general anaesthetic s, general anesthetic US s Vollnarkose f

General Certificate of Secondary Education Br s Abschluss m der Sekundarstufe, ≈ mittlere Reife

general con'ditions pl von Vertrag Rahmenbedingungen pl

general dealer US s general store

general delivery US, Can adv postlagernd

general election s Parlamentswahlen pl

general headquarters s <+sg oder pl v> MIL Generalkommando n

generality [ˌdʒenəˈrælɪtɪ] s to talk in generalities ganz allgemein sprechen

generalization [ˌdʒenərəlaɪˈzeɪʃən] s Verallgemeinerung f

generalize [ˈdʒenərəlaɪz] v/t & v/i verallgemeinern;
to generalize about sth etwas verallgemeinern

general knowledge s Allgemeinwissen n

◊generally [ˈdʒenərəlɪ] adv
1 im Großen und Ganzen
2 im Allgemeinen;
they are generally cheapest sie sind in der Regel am billigsten;
generally speaking im Allgemeinen
3 akzeptiert allgemein; zu haben überall

general manager s Hauptgeschäftsführer(in) m(f)

general meeting s Vollversammlung f; von Aktionären etc Hauptversammlung f

general practice s Br MED Allgemeinmedizin f;
to be in general practice praktischer Arzt/praktische Ärztin sein

general practitioner s Arzt m/Ärztin f für Allgemeinmedizin

general public s Öffentlichkeit f

general-purpose adj Universal-;
general-purpose cleaner Universalreiniger m

General Secretary s Generalsekretär(in) m(f)

general store s Gemischtwarenhandlung f

general strike s Generalstreik m

generate [ˈdʒenəreɪt] v/t erzeugen; Einkommen einbringen; Aufregung hervorrufen

generation [ˌdʒenəˈreɪʃən] s
1 Generation f
2 Erzeugung f

generation gap s the generation gap Generationsunterschied m

generator [ˈdʒenəreɪtər] s Generator m

generic [dʒɪˈnerɪk] adj artmäßig;
generic name oder term Oberbegriff m;
generic brand US Hausmarke f

generic drug s Generikum n

generosity [ˌdʒenəˈrɒsɪtɪ] s Großzügigkeit f

◊generous [ˈdʒenərəs] adj
1 großzügig; Bedingungen auch günstig; Portion reichlich;
to be generous in one’s praise mit Lob nicht geizen;
with the generous support of … mit großzügiger Unterstützung von …
2 großmütig

generously [ˈdʒenərəslɪ] adv
1 spenden großzügigerweise; belohnen großzügig;
please give generously (to …) wir bitten um großzügige Spenden (für …)
2 zustimmen, anbieten großmütigerweise

genesis [ˈdʒenɪsɪs] s <pl geneses [ˈdʒenɪsiːz]> Entstehung f

genetic [dʒɪˈnetɪk] adj genetisch

genetically [dʒɪˈnetɪkəlɪ] adv genetisch;
genetically engineered genmanipuliert;
genetically modified gentechnisch verändert

genetic 'code s Erbanlage f

genetic engineering s Gentechnologie f

genetic 'fingerprint s genetischer Fingerabdruck

geneticist [dʒɪˈnetɪsɪst] s Genetiker(in) m(f)

genetics s <+sg v> Genetik f

Geneva [dʒɪˈniːvə] s Genf n;
Lake Geneva der Genfer See

genial [ˈdʒiːnɪəl] adj Mensch herzlich; Atmosphäre angenehm;
a genial host ein warmherziger Gastgeber

geniality [ˌdʒiːnɪˈælətɪ] s Herzlichkeit f

genie [ˈdʒiːnɪ] s dienstbarer Geist

genii [ˈdʒiːnɪaɪ] pl genius

genital [ˈdʒenɪtl] adj Geschlechts-, Genital-;
genital organs Geschlechtsorgane pl

genitals [ˈdʒenɪtlz] pl Geschlechtsteile pl

genitive [ˈdʒenɪtɪv]
A s GRAM Genitiv m;
in the genitive im Genitiv
B adj Genitiv-;
genitive case Genitiv m

genius [ˈdʒiːnɪəs] s <pl -es oder genii> Genie n; ( geistige Fähigkeit) Schöpferkraft f;
a man of genius ein Genie n;
to have a genius for sth/doing sth eine besondere Gabe für etwas haben/dafür haben, etwas zu tun

genocide [ˈdʒenəʊsaɪd] s Völkermord m

genome [ˈdʒiːnəʊm] s Genom n

genre [ˈʒɑ̃ːŋrə] s Genre n geh

gent [dʒent] umg s abk (= gentleman) Herr m;
where is the gents? Br ( WC) wo ist die Herrentoilette?

