♦hold out
A v/i
1 Vorräte etc reichen
2 ( ertragen) aushalten, nicht nachgeben;
to hold out for sth auf etwas (dat) bestehen
B v/t <trennb>
1 wörtl ausstrecken;
to hold out sth to sb jemandem etwas hinhalten;
hold your hand out halt die Hand auf;
she held out her arms sie breitete die Arme aus
2 fig I held out little hope of seeing him again ich machte mir nur wenig Hoffnung, ihn wiederzusehen

♦hold to v/i <+obj> festhalten an (+dat);
I hold to my belief that … ich bleibe dabei, dass …

♦hold together v/i & v/t <trennb> zusammenhalten

hold-up s
1 Verzögerung f; von Verkehr Stockung f;
what’s the hold-up? warum dauert das so lange?
2 bewaffneter Raubüberfall

♦hold up
A v/i Theorie sich halten lassen
B v/t <trennb>
1 hochheben;
hold up your hand heb die Hand;
to hold sth up to the light etwas gegen das Licht halten
2 stützen, tragen
3 to hold sb up as an example jemanden als Beispiel hinstellen
4 anhalten; ( verzögern) jemanden aufhalten; Verkehr, Produktion ins Stocken bringen
5 Bank überfallen

♦hold with umg v/i <+obj> I don’t hold with that ich bin gegen so was umg

◊hole [həʊl] s
1 Loch n; von Fuchs Bau m;
to be full of holes fig Handlung, Darstellung viele Schwächen aufweisen; Argument, Theorie unhaltbar sein
2 umg to be in a hole in der Patsche sitzen umg;
to get sb out of a hole jemandem aus der Patsche oder Klemme helfen umg
3 pej umg Loch n umg; ( Stadt) Kaff n umg

hole puncher s Locher m

♦hole up umg v/i sich verkriechen umg

◊holiday [ˈhɒlədɪ]
A s
1 freier Tag, Feiertag m;
to take a holiday einen Tag frei nehmen
2 <oft pl> besonders Br Urlaub m; besonders SCHULE Ferien pl;
the Christmas holidays die Weihnachtsferien pl;
on holiday in den Ferien, auf oder im Urlaub;
to go on holiday Ferien/Urlaub machen;
to take a month’s holiday einen Monat Urlaub nehmen
B v/i besonders Br Urlaub machen

'holiday apartment s Ferienwohnung f

holiday camp s Feriendorf n

holiday entitlement s Urlaubsanspruch m

holiday home s Ferienhaus n/-wohnung f

holiday-maker s Urlauber(in) m(f)

'holiday pay s Urlaubsgeld n

holiday resort s Ferienort m

holiday season s Urlaubszeit f

holiness [ˈhəʊlɪnɪs] s Heiligkeit f;
His/Your Holiness KIRCHE Seine/Eure Heiligkeit

holistic [həʊˈlɪstɪk] adj holistisch

Holland [ˈhɒlənd] s Holland n

holler [ˈhɒlər] v/t & v/i umg auch holler out brüllen

◊hollow [ˈhɒləʊ]
A adj hohl; ( bedeutungslos) leer; Sieg geschenkt; ( nicht ehrlich) unaufrichtig
B s
1 Höhlung f
2 Vertiefung f; ( Tal) (Boden)senke f

