hält nicht mehr lange;
for everyday wear für jeden Tag
2 Kleidung f, Gewand n österr
3 (auch wear and tear) Verschleiß m;
to show signs of wear wörtl anfangen, alt auszusehen;
to look the worse for wear wörtl Vorhang etc verschlissen aussehen; Kleider abgetragen aussehen; Möbel abgenutzt aussehen; fig verbraucht aussehen;
I felt a bit the worse for wear umg ich fühlte mich etwas angeknackst umg
B v/t
1 tragen;
what shall I wear? was soll ich anziehen?;
I haven’t a thing to wear! ich habe nichts anzuziehen
2 abnutzen; Stufen austreten; Reifen abfahren;
to wear holes in sth etwas durchwetzen; Schuhe etwas durchlaufen;
to wear smooth abgreifen; Schuhe austreten; Kanten glatt machen
C v/i
1 halten
2 kaputtgehen; Stoff sich abnutzen;
to wear smooth durch Wasser glatt gewaschen sein; durch Witterung verwittern;
my patience is wearing thin meine Geduld geht langsam zu Ende

wearable [ˈwɛərəbl] adj tragbar

♦wear away
A v/t <trennb> Stufen austreten; Fels abtragen; Inschrift verwischen
B v/i sich abschleifen; Inschrift verwittern

♦wear down
A v/t <trennb>
1 wörtl abnutzen; Absatz ablaufen
2 fig Opposition zermürben; jemanden fix und fertig machen umg
B v/i sich abnutzen; Absätze sich ablaufen

wearily [ˈwɪərɪlɪ] adv etwas sagen müde; lächeln matt

weariness s Müdigkeit f; Erschöpfung Lustlosigkeit f

wearing [ˈwɛərɪŋ] adj anstrengend

♦wear off v/i
1 nachlassen;
don’t worry, it’ll wear off! keine Sorge, das gibt sich
2 abgehen

♦wear on v/i sich hinziehen; Jahr voranschreiten;
as the evening etc wore on im Laufe des Abends etc

♦wear out
A v/t <trennb>
1 wörtl kaputt machen; Teppich abtreten; Kleider kaputt tragen; Maschinen abnutzen
2 fig erschöpfen; nervlich fertigmachen umg;
to be worn out erschöpft oder erledigt sein; nervlich am Ende sein umg;
to wear oneself out sich kaputtmachen umg
B v/i kaputtgehen; Kleider, Teppich verschleißen

♦wear through v/i sich durchwetzen; Schuhe sich durchlaufen

weary [ˈwɪərɪ] adj <komp wearier> müde; ( erschöpft) lustlos; Lächeln matt;
to grow weary of sth etwas leid werden

weasel [ˈwiːzl] s Wiesel n

◊weather [ˈweðər]
A s Wetter n;
in cold weather bei kaltem Wetter;
what’s the weather like? wie ist das Wetter?;
to be under the weather umg angeschlagen sein umg
B v/t
1 Stürme etc angreifen
2 (auch weather out) Krise überstehen;
to weather the storm den Sturm überstehen
C v/i Felsen etc verwittern

weather-beaten adj Gesicht vom Wetter gegerbt; Stein verwittert

weather chart s Wetterkarte f

weathercock s Wetterhahn m

weather conditions pl Witterungsverhältnisse pl

weathered [ˈweðəd] adj verwittert

weather forecast s Wettervorhersage f

weatherman s <pl -men> Wettermann m umg

weatherproof adj wetterfest

weather report s Wetterbericht m

weather vane s Wetterfahne f

weave [wiːv] <v: prät wove; pperf woven>
A v/t
1 weben (into zu); Rohr flechten (into zu)
2 fig Handlung erfinden; Einzelheiten einflechten (into in +akk)
3 <prät auch weaved> to weave one’s way through sth sich durch etwas schlängeln
B v/i
1 wörtl weben
2 <prät auch weaved> sich schlängeln

weaver [ˈwiːvər] s Weber(in) m(f)

web [web] s
1 Netz n
2 IT the Web das (World Wide) Web;
on the Web im Internet

web address s Webadresse f

web-based adj webbasiert

webbed [webd] adj webbed feet Schwimmfüße pl

web browser s IT Browser m

webcam s COMPUT Webcam f

webcast s IT Webcast m

web designer s INTERNET Webdesigner(in) m(f)

web-enabled [ˈwebeneɪbld] adj internetfähig

web forum s Internetforum n, Webforum n

webhead s IT umg Computerfreak m umg; im engeren Sinne Internetfreak m umg

webinar [ˈwebɪnɑːr] s ( Online-Seminar) Webinar n

webmaster s IT Webmaster(in) m(f)

web page s IT Webseite f

website s IT Website f

website address s IT Website-Adresse f

wed [wed] obs v/i <prät, pperf wed oder wedded> heiraten

we’d [wiːd] abk (= we would, we had) have, would

Wed abk (= Wednesday) Mi.

