merger [ˈmɜːdʒər] s HANDEL Fusion f

meringue [məˈræŋ] s Baiser n

merit [ˈmerɪt]
A s Verdienst n; ( Vorteil) Vorzug m;
a work of great literary merit ein Werk von großem literarischem Wert;
she was elected on merit sie gewann die Wahl aufgrund persönlicher Fähigkeiten;
to judge a case on its merits einen Fall gesondert behandeln;
to pass an exam with merit ein Examen mit Auszeichnung bestehen
B v/t verdienen

mermaid [ˈmɜːmeɪd] s Meerjungfrau f

merrily [ˈmerɪlɪ] adv vergnügt

merriment [ˈmerɪmənt] s Heiterkeit f, Gelächter n

merry [ˈmerɪ] adj <komp merrier>
1 fröhlich;
Merry Christmas! frohe Weihnachten!
2 Br umg beschwipst umg

merry-go-round [ˈmerɪgəʊraʊnd] s Karussell n, Ringelspiel n österr

mesh [meʃ]
A s
1 Masche f
2 Maschendraht m
B v/i
1 MECH eingreifen (with in +akk)
2 fig Ansichten sich vereinen lassen

mesmerize [ˈmezməraɪz] v/t hypnotisieren; fig fesseln;
the audience sat mesmerized die Zuschauer saßen wie gebannt

mesmerizing [ˈmezməraɪzɪŋ] adj Wirkung hypnotisch; Lächeln faszinierend

◊mess1 [mes]
A s
1 <kein pl> Durcheinander n; schmutzig Schweinerei f;
to be (in) a mess in einem fürchterlichen Zustand sein, ein einziges Durcheinander sein; fig jemandes Leben, Karriere verkorkst sein umg;
to be a mess Arbeit eine Schweinerei sein umg; Mensch unordentlich aussehen; seelisch verkorkst sein umg;
to make a mess Unordnung machen; ( schmutzig) eine Schweinerei machen umg;
to make a mess of sth etwas verpfuschen; jemandes Leben etwas verkorksen umg; Angelegenheit etwas vermasseln umg;
you’ve really made a mess of things du hast alles total vermasselt umg;
what a mess! das sieht ja vielleicht aus!; fig ein schöner Schlamassel! umg;
I’m not tidying up your mess ich räume nicht für dich auf
2 <kein pl> Schwierigkeiten pl
3 <kein pl> euph ( Exkremente) Dreck m;
the cat has made a mess on the carpet die Katze hat auf den Teppich gemacht
B v/i mess about B

mess2 s MIL Kasino n; SCHIFF Messe f

♦mess about Br, mess around umg
A v/t <trennb> jemanden an der Nase herumführen umg
B v/i
1 herumalbern
2 herumgammeln umg
3 herumfummeln umg (with an +dat); als Hobby etc herumbasteln umg (with an +dat)
4 he was messing about oder around with my wife er trieb es mit meiner Frau umg

◊message [ˈmesɪdʒ] s
1 Nachricht f, Meldung f;
to give sb a message jemandem etwas ausrichten, jemandem eine Nachricht geben;
would you give John a message (for me)? könnten Sie John etwas (von mir) ausrichten?;
to send sb a message jemanden benachrichtigen;
to leave a message for sb jemandem eine Nachricht hinterlassen, jemandem etwas ausrichten lassen;
can I take a message (for him)? am Telefon kann ich (ihm) etwas ausrichten?
2 ( Moral) Botschaft f;
to get one’s message across to sb es jemandem verständlich machen
3 fig umg to get the message kapieren umg

message board s INTERNET Forum n Message Board n

messenger [ˈmesɪndʒər] s Bote m, Botin f

Messiah [mɪˈsaɪə] s Messias m

messily [ˈmesɪlɪ] adv unordentlich

mess kit US, mess tin Br s Essgeschirr n

♦mess up v/t <trennb> durcheinanderbringen; ( schmutzig machen) verdrecken; Arbeit verpfuschen; jemandes Leben verkorksen umg;
that’s really messed things up das hat wirklich alles verdorben

