Notas

[1] Bienvenida a la vida, mi niña bonita. <<

[2] Pan moreno con harina de centeno. <<

[3] Atención, por favor. Esta es la llamada de embarque del vuelo número 2039 con destino Fráncfort. Por favor, pasajeros, acudan a la puerta de embarque número siete. <<

[4] Coja la tarjeta, que somos pocos taxis trabajando en invierno. <<

[5] Helmut, lo siento mucho. <<

[6] ¿Y ahora qué queréis? <<

[7] Hay harina para seis meses. Lo sé. <<

[8] Qué órganos que tienen estos alemanes, ah. <<

[9] Mire, yo, señorita, todo esto lo encuentro muy raro… <<

[10] Bienvenidos a S’Estaca. Ya me dijo mi hijo que vendrían unos amigos. […] Frescas de esta mañana. <<

[11] Buenos días. […] Mira, guapa…, he vuelto porque… es un desastre. Todos han de comprar pan en el súper, y es una espardeña. <<

[12] Llámame Cati y, mira, ya te sabes el nombre de media Mallorca. Aquí la mitad de las mujeres Catalinas y la mitad de los hombres Tomeus. Trabajadores sí, pero originales no lo somos mucho los mallorquines. <<

[13] Porque dijiste que el mallorquín lo entiendes, ¿no? <<

[14] Encuentro muy raro estar aquí sin Lola. <<

[15] A María Dolores no le gustaba su nombre. Ni Dolores. Ni Dolo… Decía que era como María Agonía o María Suplicio… Sí, aquí en Valldemossa, desde jovencita, todos la llamábamos Lola. <<

[16] Poco a poco todo sale mucho mejor. <<

[17] Gorrión acalorado por el sol: leve insulto mallorquín que hace referencia a los hombres atontados. <<

[18] El pan de limón con semillas de amapola era cosa de Lola, no era cosa mía. <<

[19] Has hecho un buen trabajo. El dinero es tuyo. <<

[20] Solo sé hacer pan […] Los pájaros de mis hermanos. […] Además, a quien vienen a ver es a mi madre. <<

[21] Se quedarán para vestir santos. <<

[22] Muchas gracias, bonita. Y perdona por ayer… Siempre he tenido un poco de mal genio. <<

[23] Últimos días contigo. <<

[24] 1 000 000 de ejemplares vendidos. <<

[25] No tiene ningún sentido, cojones. <<

[26] Me sabe mal, pero… <<

[27] El pan tanto dinero no da. <<

[28] No lo entiendo. <<

[29] Qué órganos, los alemanes. <<

[30] Thuraya: teléfono vía satélite que utilizan los cooperantes para comunicarse en lugares donde no existe o ha sido interrumpida la comunicación telefónica convencional. <<

[31] Siéntate con nosotras, que donde comen tres comen cuatro. <<

[32] Que para cocer pan se necesita tiempo, amor y silencio. <<

[33] Hablo demasiado, Lola. Pero estate tranquila, que no hablo más. <<

[34] Buenos días, padre Jesús. <<

[35] Adiós, hasta mañana. <<

[36] Tenía unos ojos negros…, unos ojos que te volvían loco. <<

[37]

Levante, siroco, mediodía,

garbino, poniente, mistral,

tramontana y gregal.

Estos son los ocho vientos del mundo.

Una mujer marinera

siempre mira de dónde viene el viento,

tanto si es de levante como de poniente

el buen tiempo siempre la espera. <<

[38]

Quien se enamora no se cansa

si vive en la opinión

que después de la marejada

suele venir la calma. <<

[39] Baile tradicional de la isla de Mallorca, entre los que se encuentra la jota marinera y el bolero mallorquín. Se baila en círculo. Antiguamente, la bailaora llevaba el compás e improvisaba el baile haciendo que el resto la siguiera. El parado de Valldemossa tiene quinientos años de antigüedad. <<

[40] «Forastero» se llama de forma coloquial a aquellos españoles que viven en Mallorca pero no han nacido en la isla. En ocasiones se utiliza de forma despectiva. <<

[41] ¡Qué has de decir tú! Hablas demasiado, Josefa. Calla, cojones. No sabes nada. <<

[42] A mí no me chilles, Tomeu. Yo solo contesto a lo que me preguntan. <<

[43] Deberías hacerle una foto. […] Es la clásica belleza española. <<

[44] Ay, qué recuerdos. <<

[45] Fiesta tradicional que se celebra el 28 de julio en Valldemossa, en homenaje a santa Catalina Tomás, religiosa y escritora, nacida a principios del siglo XVI en esa localidad. El pueblo entero, vestido de forma tradicional, baila, canta y desfila en carros engalanados con cintas de colores llenos de niños, homenajeando a la santa. <<

[46] Abuela, por favor, déjala en paz. <<

[47] Haz lo que yo estoy haciendo. <<

[48] ¿Cuántos somos, veinte, treinta? <<

[49] Ay, Catalina, cómo la echas de menos. <<

[50] Y tú, Tomeu, qué…, tú la añoras más que nadie… Brindemos, que no quiero llorar. <<

[51] Tomeu, dale a la guitarra. Ya sabes cuál. <<

[52] Empiezo yo y me seguís el estribillo. <<

[53] Llegas tarde. <<

[54] Hola, hermosa niña. <<

[55] ¿Tú eres imbécil o qué? ¡¡Has visto qué mancha me has hecho!! <<

[56] A las mujeres, quien las entienda que las compre. <<

[57] Mira, Lola, me sabe muy mal. Soy una buena amiga. No te he traicionado nunca. Y mira que los pesaos de Valldemossa me lo han preguntado. Pero no le puedo hacer esto a tu hija… Te he visto llorar día sí, día también, vertiendo tus lágrimas en el dichoso pan de limón con semillas de amapola. Demasiadas lágrimas vertiste tú. Ahora no es justo que las vierta tu hija. Además, Marina no tiene culpa de nada. Y ¿sabes qué? Estoy harta de mentiras, secretos y la madre que os parió a todos, por cierto…, nunca mejor dicho. <<

[58] Mi padre me matará. […] Me tienes que prometer que guardarás el secreto para siempre. <<

[59] Así lo haré, Lola. <<

[60] Mírame a los ojos, Catalina. <<

[61] Somos amigos. Confía en mí. <<

[62] Júramelo. <<

[63] Nunca diré nada. Nunca en la vida. Pase lo que pase. […] Te lo juro. <<

[64] Universidad de Arte de Berlín. <<