♦hollow out v/t <trennb> aushöhlen

holly [ˈhɒlɪ] s Stechpalme f

holocaust [ˈhɒləkɔːst] s
1 Inferno n
2 im Dritten Reich Holocaust m

hologram [ˈhɒləgræm] s Hologramm n

hols [hɒlz] Br umg pl abk (= holidays) Ferien pl

holster [ˈhəʊlstər] s (Pistolen)halfter n/f

◊holy [ˈhəʊlɪ] adj REL heilig; Boden geweiht

Holy Bible s the Holy Bible die Heilige Schrift

Holy Communion s das heilige Abendmahl

Holy Father s the Holy Father der Heilige Vater

Holy Ghost s Holy Spirit

Holy Land s the Holy Land das Heilige Land

Holy Spirit s the Holy Spirit der Heilige Geist

holy water s Weihwasser n

Holy Week s Karwoche f

homage [ˈhɒmɪdʒ] s Huldigung f;
to pay homage to sb jemandem huldigen

◊home [həʊm]
A s
1 Zuhause n; ( Gebäude) Haus n; ( Land, Gegend) Heimat f;
his home is in Brussels er ist in Brüssel zu Hause;
Bournemouth is his second home Bournemouth ist seine zweite Heimat (geworden);
he invited us round to his home er hat uns zu sich (nach Hause) eingeladen;
away from home von zu Hause weg;
he worked away from home er hat auswärts gearbeitet;
at home zu Hause; SPORT auf eigenem Platz;
to be oder feel at home with sb sich in jemandes Gegenwart (dat) wohlfühlen;
he doesn’t feel at home with English er fühlt sich im Englischen nicht sicher oder zu Hause;
to make oneself at home es sich (dat) gemütlich machen;
to make sb feel at home es jemandem gemütlich machen;
to leave home von zu Hause weggehen;
Scotland is the home of the haggis Schottland ist die Heimat des Haggis;
the city is home to some 1,500 students in dieser Stadt wohnen etwa 1.500 Studenten
2 Heim n, Waisenhaus n
B adv
1 zu Hause; mit Richtungsangabe nach Hause;
to come home nach Hause kommen, heimkommen;
to go home nach Hause gehen/fahren; in Heimatland heimfahren;
to get home nach Hause kommen;
I have to get home before ten ich muss vor zehn zu Hause sein;
to return home from abroad aus dem Ausland zurückkommen
2 to bring sth home to sb jemandem etwas klarmachen;
sth comes home to sb etwas wird jemandem schmerzlich bewusst

home address s Privatanschrift f

home-baked adj selbst gebacken

home banking s Homebanking n

home-brew s selbst gebrautes Bier

home cinema Br s Heimkino n

homecoming s Heimkehr f

home computer s Heimcomputer m

home cooking s Hausmannskost f

Home Counties pl Grafschaften, die an London angrenzen

home delivery s Lieferung f nach Hause; Pizzaservice etc Heimservice m, Lieferservice m

home economics s <+sg v> Hauswirtschaft(slehre) f

home entertainment system s Home-Entertainment-System n

home game s SPORT Heimspiel n

home ground s SPORT eigener Platz;
to be on home ground fig sich auf vertrautem Terrain bewegen

home-grown adj Gemüse selbst gezogen; fig Talent heimisch

home help s Haushaltshilfe f

♦home in v/i Raketen sich ausrichten (on sth auf etwas akk);
to home in on a target ein Ziel finden oder selbstständig ansteuern;
he homed in on the essential point er hat den wichtigsten Punkt herausgegriffen

home key s COMPUT Hometaste f

homeland s Heimat(land) f(n)

homeless
A adj obdachlos
B pl the homeless die Obdachlosen pl

homelessness s Obdachlosigkeit f

home life s Familienleben n

homely [ˈhəʊmlɪ] adj <komp homelier>
1 Atmosphäre behaglich
2 Essen bürgerlich
3 US Mensch unscheinbar

home-made adj selbst gemacht

homemaker US s Hausfrau f

'home match s Heimspiel n

home movie s Amateurfilm m

home news s <+sg v, kein pl> Meldungen pl aus dem Inland

Home Office Br s Innenministerium n

homeopath etc US homoeopath etc

homeowner s Hauseigentümer(in) m(f), Wohnungseigentümer(in) m(f)

home page s IT Homepage f

home rule s Selbstverwaltung f

home run s Baseball Homerun m;
to hit a home run um alle vier Male laufen

Home Secretary Br s Innenminister(in) m(f)

home shopping s Homeshopping n

homesick adj to be homesick Heimweh haben (for nach)

homesickness s Heimweh n

homestead s
1 Heimstätte f
2 US Heimstätte f für Siedler

home straight, home stretch s SPORT Zielgerade f;
we’re in the home straight now fig umg das Ende ist in Sicht