messy [ˈmesɪ] adj <komp messier>
1 schmutzig
2 unordentlich;
he’s a messy eater er kann nicht ordentlich essen
3 fig Lage verfahren; Beziehung schwierig

met [met] prät & pperf meet

meta- [ˈmetə-] präf meta-, Meta-

metabolic [ˌmetəˈbɒlɪk] adj Stoffwechsel-, metabolisch

metabolism [meˈtæbəlɪzəm] s Stoffwechsel m

◊metal [ˈmetl] s Metall n

metal detector s Metallsuchgerät n

metallic [mɪˈtælɪk] adj metallisch;
metallic paint Metalliclack m;
metallic blue blaumetallic;
a metallic blue car ein Auto n in Blaumetallic

metallurgy [meˈtælədʒɪ] s Metallurgie f

metalwork s Metall n;
we did metalwork at school wir haben in der Schule Metallarbeiten gemacht

metamorphosis [ˌmetəˈmɔːfəsɪs] s <pl metamorphoses [ˌmetəˈmɔːfəsiːz]> Metamorphose f; fig Verwandlung f

metaphor [ˈmetəfər] s Metapher f

metaphorical [ˌmetəˈfɒrɪkəl] adj metaphorisch

metaphorically [ˌmetəˈfɒrɪkəlɪ] adv metaphorisch;
metaphorically speaking bildlich gesprochen

metaphysical [ˌmetəˈfɪzɪkəl] adj metaphysisch

mete [miːt] v/t to mete out punishment to sb jemanden bestrafen

meteor [ˈmiːtɪər] s Meteor m

meteoric [ˌmiːtɪˈɒrɪk] fig adj kometenhaft

meteorite [ˈmiːtɪəraɪt] s Meteorit m

meteorological [ˌmiːtɪərəˈlɒdʒɪkəl] adj meteorologisch

meteorologist [ˌmiːtɪəˈrɒlədʒɪst] s Meteorologe m, Meteorologin f

meteorology [ˌmiːtɪəˈrɒlədʒɪ] s Meteorologie f

meter1 [ˈmiːtər]
A s Zähler m; für Wasserverbrauch Wasseruhr f; Verkehr Parkuhr f;
to turn the water off at the meter das Wasser am Hauptschalter abstellen
B v/t messen

◊meter2 US s metre

methane [ˈmiːθeɪn] s Methan n

method [ˈmeθəd] s Methode f, Verfahren n;
method of payment Zahlungsweise f

methodical adj, methodically [mɪˈθɒdɪkəl, -ɪ] adv methodisch

Methodist [ˈmeθədɪst]
A adj methodistisch
B s Methodist(in) m(f)

meths [meθs] s abk <+sg v> methylated spirits

methylated spirits [ˈmeθɪleɪtɪdˈspɪrɪts] s <+sg v> Äthylalkohol m

meticulous [mɪˈtɪkjʊləs] adj genau;
to be meticulous about sth es mit etwas sehr genau nehmen

meticulously [mɪˈtɪkjʊləslɪ] adv sorgfältig

me time [ˈmiːtaɪm] s Ichzeit f

met office [ˈmetˌɔfɪs] Br s Wetteramt n

◊metre [ˈmiːtər] s, meter US s
1 Meter m/n
2 Dichtung Metrum n

metric [ˈmetrɪk] adj metrisch;
to go metric auf das metrische Maßsystem umstellen

metronome [ˈmetrənəʊm] s Metronom n

metropolis [mɪˈtrɒpəlɪs] s Metropole f

metropolitan [ˌmetrəˈpɒlɪtən] adj weltstädtisch

metrosexual [ˌmetrəˈseksjʊəl] adj metrosexuell

mettle [ˈmetl] s Courage f

mew [mju:]
A s Miau(en) n
B v/i miauen

Mexican [ˈmeksɪkən]
A adj mexikanisch
B s Mexikaner(in) m(f)