◊wedding [ˈwedɪŋ] s Hochzeit f, Trauung f;
to have a registry office Br/church wedding sich standesamtlich/kirchlich trauen lassen;
to go to a wedding zu einer oder auf eine Hochzeit gehen

wedding anniversary s Hochzeitstag m

wedding cake s Hochzeitskuchen m

wedding day s Hochzeitstag m

wedding dress s Hochzeitskleid n

wedding reception s Hochzeitsempfang m

wedding ring s Trauring m

wedding vows pl Ehegelübde n

wedge [wedʒ]
A s
1 von Holz, auch fig Keil m
2 von Kuchen etc Stück n; von Käse Ecke f
B v/t
1 verkeilen;
to wedge a door open/shut eine Tür festklemmen
2 fig to wedge oneself/sth sich/etwas zwängen (in in +akk);
to be wedged between two people zwischen zwei Personen eingekeilt sein

♦wedge in v/t <trennb> to be wedged in eingekeilt sein

◊Wednesday [ˈwenzdɪ] s Mittwoch m; Tuesday

Weds abk (= Wednesday) Mi.

wee1 [wi:] umg adj <komp weer> winzig; schott klein

wee2 Br umg
A s to have oder do a wee Pipi machen umg
B v/i Pipi machen umg

◊weed [wiːd]
A s
1 Unkraut n kein pl
2 umg Schwächling m
B v/t & v/i jäten

weeding [ˈwiːdɪŋ] s to do some weeding Unkraut n jäten

weedkiller [ˈwiːdkɪlər] s Unkrautvernichter m

♦weed out fig v/t <trennb> aussondern

weedy [ˈwiːdɪ] umg adj <komp weedier> schmächtig

◊week [wiːk] s Woche f;
it’ll be ready in a week in einer Woche oder in acht Tagen ist es fertig;
my husband works away during the week mein Mann arbeitet die Woche über auswärts;
week in, week out Woche für Woche;
twice a week zweimal pro Woche;
a week today heute in einer Woche;
a week on Tuesday Dienstag in acht Tagen;
a week (ago) last Monday letzten Montag vor einer Woche;
for weeks wochenlang;
a week’s holiday Br, a week’s vacation US ein einwöchiger Urlaub;
two weeks’ holiday Br, two weeks’ vacation US zwei Wochen Ferien;
a 40-hour week eine Vierzigstundenwoche

◊weekday
A s Wochentag m
B adj <attr> Morgen eines Werktages

◊weekend
A s Wochenende n;
to go/be away for the weekend am Wochenende verreisen/nicht da sein;
at the weekend Br, on the weekend besonders US am Wochenende;
to take a long weekend ein langes Wochenende machen
B adj <attr> Wochenend-;
weekend bag Reisetasche f

◊weekly [ˈwiːklɪ]
A adj Wochen-, wöchentlich; Besuch allwöchentlich
B adv wöchentlich;
twice weekly zweimal die Woche
C s Wochenzeitschrift f

weep [wiːp] v/t & v/i <prät, pperf wept> weinen (over über +akk);
to weep with oder for joy vor oder aus Freude weinen

weepy [ˈwiːpɪ] umg adj <komp weepier> weinerlich; umg Film rührselig

wee-wee [ˈwiːwi:] kinderspr s & v/i wee2

◊weigh [weɪ]
A v/t
1 wörtl wiegen;
could you weigh these bananas for me? könnten Sie mir diese Bananen abwiegen?
2 fig Worte abwägen
B v/i
1 wörtl wiegen
2 fig lasten (on auf +dat)
3 fig gelten;
his age weighed against him sein Alter wurde gegen ihn in die Waagschale geworfen