home team s SPORT Gastgeber pl

home theater US s Heimkino n

home town s, hometown US s Heimatstadt f

home truth Br s bittere Wahrheit;
to tell sb a few home truths jemandem die Augen öffnen

home video s Amateurvideo n

homeward [ˈhəʊmwəd] adj homeward journey Heimreise f;
we are homeward bound es geht Richtung Heimat

homeward (homewards) [ˈhəʊmwəd(z)] adv nach Hause

◊homework s <kein pl> SCHULE Hausaufgaben pl;
to give sb sth as homework jemandem etwas aufgeben

homeworker s Heimarbeiter(in) m(f)

homeworking s Heimarbeit f

homey [ˈhəʊmɪ] US umg adj <+er> gemütlich

homicidal [ˌhɒmɪˈsaɪdl] adj gemeingefährlich;
that man is a homicidal maniac dieser Mann ist ein mordgieriger Verrückter

homicide [ˈhɒmɪsaɪd] s Totschlag m

homily [ˈhɒmɪlɪ] s Predigt f

homing pigeon s Brieftaube f

homoeopath [ˈhəʊmɪəʊpæθ] s, homeopath US s Homöopath(in) m(f)

homoeopathic [ˌhəʊmɪəʊˈpæθɪk] adj, homeopathic US adj homöopathisch

homoeopathy [ˌhəʊmɪˈɒpəθɪ] s, homeopathy US s Homöopathie f

homogeneous [ˌhɒməˈdʒiːnɪəs] adj homogen

homogenize [həˈmɒdʒənaɪz] v/t homogenisieren

homogenous [həˈmɒdʒɪnəs] adj homogen

homophobia [ˌhəʊməʊˈfəʊbɪə] s Homophobie f

homophobic [ˌhəʊməʊˈfəʊbɪk] adj homophob

homosexual [ˌhɒməʊˈseksjʊəl]
A adj homosexuell
B s Homosexuelle(r) m/f(m)

homosexuality [ˌhɒməʊseksjʊˈælɪtɪ] s Homosexualität f

homy US umg adj <komp homier> homey

Hon1 abk (= honorary) ehrenhalber

Hon2 abk (= Honourable) Abgeordnete(r) m/f(m)

hone [həʊn] v/t Klinge schleifen; fig Fähigkeiten vervollkommnen

◊honest [ˈɒnɪst]
A adj
1 ehrlich;
to be honest with sb jemandem die Wahrheit sagen;
to be honest about sth etwas ehrlich darstellen;
to be perfectly honest (with you) … um (ganz) ehrlich zu sein …;
the honest truth die reine Wahrheit
2 ( anständig) Mensch redlich;
to make an honest living sein Geld redlich verdienen
3 Fehler echt
B adv umg it’s true, honest it is es stimmt, ganz ehrlich

honestly [ˈɒnɪstlɪ] adv ehrlich; erwarten wirklich;
I don’t mind, honestly es ist mir wirklich egal;
quite honestly I don’t remember it ehrlich gesagt oder um ehrlich zu sein, ich kann mich daran nicht erinnern;
honestly! verzweifelt also wirklich!

honesty [ˈɒnɪstɪ] s Ehrlichkeit f, Redlichkeit f;
in all honesty ganz ehrlich

◊honey [ˈhʌnɪ] s
1 Honig m
2 umg als Anrede Schätzchen n

honeybee s (Honig)biene f

honeycomb s (Bienen)wabe f

honeydew melon s Honigmelone f

honeymoon [ˈhʌnɪmuːn]
A s Flitterwochen pl, Hochzeitsreise f;
to be on one’s honeymoon in den Flitterwochen/auf Hochzeitsreise sein
B v/i seine Hochzeitsreise machen;
they are honeymooning in Spain sie sind in Spanien auf Hochzeitsreise

honeysuckle [ˈhʌnɪsʌkəl] s Geißblatt n

honk [hɒŋk]
A v/i
1 Auto hupen
2 Gänse schreien
B v/t Hupe drücken auf (+akk)