Mexico [ˈmeksɪkəʊ] s Mexiko n

mezzanine [ˈmezəniːn] s, mezzanine floor s Mezzanin n, (niedriges) Zwischengeschoss n, (niedriges) Zwischengeschoß n österr

mg abk (= milligrams, milligrammes) mg

MI5 Br abk (= Military Intelligence, section 5) MI5 m (Spionageabwehrdienst der britischen Regierung)

MI6 Br abk (= Military Intelligence, section 6) MI6 m (britischer Auslandsgeheimdienst)

miaow [miːˈaʊ] Br
A s Miau(en) n
B v/i miauen

◊mice [maɪs] pl mouse

mickey [ˈmɪkɪ] Br umg s to take the mickey out of sb jemanden auf den Arm nehmen umg, jemanden pflanzen österr;
are you taking the mickey? du willst mich/ihn etc wohl auf den Arm nehmen umg

mickey 'mouse adj sl Kurs, Qualifikation lachhaft

micro- präf mikro-, Mikro-

microbe [ˈmaɪkrəʊb] s Mikrobe f

microbiology s Mikrobiologie f

microchip s Mikrochip n

microcomputer s Mikrocomputer m

microcosm s Mikrokosmos m

microfibre s, microfiber US s Mikrofaser f

microfiche s Mikrofiche m/n

microfilm s Mikrofilm m

microlight s Ultraleichtflugzeug n

microorganism s Mikroorganismus m

microphone s Mikrofon n

microprocessor s Mikroprozessor m

micro scooter s Mini-Roller m, City-Roller m

microscope s Mikroskop n

microscopic [ˌmaɪkrəˈskɒpɪk] adj mikroskopisch (klein);
in microscopic detail bis ins kleinste Detail

microsurgery s Mikrochirurgie f

microwavable [ˈmaɪkrəʊweɪvəbl] adj mikrowellengeeignet

microwave s Mikrowelle f

microwave oven s Mikrowellenherd m

mid [mɪd] adj in mid June Mitte Juni;
in the mid 1950s Mitte der Fünfzigerjahre;
temperatures in the mid eighties Temperaturen um 85° Fahrenheit;
to be in one’s mid forties Mitte vierzig sein;
in mid morning/afternoon am Vormittag/Nachmittag;
a mid-morning break eine Frühstückspause;
a mid-morning snack ein zweites Frühstück;
in mid air in der Luft;
in mid flight während des Flugs

midday [ˈmɪdˈdeɪ]
A s Mittag m;
at midday mittags
B adj <attr> mittäglich;
midday meal Mittagessen n;
midday sun Mittagssonne f

◊middle [ˈmɪdl]
A s Mitte f; von Buch, Film Mittelteil m; von Frucht etc Innere(s) n;
in the middle of the table mitten auf dem Tisch;
in the middle of the night/day mitten in der Nacht/am Tag;
in the middle of nowhere am Ende der Welt;
in the middle of summer mitten im Sommer, im Hochsommer;
in the middle of May Mitte Mai;
we were in the middle of lunch wir waren mitten beim Essen;
to be in the middle of doing sth mitten dabei sein, etwas zu tun;
down the middle in der Mitte
B adj mittlere(r, s);
to be in one’s middle twenties Mitte zwanzig sein

middle age s mittleres Lebensalter

middle-aged adj in den mittleren Jahren

Middle Ages pl Mittelalter n

Middle America s SOZIOL die amerikanische Mittelschicht

middle-class adj bürgerlich

middle class (middle classes) s(pl) Mittelstand m

middle-distance runner s Mittelstreckenläufer(in) m(f)

Middle East s Naher Osten

Middle England s SOZIOL die englische Mittelschicht

middle finger s Mittelfinger m

middle-income adj Familie mit mittlerem Einkommen

middleman s <pl -men> Mittelsmann m; HANDEL Zwischenhändler m

middle management s mittleres Management

middle name s zweiter (Vor)name;
modesty is my middle name fig ich bin die Bescheidenheit in Person

middle-of-the-road adj
1 gemäßigt
2 konventionell

middle school Br s Schule für 9-12-Jährige

middleweight s SPORT Mittelgewichtler(in) m(f)

