12

Miss Potter Investigates: At Belle
Green
Beatrix didn’t linger to discuss these shocking
possibilities with Lucy Skead. She did take a moment to open the
letter from Warne, and was happy to find the overdue cheque
enclosed. She didn’t open the other, though. She was anxious to get
on with what she had decided to do. So she walked on up the hill to
Belle Green, where Mathilda Crook, wearing a white apron over her
gray dress and a smudge of flour on her cheek, opened the door and
invited her into the kitchen.
“I’m jus’ doin’ a little bread-bakin’, Miss Potter,
so if tha dustn’t mind, tha cans’t sit at t’ table wi’ a cup of tea
whilst I finish kneadin’.” She poured the tea, then attacked the
mound of white dough, turning it deftly and pummeling it once
again. “It’s me mum’s soda bread recipe, which she always baked
plain. But I like to put in a few dried herbs from the garden.
Needs no risin’, which makes it quick.”
“I’ve always enjoyed your bread, Mrs. Crook,”
Beatrix said with a smile, adding, “I’ve told my mother how very
good it is.”
Now, it was true that Mrs. Crook’s soda bread with
herbs was very good, although Beatrix had not thought to mention it
to her mother, who would not in any case have been impressed. Mrs.
Potter had never baked a loaf of bread in her life—or cooked a
meal, for that matter. Cooking and baking were best left to the
cook one hired for that purpose. I hope you’ll forgive Beatrix’s
little fib, for it didn’t hurt anyone and certainly pleased
Mathilda Crook to no end, which was exactly Beatrix’s intent, of
course.
“Hast thi, then?” Mathilda beamed. “Well, now,
that’s nice, Miss Potter. And how are they? Thi mum and dad, that
is.” She turned and pummeled and pummeled and turned (but gently,
for soda bread does not require a great deal of kneading), then
shaped the dough into a large round loaf.
“As well as can be expected, for their ages, thank
you,” Beatrix replied. “I’ll let them know you’ve inquired.”
Mathilda was by now mightily pleased. Mr. and Mrs.
Potter had rented a summer house not far from the village some
years ago, and had brought their servants, their horses, their
coach, and their coachman. Their well-staffed holidays were still
spoken of with something like awe in the village. She felt deeply
complimented at the thought that she would be mentioned to
them.
“Well, if it isn’t Miss Potter!” exclaimed
Rascal, dancing through the door. He had slept in that morning in
his bed in the pantry, worn out with the excitement of Mr. Baum’s
accident the night before. “So good to see you!”
“Good morning, Rascal.” Beatrix leaned over to pet
the little dog. “Oh, by the way, Mrs. Crook, I wonder if you might
be willing to do some mending for me.” She put her parcel on the
table and opened it. “My favorite tablecloth needs darning, and
I’ve always admired your almost invisible work. What do you
think?”
“Let me jus’ finish this, and I’ll have a look,”
Mathilda said. She placed the round loaf on a greased and floured
baking tray, patted it back into shape, cut a deep cross on the
top, then put it into the oven. She wiped her hands and sat down at
the table. “Now, let’s see.” She bent over the tablecloth. “Oh, my
goodness, yes. An easy job.” She reconsidered quickly. “Well, easy
enough, p’rhaps, but cert’nly it’ll take some time.”
“I’ll be glad to pay you whatever you think is
right,” Beatrix said. She sat back in the chair. “Now, catch me up
on the village news, Mrs. Crook. I’ve been away too long.”
“Have you heard about Mr. Baum?” Rascal
asked excitedly. “He fell off Oat Cake Crag last
night!”
Mathilda frowned down at the dog. “If tha’st goin’
to bark, Rascal, tha can’st go out t’ door,” she said sternly. “We
doan’t need thi noise in t’ house.”
With a sigh, Rascal went under Miss Potter’s chair.
Mathilda poured herself a cup of tea and sat down at the table. She
was very glad to oblige with news, although since she had not yet
been to the post office, she had not heard about Mr. Baum. Rascal
knew it was pointless to try to make himself understood. And
Beatrix didn’t bring up the subject, either, but contented herself
with sipping her tea and listening to Mathilda carry on about a
dozen trivial things, from the sore throats that were plaguing the
village schoolchildren to the performance of Jeremy Crosfield as
the new junior teacher and the new Mrs. Woodcock’s difficulties
(now smoothed over) with the longtime Tower Bank housekeeper, Elsa
Grape.