honor etc US honour etc

honorary [ˈɒnərərɪ] adj Ehren-

honorary degree s ehrenhalber verliehener akademischer Grad

◊honour [ˈɒnər], honor US
A s
1 Ehre f;
sense of honour Ehrgefühl n;
man of honour Ehrenmann m;
in honour of sb/sth zu Ehren von jemandem/etwas;
if you would do me the honour of accepting form wenn Sie mir die Ehre erweisen würden anzunehmen geh
2 Your Honour Hohes Gericht;
His Honour das Gericht
3 ( Ehrung) honours Auszeichnung(en) f(pl)
4 to do the honours umg den Gastgeber spielen
5 UNIV honours +sg v, auch honours degree akademischer Grad mit Prüfung im Spezialfach;
to get first-class honours das Examen mit Auszeichnung oder „sehr gut“ bestehen
B v/t
1 jemanden ehren;
I would be honoured es wäre mir eine Ehre;
I should be honoured if you … ich würde mich geehrt fühlen, wenn Sie …
2 Scheck annehmen; Schulden begleichen; Versprechen halten; Vertrag erfüllen

honourable [ˈɒnərəbl] adj, honorable US adj
1 ehrenhaft; Entlassung ehrenvoll
2 Br PARL the Honourable member for X der (Herr)/die (Frau) Abgeordnete für X

honourably [ˈɒnərəblɪ] adv, honorably US adv in Ehren; sich verhalten ehrenhaft

honour killing s, honor killing US s Ehrenmord m

honours degree [ˈɒnəz-] s honour A 5

honours list Br s Liste f der Titel- und Rangverleihungen (die zweimal im Jahr veröffentlicht wird)

hooch [huːtʃ] besonders US umg s <kein pl> Stoff m sl

hood [hʊd] s
1 Kapuze f
2 AUTO Verdeck n; US (Motor)haube f; von Herd Abzugshaube f

hooded [ˈhʊdɪd] adj Kleidungsstück mit Kapuze

hoodlum [ˈhuːdləm] s Rowdy m, Gangster m umg

hoodwink [ˈhʊdwɪŋk] umg v/t (he)reinlegen umg;
to hoodwink sb into doing sth jemanden dazu verleiten, etwas zu tun

hoody [ˈhʊdɪ] Br umg s
1 ( Kleidungsstück) Kapuzenpulli m, Kapuzenshirt n, Kapuzi n umg
2 ( Jugendlicher) Kapuzentyp m umg, Kapuzenpulliträger m, Kapuzenshirtträger m

hoof [huːf] s <pl -s oder hooves> Huf m

◊hook [hʊk]
A s Haken m;
he fell for it hook, line and sinker er ging auf den Leim;
by hook or by crook auf Biegen und Brechen;
that lets me off the hook umg damit bin ich aus dem Schneider umg;
to leave the phone off the hook den Hörer neben das Telefon legen, nicht auflegen;
the phone was ringing off the hook US umg das Telefon klingelte pausenlos
B v/t
1 to hook a trailer to a car einen Anhänger an ein Auto hängen;
to hook one’s arm around sth seinen Arm um etwas schlingen
2 to be/get hooked on sth umg Drogen von etwas abhängig sein/werden; Film, Essen auf etwas (akk) stehen umg;
he’s hooked on the idea er ist von der Idee besessen

hook and eye s Haken und Öse ohne art

hooked [hʊkt] adj hooked nose Hakennase f

hooker [ˈhʊkər] besonders US umg s Nutte f umg

♦hook on
A v/i (an)gehakt werden (to an +akk)
B v/t <trennb> anhaken (to an +akk)

