Verantwoording vertaalde fragmenten

De vertaling van de dichtregels van Henry Vaughan op pagina 55 is afkomstig uit De stille, droeve mensenmelodie, samengesteld en vertaald uit het Engels door Jan Willem Schulte Noordholt, De Prom 1995.

Voor de verwijzing naar Hopkins op pagina 87 is gebruikgemaakt van de vertaling van Jaap Verduyn uit G.M. Hopkins, Gedichten, samengesteld door W. Bronzwaer, Ambo 1984.

Voor de verwijzingen naar Paul Celans ‘Todesfuge’ op pagina 178 is gebruikgemaakt van de vertaling van Ton Naaijkens in Verzamelde gedichten, Meulenhoff 2003.

Voor de parafrase op Byrons Childe Harold’s pilgrimage op pagina 228 is gebruikgemaakt van de vertaling van Ike Cialona uit De omzwervingen van jonker Harold, Athenaeum – Polak & Van Gennep 2009.

De vertaling van de dichtregel van Giacomo Leopardi op pagina 304 is afkomstig uit Uitverveling van Awee Prins, uitgeverij Klement 2007.