middling [ˈmɪdlɪŋ] adj mittelmäßig;
how are you? — middling wie geht es dir? — einigermaßen umg

midfield [ˌmɪdˈfiːld]
A s Mittelfeld n
B adj Mittelfeld-;
midfield player Mittelfeldspieler(in) m(f)

midge [mɪdʒ] Br s Mücke f

midget [ˈmɪdʒɪt]
A s Liliputaner(in) m(f)
B adj winzig

Midlands pl the Midlands die Midlands

midlife crisis s Midlife-Crisis f

◊midnight
A s Mitternacht f;
at midnight um Mitternacht
B adj <attr> mitternächtlich, Mitternachts-;
midnight mass Mitternachtsmesse f;
the midnight hour die Mitternachtsstunde

midpoint s mittlerer Punkt

midriff [ˈmɪdrɪf] s Taille f

midst [mɪdst] s Mitte f;
in the midst of mitten in;
in our midst unter uns

midstream s in midstream wörtl in der Mitte des Flusses; fig auf halber Strecke

midsummer
A s Hochsommer m
B adj im Hochsommer

Midsummer’s Day s Sommersonnenwende f

midterm adj midterm elections POL Zwischenwahlen pl

midway
A adv auf halbem Weg;
Düsseldorf is midway between Krefeld and Cologne Düsseldorf liegt auf halber Strecke zwischen Krefeld und Köln;
midway through sth mitten in etwas (dat)
B adj we’ve now reached the midway point oder stage in the project das Projekt ist jetzt zur Hälfte fertig

midweek
A adv mitten in der Woche
B adj <attr> he booked a midweek flight er buchte einen Flug für Mitte der Woche

Midwest s Mittelwesten m

Midwestern adj mittelwestlich

midwife [ˈmɪdwaɪf] s <pl -wives [-waɪvz]> Hebamme f

midwinter [ˌmɪdˈwɪntər]
A s Wintermitte f
B adj mittwinterlich

miff [mɪf] umg v/t to be miffed about sth über etwas (akk) verärgert sein

◊might1 [maɪt] prät
1 may
2 they might be brothers sie könnten Brüder sein;
as you might expect wie zu erwarten war;
you might try Smith’s Sie könnten es ja mal bei Smiths versuchen;
he might at least have apologized er hätte sich wenigstens entschuldigen können;
I might have known das hätte ich mir denken können;
she was thinking of what might have been sie dachte an das, was hätte sein können

might2 s Macht f;
with all one’s might mit aller Kraft

mightily [ˈmaɪtɪlɪ] umg adv mightily impressive höchst beeindruckend;
I was mightily relieved ich war überaus erleichtert

mightn’t [ˈmaɪtnt] abk (= might not) might1

might’ve [ˈmaɪtəv] abk (= might have) might1

mighty [ˈmaɪtɪ]
A adj
1 Armee mächtig
2 gewaltig; Jubel lautstark
B adv besonders US umg mächtig umg

migraine [ˈmiːgreɪn] s Migräne f

migrant [ˈmaɪgrənt]
A adj migrant bird Zugvogel m;
migrant worker Migrant(in) m(f)
B s
1 Zugvogel m
2 Migrant(in) m(f)

migrate [maɪˈgreɪt] v/i (ab)wandern; Vögel nach Süden ziehen

migration [maɪˈgreɪʃən] s Wanderung f; von Vögeln (Vogel)zug m

migratory [maɪˈgreɪtərɪ] adj migratory worker Wanderarbeiter(in) m(f);
migratory birds Zugvögel pl

mike [maɪk] umg s Mikro n umg

Milan [mɪˈlæn] s Mailand n

◊mild [maɪld]
A adj <+er> mild; Brise, Zigarette leicht; Mensch sanft
B s Br leichtes dunkles Bier

mildew [ˈmɪldju:] s Schimmel m; auf Pflanzen Mehltau m

mildly [ˈmaɪldlɪ] adv leicht; etwas sagen sanft;
to put it mildly gelinde gesagt

mildness [ˈmaɪldnɪs] s Milde f; von Brise Sanftheit f; von Mensch Sanftmütigkeit f