♦hook up
A v/i to hook up with sb sich jemandem anschließen
B v/t <trennb>
1 Kleid zuhaken
2 Wohnwagen ankoppeln
3 Computer anschließen (to an +akk); RADIO, TV anschließen (with an +akk)

hooky [ˈhʊkɪ] US umg s to play hooky (die) Schule schwänzen umg

hooligan [ˈhuːlɪgən] s Rowdy m

hooliganism [ˈhuːlɪgənɪzəm] s Rowdytum n

hoop [huːp] s Reifen m; Basketball Korb m

hooray [huːˈreɪ] int hurrah

hoot [huːt]
A s
1 von Eule Schrei m;
hoots of laughter johlendes Gelächter;
I don’t care oder give a hoot oder two hoots umg das ist mir piepegal umg, oder völlig schnuppe umg;
to be a hoot umg zum Schreien (komisch) sein
2 AUTO Hupen n kein pl
B v/i
1 Eule schreien;
to hoot with laughter in johlendes Gelächter ausbrechen
2 AUTO hupen
C v/t besonders Br AUTO to hoot one’s/the horn hupen

hooter [ˈhuːtər] Br s
1 AUTO Hupe f; in Fabrik Sirene f
2 umg ( Nase) Zinken m umg

hoover [ˈhuːvər] Br v/t & v/i (staub)saugen

Hoover® [ˈhuːvər] Br s Staubsauger m

hoovering [ˈhuːvərɪŋ] s to do the hoovering (staub)saugen

♦hoover up v/i <+obj> (staub)saugen

hooves [huːvz] pl hoof

hop1 [hɒp]
A s
1 (kleiner) Sprung, Satz m;
to catch sb on the hop fig umg jemanden überraschen oder überrumpeln
2 FLUG umg a short hop ein Katzensprung m umg
B v/i Tier hüpfen; Kaninchen hoppeln; Mensch (auf einem Bein) hüpfen;
to hop on aufsteigen;
to hop on a train in einen Zug einsteigen;
he hopped on his bicycle er schwang sich auf sein Fahrrad;
he hopped over the wall er sprang über die Mauer
C Br umg v/t hop it! zieh Leine! umg

hop2 s BOT Hopfen m

◊hope [həʊp]
A s Hoffnung f;
beyond hope hoffnungslos;
in the hope of doing sth in der Hoffnung, etwas zu tun;
to have (high oder great) hopes of doing sth hoffen, etwas zu tun;
don’t get your hopes up mach dir keine großen Hoffnungen;
there’s no hope of that da braucht man sich gar keine Hoffnungen zu machen;
to give up hope of doing sth die Hoffnung aufgeben, etwas zu tun;
some hope! umg schön wärs! umg;
she hasn’t got a hope in hell of passing her exams umg es besteht nicht die geringste Chance, dass sie ihre Prüfung besteht
B v/i hoffen (for auf +akk);
to hope for the best das Beste hoffen;
a pay rise would be too much to hope for auf eine Gehaltserhöhung braucht man sich (dat) gar keine Hoffnungen zu machen;
I hope so hoffentlich;
I hope not hoffentlich nicht
C v/t hoffen;
I hope to see you hoffentlich sehe ich Sie;
the party cannot hope to win für die Partei besteht keine Hoffnung zu gewinnen;
to hope against hope that … trotz allem die Hoffnung nicht aufgeben, dass …

hopeful
A adj
1 hoffnungsvoll;
he was still hopeful (that …) er machte sich (dat) immer noch Hoffnungen(, dass …);
they weren’t very hopeful sie hatten keine große Hoffnung;
he was feeling more hopeful er war optimistischer
2 it is not a hopeful sign es ist kein gutes Zeichen
B s presidential hopefuls Anwärter pl auf die Präsidentschaft

hopefully adv
1 hoffnungsvoll
2 umg hoffentlich

◊hopeless [ˈhəʊplɪs] adj hoffnungslos; Versuch, Aufgabe aussichtslos; Säufer, Romantiker unverbesserlich;
she’s a hopeless manager als Managerin ist sie ein hoffnungsloser Fall;
I’m hopeless at maths in Mathe bin ich ein hoffnungsloser Fall;
to be hopeless at doing sth etwas überhaupt nicht können

hopelessly [ˈhəʊplɪslɪ] adv hopelessly confused völlig verwirrt;
I feel hopelessly inadequate ich komme mir völlig minderwertig vor;
he got hopelessly lost er hat sich hoffnungslos verirrt