At last, Mathilda ran out of steam. “That’s about
all I know,” she concluded, picking up the teapot. “More tea, Miss
Potter?”
“I believe I shall,” said Beatrix. She did not
really want more tea, but they had not yet got to the question she
had come to ask. Whilst Mathilda poured, she added, “But you’ve
said nothing at all about Mrs. Lythecoe’s marriage to the vicar,
Mrs. Crook. Everyone in the village must be delighted to know that
Mrs. Lythecoe will be back in the vicarage again.” She paused. “She
lived there earlier, I’ve been told. When her first husband was the
vicar at St. Peter’s.”
Of course, this was all said very sweetly and
innocently as Beatrix stirred sugar into her tea and declined milk
and lemon. Mathilda, however, was frowning.
“Oh, aye,” she said darkly. “She lived at the
vicarage years ago. When she was married to t’ vicar’s cousin, on
his mother’s side. Reverend Lythecoe.”
“I didn’t know that,” Beatrix said with interest.
“Cousins? How very nice for Mrs. Lythecoe—to already be acquainted
with Reverend Sackett’s family, that is.”
“Nice!” Mathilda exclaimed hotly. “I doan’t call it
‘nice’ mese’f. I call it disgraceful. Against t’ law, too. T’ pair
of ’em ought to know better, old as they are.”
“Against the law?” Beatrix opened her eyes wide.
“Why, whoever told you that, Mrs. Crook! Marriage between first
cousins is discouraged, but there is nothing said against a woman
marrying her deceased husband’s cousin. Or a man marrying his
deceased cousin’s widow.”
Mathilda gave her an uncertain look. “But Bertha
said ...”
Beatrix laughed lightly. “Oh, this is Mrs. Stubbs’
notion, is it?” She rolled her eyes. “Well, you know Bertha Stubbs.
She doesn’t always get things right.”
Beatrix was being kind, for it was widely known
across the village that Bertha Stubbs got almost everything wrong.
What was worse, once she got something into her head, it was almost
impossible to get it out, however mistaken it might be.
“I s’pose,” Mathilda acknowledged doubtfully. “But
dustn’t thi think it’s a little . . . well, close? Bein’ married to
two cousins, I mean, one after t’ other.”
“I don’t think it’s close at all,” Beatrix said
firmly. “I think it is splendid that Reverend Sackett is about to
find true happiness.” She gave Mathilda a direct look, by now
certain of her ground. “I very much hope you will not help Bertha
Stubbs spread this dreadful misinformation amongst the villagers.
You won’t, will you, Mrs. Crook?”
Feeling cornered, Mathilda dropped her eyes. “Well,
now—”
“Oh, good,” Beatrix said with evident relief. “I
knew I could count on you. You are always so fair-minded and
concerned for the welfare of others.” This assertion was patently
untrue, for Mathilda Crook was not at all fair-minded and rarely
exhibited any special concern for others. But Beatrix saw no harm
in appealing to her better nature. She paused, looking straight at
Mathilda. “I don’t suppose you know anything about the letters, do
you?”
“Letters?” Mathilda asked. By now she was
thoroughly irritated that Bertha had led her down the wrong path
with that silly business about cousins. She would set Bertha
straight the next time she saw her. “Wot letters?”
Beneath Miss Potter’s chair, Rascal stirred.
“Letters,” he said thoughtfully. “You wouldn’t be talking
about—”
“Hush, Rascal,” Mathilda commanded. “Wot letters,
Miss Potter?”
“The letters Mrs. Lythecoe has been
receiving,” Rascal muttered. Well, naturally. If the cats know
about the letters, all the other village animals are likely to
know, too. Tabitha was right when she said that Crumpet could never
keep a secret, and she isn’t much better. And then, of course,
there’s Caruso, who sings so loudly that he can be heard up and
down the street. Who knows what secrets he’s spilling into the
air?