◊mile [maɪl] s Meile f;
nautical mile Seemeile;
how many miles per gallon does your car do? wie viel verbraucht Ihr Auto?;
a fifty-mile journey eine Fahrt von fünfzig Meilen;
miles (and miles) umg meilenweit;
they live miles away sie wohnen meilenweit weg;
sorry, I was miles away umg tut mir leid, ich war mit meinen Gedanken ganz woanders umg;
to go the extra mile die Erwartungen übertreffen;
it stands out a mile das sieht ja ein Blinder (mit Krückstock) umg;
he’s miles better at tennis er spielt hundertmal besser Tennis umg

mileage [ˈmaɪlɪdʒ] s Meilen pl; Anzeige auf Gerät Meilenstand m

mileometer [maɪˈlɒmɪtər] Br s ≈ Kilometerzähler m

milestone [ˈmaɪlstəʊn] s Meilenstein m

militant [ˈmɪlɪtənt]
A adj militant
B s militantes Element

militarism [ˈmɪlɪtərɪzəm] s Militarismus m

militaristic [ˌmɪlɪtəˈrɪstɪk] adj militaristisch

◊military [ˈmɪlɪtərɪ]
A adj militärisch;
military personnel Militärangehörige pl
B s the military das Militär

military base s Militärstützpunkt m

military police s Militärpolizei f

military policeman s Militärpolizist m

military service s Militärdienst m, Präsenzdienst m österr;
to do one’s military service seinen Militärdienst ableisten;
he’s doing his military service er ist gerade beim Militär

militia [mɪˈlɪʃə] s Miliz f

militiaman [mɪˈlɪʃəmən] s <pl -men> Milizsoldat m

◊milk [mɪlk]
A s Milch f;
it’s no use crying over spilled milk sprichw was passiert ist, ist passiert
B v/t melken

milk bar s Milchbar f

milk chocolate s Vollmilchschokolade f

milk float s Milchauto n

milk frother s Milchaufschäumer m

milking [ˈmɪlkɪŋ] s Melken n

'milk jug s Milchkännchen n

milkman s <pl -men> Milchmann m

milkshake s Milchshake m

milk tooth s Milchzahn m

milky [ˈmɪlkɪ] adj <komp mikier> milchig;
milky coffee Milchkaffee m

Milky Way [ˌmɪlkɪˈweɪ] s Milchstraße f

◊mill [mɪl] s
1 Mühle f;
in training you’re really put through the mill umg im Training wird man ganz schön hart rangenommen umg
2 IND Fabrik f; für Stoffe Weberei f

♦mill about Br, mill around v/i umherlaufen

millennium [mɪˈlenɪəm] s <pl -s oder millennia [mɪˈlenɪə]> Jahrtausend n

miller [ˈmɪlər] s Müller(in) m(f)

millet [ˈmɪlɪt] s Hirse f

milli- [ˈmɪlɪ-] präf Milli-;
millisecond Millisekunde f

milligram (milligramme) s Milligramm n

millilitre s, milliliter US s Milliliter m/n

millimetre s, millimeter US s Millimeter m/n

◊million [ˈmɪljən] s Million f;
4 million people 4 Millionen Menschen;
for millions and millions of years für Millionen und Abermillionen von Jahren;
she’s one in a million umg sie ist einsame Klasse umg;
millions of times umg tausendmal

millionaire [ˌmɪljəˈnɛər] s Millionär m

millionairess [ˌmɪljəˈnɛəres] s Millionärin f

◊millionth [ˈmɪljənθ]
A adj
1 millionstel
2 millionste(r, s)
B s Millionstel n

millipede [ˈmɪlɪpiːd] s Tausendfüß(l)er m

millpond s Mühlteich m

millstone [ˈmɪlstəʊn] s Mahlstein m;
she’s a millstone around his neck sie ist für ihn ein Klotz am Bein

mime [maɪm]
A s Pantomime f
B v/t pantomimisch darstellen
C v/i Pantomimen spielen

mime artist s Pantomine m, Pantomimin f

mimic [ˈmɪmɪk]
A s Imitator(in) m(f);
he’s a very good mimic er kann sehr gut Geräusche/andere Leute nachahmen
B v/t nachahmen

mimicry [ˈmɪmɪkrɪ] s Nachahmung f

min1 abk (= minutes) min

min2 abk (= minimum) min.