hopelessness s Hoffnungslosigkeit f

hopping mad [ˈhɒpɪŋˈmæd] umg adj fuchsteufelswild umg

hopscotch s Hopse f umg

hop, skip and jump s, hop, step and jump s Dreisprung m;
it’s a hop, skip and jump from here es ist nur ein Katzensprung von hier

horde [hɔːd] umg s Masse f; von Kindern etc Horde f pej

horizon [həˈraɪzn] s Horizont m;
on the horizon am Horizont; fig in Sicht;
below the horizon hinter dem Horizont

horizontal [ˌhɒrɪˈzɒntl] adj horizontal;
horizontal line Waag(e)rechte f

horizontal bar s Reck n

horizontally [ˌhɒrɪˈzɒntəlɪ] adv horizontal

hormone [ˈhɔːməʊn] s Hormon n

hormone replacement therapy s Hormonersatztherapie f

◊horn [hɔːn] s
1 Horn n;
to lock horns fig die Klingen kreuzen
2 AUTO Hupe f; SCHIFF (Signal)horn n;
to sound oder blow the horn AUTO hupen; SCHIFF tuten

hornet [ˈhɔːnɪt] s Hornisse f

horn-rimmed [ˈhɔːnrɪmd] adj horn-rimmed glasses Hornbrille f

horny [ˈhɔːnɪ] adj <komp hornier>
1 wörtl hornartig; Hände schwielig
2 umg ( sexuell erregt) geil umg

horoscope [ˈhɒrəskəʊp] s Horoskop n

horrendous [hɒˈrendəs] adj
1 Unfall, Erlebnis grauenhaft; Verbrechen, Überfall abscheulich
2 umg Bedingungen fürchterlich umg; Verlust, Preis horrend;
children’s shoes are a horrendous price Kinderschuhe sind horrend teuer

horrendously [hɒˈrendəslɪ] umg adv teuer horrend

horrible [ˈhɒrɪbl] adj
1 umg schrecklich umg; Essen grauenhaft umg; Kleidung, Farbe, Geschmack scheußlich; Mensch gemein;
to be horrible to sb gemein zu jemandem sein
2 Tod, Unfall grauenhaft

horribly [ˈhɒrɪblɪ] adv
1 grauenhaft;
they died horribly sie starben einen grauenhaften Tod
2 umg betrunken, teuer schrecklich umg

horrid [ˈhɒrɪd] adj schrecklich;
don’t be so horrid sei nicht so gemein umg

horrific [hɒˈrɪfɪk] adj entsetzlich

horrifically [hɒˈrɪfɪkəlɪ] adv grauenhaft

horrify [ˈhɒrɪfaɪ] v/t entsetzen;
it horrifies me to think what … ich denke (nur) mit Entsetzen daran, was …

horrifying [ˈhɒrɪfaɪɪŋ] adj schrecklich

horror [ˈhɒrər]
A s
1 Entsetzen n; ( Abneigung) Horror m (of vor +dat);
to have a horror of sth einen Horror vor etwas (dat) haben;
to have a horror of doing sth einen Horror davor haben, etwas zu tun;
they watched in horror sie sahen entsetzt zu
2 <meist pl> des Krieges etc Schrecken m
3 umg you little horror! du kleines Ungeheuer! umg
B adj <attr> Horror-;
horror film/story Horrorfilm m/-geschichte f

horror-stricken [ˈhɒrəˌstrɪkən], horror-struck [ˈhɒrəˌstrʌk] adj von Entsetzen gepackt

hors d’oeuvre [ɔːˈdɜːv] s Vorspeise f

◊horse [hɔːs] s Pferd n;
to eat like a horse wie ein Scheunendrescher m essen oder fressen umg;
I could eat a horse ich könnte ein ganzes Pferd essen;
straight from the horse’s mouth aus erster Hand