“Oh, nothing,” Beatrix said, glad to drop the
subject. She knew Mathilda well enough to tell from her expression
that she was completely in the dark. She sniffed the air. “That’s
not your bread burning, is it?”
“S’cuse me whilst I check,” Mathilda said. Going to
the oven gave her a chance to slightly recover herself, and she
returned to the table and her guest, this time with a new—and
entirely unexpected—topic of conversation. “We’ve been talkin’
about Mrs. Lythecoe and t’ vicar getting’ married, but I understand
that we’ll soon be able to congratulate thi an’ Mr. Heelis, Miss
Potter.”
Beatrix’s stomach knotted. “Congratulate . . .
me?”
“Aye.” Mathilda smiled coyly, feeling that she had
the upper hand over her guest, which was much more pleasant than
being on the defensive. “It’s still s’posed to be a secret, is it?”
The smile broadened into a chuckle. “Well, thi knowst our village,
Miss Potter. ’Tis impossible to keep a secret, especially when it’s
got to do with a weddin’!”
Now it was Beatrix’s turn to deny. “I have no idea
what you’re talking about.” She spoke with great outward firmness,
although within, she felt a great confusion. “There is to be no
wedding.” This much, at least, was true, for while she was secretly
engaged, there had never been any talk of a wedding—not one word.
However much she and Mr. Heelis might desire it, both of them knew
that marriage simply was not possible, in the circumstance.
“No wedding just yet, perhaps,” Rascal
amended, putting his muzzle on the guest’s foot. “But we’re on
your side, dear Miss Potter.” Rascal and his friends the cats
knew all about Miss Potter and Mr. Heelis, of course, and were
entirely in support of the engagement. “We hope it can happen,
soon.”
“No weddin’?” Mathilda asked, disappointed. Miss
Potter, who was known to be honest and straightforward, had spoken
with an exceedingly firm tone. “You’re sure ’bout that?”
“No wedding,” Beatrix repeated. “Of course I’m
sure. I should know, shouldn’t I?” She frowned sternly. “And I’ll
thank you to say as much to anyone else who repeats such a wicked
tale.”
“Aye. I’ll be sure to say jus’ that.” Mathilda
raised an arch eyebrow. “ ‘Miss Potter says there’s to be no
weddin’,’ ” she said, and smiled with the air of one who has
triumphed over an unwary opponent. “ ‘And she’s asked me to say as
much.’ Them’ll be my words, Miss Potter. My very words. You can
count on me to set ’em straight.”
The knot in Beatrix’s stomach tightened. The fat
was in the fire now. Mathilda would say that there would be no
wedding, with a wink and a nod that implied exactly the opposite,
and before long, everyone would be talking about it—if they weren’t
already, that is.
Her heart sank. She would have to tell Will that
their secret was out of the bag. And then what? If people were
already talking about it behind their backs, it wouldn’t be long
before they were asked point-blank about it. Should they deny it?
How long could they deny it? And what would happen if the rumor
spread beyond the village? What would happen if her parents heard
it?
Beatrix was swept by a sudden panic. She could not
stay another minute. “I must be going,” she said. She stood,
adding, “Please let me know when you’ve finished the tablecloth,
Mrs. Crook.”
“Oh, aye,” Mathilda said, beaming. Her equanimity
was entirely restored, now that she had the upper hand. She was
thinking that as soon as her guest was out of sight, she would rush
right next door to tell Agnes Llewellyn what Miss Potter had just
said.
Rascal, who knew Big People as well as they knew
themselves (which sometimes isn’t saying much), understood exactly
what Mrs. Crook had in mind and sensed Miss Potter’s dismay.
“I’ll walk down the hill with you, Miss Potter,” he said,
feeling that she needed a friend.
Which is why Rascal was with Beatrix a few minutes
later, when she took her brother’s letter out of her pocket and
opened it. She had read only a few words when he heard her sudden
exclamation of shock and alarm. “Oh, no! Oh, no!” She
stopped stock still in the middle of the lane to read the rest of
the letter.
“What is it, Miss Potter?” he cried, looking
up at her. “Is someone sick? Has someone died?”