mince [mɪns]
A s besonders Br Hackfleisch n, Faschierte(s) n österr
B v/t besonders Br durch den Fleischwolf drehen, faschieren österr;
he doesn’t mince his words er nimmt kein Blatt vor den Mund
C v/i Br tänzeln

mincemeat s süße Gebäckfüllung aus Dörrobst und Sirup;
to make mincemeat of sb umg Hackfleisch aus jemandem machen umg; mit Worten jemanden zur Schnecke machen umg

mince pie s mit Mincemeat gefülltes Gebäck

mincer [ˈmɪnsər] besonders Br s Fleischwolf m

◊mind [maɪnd]
A s
1 Geist m, Verstand m, Gedanken pl;
it’s all in the mind das ist alles Einbildung;
to blow sb’s mind umg jemanden umwerfen umg;
to have a logical mind logisch veranlagt sein;
state oder frame of mind Geisteszustand m;
to put oder set one’s mind to sth sich anstrengen, etwas zu tun;
he had something on his mind ihn beschäftigte etwas;
I’ve a lot on my mind ich muss mich um (so) viele Dinge kümmern;
you are always on my mind ich denke ständig an dich;
keep your mind on the job bleib mit den Gedanken bei der Arbeit;
she couldn’t get the song out of her mind das Lied ging ihr nicht aus dem Kopf;
to take sb’s mind off sth jemanden etwas vergessen lassen;
my mind isn’t on my work ich kann mich nicht auf meine Arbeit konzentrieren;
the idea never entered my mind daran hatte ich überhaupt nicht gedacht;
nothing was further from my mind nichts lag mir ferner;
in my mind’s eye vor meinem inneren Auge;
to bring sth to mind an etwas (akk) erinnern;
it’s a question of mind over matter es ist eine Willensfrage
2 Lust f, Absicht f;
I’ve a good mind to … ich hätte große Lust, zu …
3 Meinung f;
to make up one’s mind sich entscheiden;
to change one’s mind seine Meinung ändern (about über +akk);
to be in two minds about sth sich (dat) über etwas (akk) nicht im Klaren sein;
to have a mind of one’s own Mensch eine eigene Meinung haben; hum Maschine etc seine Mucken haben umg
4 ( Zurechnungsfähigkeit) Verstand m;
to lose one’s mind den Verstand verlieren;
nobody in his right mind kein normaler Mensch
5 to bear sth in mind etwas nicht vergessen;
to bear sb in mind an jemanden denken;
with this in mind … mit diesem Gedanken im Hinterkopf …;
to have sb/sth in mind an jemanden/etwas denken;
it puts me in mind of sb/sth es weckt in mir Erinnerungen an jemanden/etwas;
to go out of one’s mind den Verstand verlieren;
I’m bored out of my mind ich langweile mich zu Tode
B v/t
1 aufpassen auf (+akk), achten auf (+akk);
mind what you’re doing! pass (doch) auf!;
mind your language! drück dich anständig aus!;
mind the step! Br Vorsicht Stufe!;
mind your head! Br Kopf einziehen! umg;
mind your own business kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten
2 sich kümmern um; ( Anstoß nehmen) etwas haben gegen;
I don’t mind the cold die Kälte macht mir nichts aus;
I don’t mind what he does es ist mir egal, was er macht;
do you mind coming with me? würde es dir etwas ausmachen mitzukommen?;
would you mind opening the door? wären Sie so freundlich, die Tür aufzumachen?;
do you mind my smoking? macht es Ihnen etwas aus, wenn ich rauche?;
don’t mind me lass dich (durch mich) nicht stören;
I wouldn’t mind a cup of tea ich hätte nichts gegen eine Tasse Tee;
never mind that now das ist jetzt nicht wichtig;
never mind him kümmere dich nicht um ihn
C v/i
1 sich (dat) etwas daraus machen; ( Anstoß nehmen) etwas dagegen haben;
nobody seemed to mind niemand schien etwas dagegen zu haben;
I’d prefer to stand, if you don’t mind ich würde lieber stehen, wenn es Ihnen recht ist;
would you mind waiting a moment? würde es Ihnen etwas ausmachen, kurz zu warten?;
do you mind? macht es Ihnen etwas aus?;
do you mind! iron ich möchte doch sehr bitten!;
I don’t mind if I do ich hätte nichts dagegen;
never mind macht nichts; verzweifelt schon gut;
never mind, you’ll find another mach dir nichts draus, du findest bestimmt einen anderen;
oh, never mind, I’ll do it myself ach, schon gut, ich mache es selbst;
never mind about that now! das ist doch jetzt nicht wichtig;
I’m not going to finish school, never mind go to university ich werde die Schule nicht beenden und schon gar nicht zur Universität gehen
2 mind you get that done sieh zu, dass du das fertig bekommst;
mind you allerdings;
mind you, he did try er hat es immerhin versucht;
he’s quite good, mind you er ist eigentlich ganz gut