♦horse about Br, horse around umg v/i herumalbern umg

horseback s on horseback zu Pferd

horsebox s Pferdetransporter m, Pferdetransportwagen m

horse chestnut s Rosskastanie f

horse-drawn adj horse-drawn cart Pferdewagen m;
horse-drawn carriage Kutsche f

horseman s <pl -men> Reiter m

horseplay s Alberei f

horsepower s Pferdestärke f;
a 200 horsepower engine ein Motor mit 200 PS

horse race s Pferderennen n

horse racing s Pferderennsport m; ( Veranstaltungen) Pferderennen pl

horseradish s Meerrettich m, Kren m österr

horse-riding s Reiten n;
to go horse-riding reiten gehen

horseshoe s Hufeisen n

horse trading fig s Kuhhandel m

horsewoman s <pl -women [-wɪmɪn]> Reiterin f

horticultural [ˌhɔːtɪˈkʌltʃərəl] adj Garten(bau)-;
horticultural show Gartenbauausstellung f

horticulture [ˈhɔːtɪkʌltʃər] s Gartenbau m, Gartenbaukunst f

◊hose [həʊz]
A s Schlauch m
B v/t (auch hose down) abspritzen

hosepipe [ˈhəʊzpaɪp] besonders Br s Schlauch m

hosiery [ˈhəʊʒərɪ] s Strumpfwaren pl

hospice [ˈhɒspɪs] s Hospiz n

hospitable [hɒsˈpɪtəbl] adj
1 gastfreundlich;
to be hospitable to sb jemanden gastfreundlich oder gastlich aufnehmen
2 Ort, Klima gastlich

◊hospital [ˈhɒspɪtl] s Krankenhaus n, Spital n österr, schweiz;
in hospital, in the hospital US im Krankenhaus;
he was taken to hospital er wurde ins Krankenhaus eingeliefert

hospitality [ˌhɒspɪˈtælɪtɪ] s Gastfreundschaft f

hospitalize [ˈhɒspɪtəlaɪz] v/t ins Krankenhaus einweisen, ins Spital einweisen österr, schweiz;
he was hospitalized for three months er lag drei Monate lang im Krankenhaus

◊host1 [həʊst]
A s Gastgeber(in) m(f); TV bei Diskussion Moderator m; in Talkshow Talkmaster m; in Unterhaltungsshow Showmaster m;
to be oder play host to sb jemandes Gastgeber(in) m(f) sein
B v/t Fernsehsendung Gastgeber(in) sein bei; Veranstaltung ausrichten

host2 s Menge f;
he has a host of friends er hat eine Menge Freunde

Host [həʊst] s KIRCHE Hostie f

hostage [ˈhɒstɪdʒ] s Geisel f;
to take/hold sb hostage jemanden als Geisel nehmen/halten

hostage-taker s Geiselnehmer(in) m(f)

hostel [ˈhɒstəl] s (Wohn)heim n

◊hostess [ˈhəʊstes] s
1 Gastgeberin f;
to be oder play hostess to sb jemandes Gastgeberin sein
2 in Nachtklub Hostess f
3 FLUG Stewardess f

host family s Gastfamilie f

hostile [ˈhɒstaɪl] adj feindselig; Gesellschaft, Presse feindlich (gesinnt); Kräfte, Übernahmeangebot feindlich, unwirtlich;
to be hostile to sb sich jemandem gegenüber feindselig verhalten;
to be hostile to oder toward(s) sth einer Sache (dat) feindlich gegenüberstehen

hostility [hɒsˈtɪlɪtɪ] s
1 Feindseligkeit f; zwischen Menschen Feindschaft f;
he feels no hostility toward(s) anybody er ist niemandem feindlich gesinnt;
hostility to foreigners Ausländerfeindlichkeit f
2 hostilities pl Feindseligkeiten pl