♦weigh down v/t <trennb>
1 niederbeugen;
she was weighed down with packages sie war mit Paketen überladen
2 fig niederdrücken

weighing scales pl Waage f

♦weigh out v/t <trennb> abwiegen

◊weight [weɪt]
A s
1 Gewicht n; SPORT Gewichtsklasse f;
3 kilos in weight 3 Kilo Gewicht;
the branches broke under the weight of the snow die Zweige brachen unter der Schneelast;
to gain oder put on weight zunehmen;
to lose weight abnehmen;
it’s worth its weight in gold das ist Gold(es) wert;
to lift weights Gewichte heben;
she’s quite a weight sie ist ganz schön schwer
2 fig Last f;
that’s a weight off my mind mir fällt ein Stein vom Herzen
3 fig Bedeutung f;
to carry weight Gewicht haben;
to add weight to sth einer Sache (dat) zusätzliches Gewicht geben oder verleihen;
to pull one’s weight seinen Beitrag leisten;
to throw oder chuck one’s weight around oder about Br umg seinen Einfluss geltend machen
B v/t
1 beschweren
2 fig to be weighted in favour of sb/sth Br, to be weighted in favor of sb/sth US so angelegt sein, dass es zugunsten einer Person/Sache ist

weightless [ˈweɪtləs] adj schwerelos

weightlessness s Schwerelosigkeit f

weightlifter s Gewichtheber(in) m(f)

weightlifting s Gewichtheben n

weight loss s <kein pl> Gewichtsverlust m

weight training s Krafttraining n

weight vest s, weighted vest s SPORT ärmellose Jacke mit Taschen für Gewichte (, die den Trainingseffekt maximieren sollen)

weighty [ˈweɪtɪ] adj <komp weightier> fig Argument gewichtig; Verantwortung schwerwiegend

♦weigh up v/t <trennb> abwägen; jemanden einschätzen

weir [wɪər] s Wehr n

weird [wɪəd] adj <+er> unheimlich; umg seltsam

weirdo [ˈwɪədəʊ] umg s <pl -s> verrückter Typ umg

◊welcome [ˈwelkəm]
A s Willkommen n;
to give sb a warm welcome jemandem einen herzlichen Empfang bereiten
B adj willkommen; Nachricht angenehm;
the money is very welcome das Geld kommt sehr gelegen;
to make sb welcome jemanden sehr freundlich aufnehmen;
you’re welcome! nichts zu danken!;
you’re welcome to use my room Sie können gerne mein Zimmer benutzen
C v/t begrüßen;
they welcomed him home with a big party sie veranstalteten zu seiner Heimkehr ein großes Fest
D int welcome home/to Scotland! willkommen daheim/in Schottland!;
welcome back! willkommen zurück!

welcoming [ˈwelkəmɪŋ] adj zur Begrüßung; Lächeln, Zimmer einladend

weld [weld] v/t TECH schweißen

welder [ˈweldər] s Schweißer(in) m(f)

welfare [ˈwelfɛər] s
1 Wohl n
2 Fürsorge f
3 US Sozialhilfe f;
to be on welfare Sozialhilfeempfänger(in) m(f) sein

Langenscheidt Taschenwörterbuch
titlepage.xhtml
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_000.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_001.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_002.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_003.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_004.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_005.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_006.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_007.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_008.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_009.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_010.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_011.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_012.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_013.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_014.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_015.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_016.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_017.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_018.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_019.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_020.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_021.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_022.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_023.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_024.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_025.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_026.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_027.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_028.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_029.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_030.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_031.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_032.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_033.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_034.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_035.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_036.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_037.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_038.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_039.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_040.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_041.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_042.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_043.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_044.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_045.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_046.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_047.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_048.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_049.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_050.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_051.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_052.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_053.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_054.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_055.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_056.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_057.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_058.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_059.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_060.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_061.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_062.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_063.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_064.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_065.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_066.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_067.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_068.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_069.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_070.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_071.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_072.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_073.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_074.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_075.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_076.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_077.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_078.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_079.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_080.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_081.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_082.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_083.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_084.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_085.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_086.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_087.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_088.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_089.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_090.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_091.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_092.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_093.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_094.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_095.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_096.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_097.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_098.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_099.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_100.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_101.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_102.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_103.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_104.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_105.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_106.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_107.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_108.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_109.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_110.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_111.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_112.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_113.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_114.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_115.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_116.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_117.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_118.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_119.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_120.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_121.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_122.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_123.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_124.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_125.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_126.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_127.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_128.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_129.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_130.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_131.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_132.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_133.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_134.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_135.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_136.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_137.html