mind-blowing umg adj Wahnsinns- umg

mind-boggling umg adj irrsinnig umg

-minded [-ˈmaɪndɪd] adj <suf> she’s very politically-minded sie interessiert sich sehr für Politik

minder [ˈmaɪndər] umg s Aufpasser(in) m(f)

mindful [ˈmaɪndfʊl] adj to be mindful of sth etwas bedenken

mindless adj Zerstörung sinnlos; Routine stumpfsinnig

♦mind out Br v/i aufpassen (for auf +akk)

mind-reader s Gedankenleser(in) m(f)

mindset s Mentalität f

◊mine1 [maɪn] poss pr meine(r, s);
this car is mine dieses Auto gehört mir;
his friends and mine seine und meine Freunde;
a friend of mine ein Freund von mir;
a favouriteexpression of mine Br, a favorite expression of mine US einer meiner Lieblingsausdrücke

mine2
A s
1 Bergbau Bergwerk n;
to work down the mines unter Tage arbeiten
2 MIL etc Mine f
3 fig he is a mine of information er ist ein wandelndes Lexikon umg
B v/t Kohle fördern
C v/i to mine for sth nach etwas graben

minefield [ˈmaɪnfiːld] s Minenfeld n;
to enter a (political) minefield sich auf (politisch) gefährliches Terrain begeben

miner [ˈmaɪnər] s Bergarbeiter(in) m(f)

mineral [ˈmɪnərəl]
A s Mineral n
B adj mineralisch;
mineral deposits Mineralbestände pl

mineral water s Mineralwasser n

minesweeper [ˈmaɪnswiːpər] s Minensucher m

ming [mɪŋ] Br umg v/i
1 ( stinken) miefen umg
2 ( hässlich sein) potthässlich sein umg

minger [ˈmɪŋər] Br umg s ( sehr hässliche Person) hässlicher Vogel umg, Vogelscheuche f umg

minging [ˈmɪŋɪŋ] Br umg adj
1 ( widerwärtig, hässlich) potthässlich umg
2 ( stinkend) miefig umg

mingle [ˈmɪŋgl] v/i sich vermischen; Menschen sich untereinander vermischen; bei Party sich unter die Gäste mischen

mini- [ˈmɪnɪ-] präf Mini-

miniature [ˈmɪnɪtʃər]
A s KUNST Miniatur f; ( Behälter) Miniflasche f;
in miniature im Kleinen
B adj <attr> Miniatur-

miniature golf s Minigolf n

minibar s Minibar f

mini-break s Kurzurlaub m

minibus s Kleinbus m

minicab s Kleintaxi n

minicam s Minicam f

Minidisc® [ˈmɪnɪdɪsk] s MUS Minidisc f;
Minidisc® player Minidisc-Spieler m

minim [ˈmɪnɪm] s Br MUS halbe Note

minimal [ˈmɪnɪml] adj minimal;
at minimal cost zu minimalen Kosten;
with minimal effort mit minimalem Aufwand