◊hot [hɒt]
A adj <komp hotter>
1 heiß; Mahlzeit, Wasser, Getränk warm;
I am oder feel hot mir ist (es) heiß;
with hot and cold water mit warm und kalt Wasser;
the room was hot in dem Zimmer war es heiß;
I’m getting hot mir wird (es) warm
2 Currygericht etc scharf
3 umg ( gut) stark umg;
he’s pretty hot at maths in Mathe ist er ganz schön stark umg
4 fig to be (a) hot favourite Br, to be a hot favorite US der große Favorit sein;
hot tip heißer Tipp;
hot news das Neuste vom Neuen;
hot off the press gerade erschienen;
to get into hot water in Schwulitäten kommen umg;
to get (all) hot and bothered umg ganz aufgeregt werden (about wegen);
to get hot under the collar about sth wegen etwas in Rage geraten
B adv <komp hotter> he keeps blowing hot and cold er sagt einmal hü und einmal hott
C s to have the hots for sb umg auf jemanden scharf sein umg

hot air fig s leeres Gerede

hot-air balloon s Heißluftballon m

hotbed fig s Nährboden m (of für)

hot-blooded adj heißblütig

hotchpotch [ˈhɒtʃpɒtʃ] Br s Mischmasch m

hot dog s Hot dog m/n

◊hotel [həʊˈtel] s Hotel n

hotelier [həʊˈtelɪər] s Hotelier m

hotel manager s Hoteldirektor(in) m(f)

ho'tel reservation s Hotelbuchung f

hotel room s Hotelzimmer n

hot flashes US pl, hot flushes Br pl MED fliegende Hitze, Hitzewallungen pl

hotfoot v/t to hotfoot it umg sich davonmachen

hothead s Hitzkopf m

hot-headed adj hitzköpfig

hothouse
A s Treibhaus n
B adj <attr> wörtl Treibhaus-

hot key s IT Tastenkombination f, Shortcut m

hot line s POL heißer Draht; TV etc Hotline f

hotly [ˈhɒtlɪ] adv
1 debattieren, abstreiten heftig; umstritten heiß
2 he was hotly pursued by two policemen zwei Polizisten waren ihm dicht auf den Fersen umg

hotplate s von Herd Kochplatte f

hot potato fig umg s heißes Eisen

hot seat s to be in the hot seat auf dem Schleudersitz sein

hotshot s umg Ass n umg

hot spot s POL Krisenherd m; umg ( Klub) heißer Schuppen umg

hot spring s heiße Quelle

hot stuff umg s this is hot stuff das ist große Klasse umg; ( provokant) das ist Zündstoff;
she’s/he’s hot stuff sie/er ist große Klasse umg; ( sexy) das ist eine scharfe Braut sl, das ist ein scharfer Typ umg

hot-tempered adj leicht aufbrausend

♦hot up umg v/i things are hotting up in the Middle East die Lage im Nahen Osten verschärft sich;
things are hotting up es geht langsam los

hot-water adj <attr> Heißwasser-

Langenscheidt Taschenwörterbuch
titlepage.xhtml
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_000.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_001.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_002.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_003.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_004.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_005.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_006.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_007.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_008.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_009.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_010.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_011.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_012.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_013.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_014.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_015.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_016.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_017.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_018.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_019.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_020.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_021.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_022.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_023.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_024.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_025.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_026.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_027.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_028.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_029.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_030.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_031.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_032.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_033.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_034.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_035.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_036.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_037.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_038.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_039.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_040.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_041.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_042.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_043.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_044.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_045.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_046.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_047.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_048.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_049.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_050.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_051.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_052.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_053.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_054.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_055.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_056.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_057.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_058.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_059.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_060.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_061.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_062.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_063.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_064.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_065.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_066.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_067.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_068.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_069.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_070.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_071.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_072.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_073.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_074.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_075.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_076.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_077.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_078.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_079.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_080.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_081.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_082.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_083.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_084.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_085.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_086.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_087.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_088.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_089.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_090.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_091.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_092.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_093.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_094.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_095.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_096.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_097.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_098.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_099.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_100.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_101.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_102.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_103.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_104.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_105.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_106.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_107.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_108.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_109.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_110.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_111.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_112.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_113.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_114.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_115.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_116.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_117.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_118.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_119.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_120.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_121.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_122.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_123.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_124.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_125.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_126.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_127.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_128.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_129.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_130.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_131.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_132.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_133.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_134.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_135.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_136.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_137.html