No. No one was sick, and no one had died. But
Bertram’s news really couldn’t be worse. The very same scrap of
village rumor that Mathilda Crook had just repeated so triumphantly
to Miss Potter had already reached the ears of her parents.
My very dear Beatrix,
You will not be happy to learn what I am about
to tell you, but I’m afraid there’s no way around it, so I shall
simply jump right into the very unpleasant middle.
Our parents have heard from a certain Mr. Morrow
in Hawkshead (a solicitor, I understand) that you and Mr. Heelis
are secretly engaged. I am sure that you can guess their reactions.
Mama has been put to bed by the doctor after a fit of screaming
hysterics, and Papa is stamping around the drawing room like an
enraged hippopotamus. Really, the idea of your being married is
quite preposterous, and they should know that you have no such
silly scheme in mind. I must tell you that this business is making
my visit exceedingly unpleasant, and if I could, I would leave this
instant for Scotland. But someone must hold the fort until your
return, and I suppose it must be me, for which I am sorry, but
there it is.
I am not writing to ask you to come straight
home. I regret to say this (for my usual unabashedly selfish
reasons), but I believe it would be wise for you to remain at Hill
Top until Papa and Mama are calmer. This may take several days. I
do, however, hope that you will write to them as soon as you
receive this letter. Tell them in no uncertain terms that you do
not intend to be married (what an absurd idea!), and that they
really must not allow themselves to be troubled with idle rumors
spread by uninformed and possibly malicious persons. They will no
doubt feel better when they hear from you, and that will make the
situation here a bit more bearable for
Yr much-beleaguered brother,
Bertram
Bertram
Beatrix was horrified. She couldn’t help being
annoyed at Bertram’s tone of immature self-pity (“Someone must hold
the fort,” “yr much-beleaguered brother,” and the like), but her
exasperation was swept aside by the appalling news that her parents
had learnt her secret—long before she was ready to tell them
herself. Under other circumstances, she might have smiled at the
image of her father stamping around like an “enraged hippopotamus”
(very apt), or shaken her head at her mother’s “screaming
hysterics,” but neither of these were at all amusing, in the
circumstance.
She folded her brother’s letter and put it back in
her pocket, biting her lip in consternation. What should she do?
Write and tell them that it was just village gossip and didn’t bear
repeating? They would likely believe her, for even her brother
thought that she was too old, too unattractive, and too confirmed a
spinster to win a husband (“The idea of your being married is quite
preposterous”). She narrowed her eyes. It would serve Bertram right
if she wrote to the family and told them that it was all quite
true. Whoever this Mr. Morris was, his facts were accurate. She was
engaged to Mr. Heelis and they would be married—someday, when it
was convenient—and everyone would just have to get used to the
idea.
She sighed heavily. But what would be the point of
such a letter? It could only cause another family row, even worse
than the one over her engagement to Norman. She could not imagine a
time when her parents would agree that it was “convenient” for her
to marry anybody, let alone a country lawyer who had no standing in
the London society in which they moved.
But she also could not imagine writing them a
letter in which she denied her engagement. She hated lying and
dissembling and pretending that everything was one way, when it was
another way altogether. But that’s what her life in London had
become, hadn’t it? Nothing but pretense and make-believe. Sometimes
it seemed that she could be her own true self only in this little
village. If only she could stay here forever, hidden away from the
rest of the ugly world!
But she couldn’t. This was only a respite, a
temporary retreat—and now that the villagers had got wind of her
engagement, it wasn’t even that. She sighed again and thrust her
hands into her pockets. “Come on, Rascal,” she said, and picked up
the pace.
“I’m coming,” the little dog said, hurrying
to keep up with her. “But where are we going?” For Miss
Potter had now turned aside from the way back to Hill Top. They
were headed in quite a different direction, along a path that
struck off cross-country, in the direction of Claife Heights.
For a moment, Beatrix did not answer. And then she
said, partly to herself and partly to her companion, “I am in the
mood to take a long walk this morning.”
Beatrix loved to tramp through the fields and
woodlands of the Land Between the Lakes, and walking had always
helped her to solve her problems. But this time, her dilemma seemed
too immense, too irresolvable. She doubted she could ever find an
answer.