minimalism [ˈmɪnɪməlɪzəm] s Minimalismus m

minimize [ˈmɪnɪmaɪz] v/t minimieren form

minimum [ˈmɪnɪməm]
A s Minimum n;
what is the minimum you will accept? was ist für Sie das Minimum oder der Mindestbetrag?;
a minimum of 2 hours/10 people mindestens 2 Stunden/10 Leute;
to keep sth to a minimum etwas auf ein Minimum beschränken
B adj <attr> Mindest-;
minimum age Mindestalter n;
minimum temperature Tiefsttemperatur f

minimum wage s Mindestlohn m

mining [ˈmaɪnɪŋ] s Bergbau m

mining industry s Bergbau m

mining town s Bergarbeiterstadt f

minion [ˈmɪnɪən] fig s Trabant m

miniskirt [ˈmɪnɪskɜːt] s Minirock m, Minijupe m schweiz

◊minister [ˈmɪnɪstər]
A s
1 POL Minister(in) m(f)
2 KIRCHE Pfarrer(in) m(f)
B v/i to minister to sb sich um jemanden kümmern;
to minister to sb’s needs jemandes Bedürfnisse (akk) befriedigen

ministerial [ˌmɪnɪˈstɪərɪəl] adj POL ministeriell;
ministerial post Ministerposten m;
his ministerial duties seine Pflichten als Minister

ministry [ˈmɪnɪstrɪ] s
1 POL Ministerium n;
ministry of education Bildungsministerium n
2 KIRCHE to go into the ministry Geistliche(r) werden

minivan [ˈmɪnɪvæn] s Kleinbus m, Van m

mink [mɪŋk] s Nerz m;
mink coat Nerzmantel m

minor [ˈmaɪnər]
A adj
1 kleiner; ( weniger wichtig) unbedeutend; Vergehen, Operation leicht;
minor road Nebenstraße f
2 MUS Moll-;
minor key Molltonart f;
G minor g-Moll n
B s
1 JUR Minderjährige(r) m/f(m)
2 US UNIV Nebenfach n
C v/i US UNIV im Nebenfach studieren (in +akk)

Minorca [mɪˈnɔːkə] s Menorca n

◊minority [maɪˈnɒrɪtɪ]
A s Minderheit f;
to be in a oder the minority in der Minderheit sein
B adj <attr> Minderheits-;
minority group Minderheit f;
(ethnic) minority students Studenten pl , die einer (ethnischen) Minderheit angehören

minority government s Minderheitsregierung f

minor league adj minor league baseball US Baseball m oder n in den unteren Ligen

Langenscheidt Taschenwörterbuch
titlepage.xhtml
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_000.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_001.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_002.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_003.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_004.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_005.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_006.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_007.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_008.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_009.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_010.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_011.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_012.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_013.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_014.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_015.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_016.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_017.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_018.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_019.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_020.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_021.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_022.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_023.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_024.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_025.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_026.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_027.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_028.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_029.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_030.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_031.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_032.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_033.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_034.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_035.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_036.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_037.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_038.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_039.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_040.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_041.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_042.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_043.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_044.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_045.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_046.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_047.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_048.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_049.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_050.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_051.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_052.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_053.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_054.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_055.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_056.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_057.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_058.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_059.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_060.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_061.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_062.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_063.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_064.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_065.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_066.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_067.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_068.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_069.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_070.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_071.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_072.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_073.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_074.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_075.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_076.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_077.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_078.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_079.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_080.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_081.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_082.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_083.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_084.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_085.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_086.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_087.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_088.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_089.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_090.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_091.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_092.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_093.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_094.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_095.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_096.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_097.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_098.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_099.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_100.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_101.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_102.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_103.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_104.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_105.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_106.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_107.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_108.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_109.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_110.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_111.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_112.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_113.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_114.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_115.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_116.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_117.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_118.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_119.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_120.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_121.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_122.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_123.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_124.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_125.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_126.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_127.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_128.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_129.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_130.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_131.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_132.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_133.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_134.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_135.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_136.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_137.html