genteel [dʒenˈtiːl] adj vornehm

gentility [dʒenˈtɪlɪtɪ] s Vornehmheit f

gentle [ˈdʒentl] adj <komp gentler>
1 sanft; Druck, Windhauch leicht; Schritt, Spaziergang gemächlich;
cook over a gentle heat bei geringer Hitze kochen;
to be gentle with sb sanft mit jemandem umgehen;
to be gentle with sth vorsichtig mit etwas umgehen
2 mild; Überredung freundlich;
a gentle hint eine zarte Andeutung;
a gentle reminder ein zarter Wink

◊gentleman [ˈdʒentlmən] s <pl -men>
1 Gentleman m
2 Herr m;
gentlemen! meine Herren!

gentlemanly [ˈdʒentlmənlɪ] adj ritterlich, gentlemanlike präd;
that is hardly gentlemanly conduct dieses Verhalten gehört sich nicht für einen Gentleman

gentlemen’s agreement [ˈdʒentlmənzəˈgriːmənt] s Gentlemen’s Agreement n; besonders HANDEL Vereinbarung f auf Treu und Glauben

gentleness s Sanftheit f

gently [ˈdʒentlɪ] adv sanft; kochen langsam; behandeln schonend;
she needs to be handled gently mit ihr muss man behutsam umgehen;
gently does it! sachte, sachte!

gentry [ˈdʒentrɪ] pl niederer Adel

genuine [ˈdʒenjʊɪn] adj
1 echt;
the picture is genuine oder the genuine article das Bild ist echt
2 aufrichtig; Anteilnahme, Interesse ernsthaft; Angebot ernst gemeint; Fehler wirklich;
she looked at me in genuine astonishment sie sah mich aufrichtig erstaunt an
3 Mensch natürlich

genuinely [ˈdʒenjʊɪnlɪ] adv wirklich;
they are genuinely concerned sie machen sich ernsthafte Sorgen

genuineness [ˈdʒenjʊɪnnɪs] s
1 Echtheit f
2 Aufrichtigkeit f

♦gen up Br umg v/i to gen up on sth sich über etwas (akk) informieren

genus [ˈdʒenəs] s <pl genera> BIOL Gattung f

geographic (geographical) [dʒɪəˈgræfɪk(əl)] adj geografisch

◊geography [dʒɪˈɒgrəfɪ] s Geografie f

geological [dʒɪəʊˈlɒdʒɪkəl] adj geologisch

geologist [dʒɪˈɒlədʒɪst] s Geologe m, Geologin f

geology [dʒɪˈɒlədʒɪ] s Geologie f

geometric (geometrical) [dʒɪəʊˈmetrɪk(əl)] adj geometrisch

geometry [dʒɪˈɒmɪtrɪ] s MATH Geometrie f;
geometry set (Zirkelkasten m mit) Zeichengarnitur f

Georgia [ˈdʒɔːdʒə] s Land Georgien n

Georgian [ˈdʒɔːdʒɪən] Br adj georgianisch

geothermal [ˌdziːəʊˈθɜːməl] adj geothermisch

geranium [dʒɪˈreɪnɪəm] s Geranie f

gerbil [ˈdʒɜːbɪl] s Wüstenspringmaus f

geriatric [ˌdʒerɪˈætrɪk] adj
1 MED geriatrisch
2 pej umg altersschwach

geriatric care s Altenpflege f

geriatrics [ˌdʒerɪˈætrɪks] s <+sg v> Geriatrie f

germ [dʒɜːm] s Keim m

◊German [ˈdʒɜːmən]
A adj deutsch;
he is German er ist Deutscher;
she is German sie ist Deutsche
B s
1 Deutsche(r) m/f(m);
the Germans die Deutschen
2 LING Deutsch n;
German lessons Deutschunterricht m;
in German auf Deutsch

German Democratic Republic s HIST Deutsche Demokratische Republik

Germanic [dʒɜːˈmænɪk] adj HIST, LING germanisch

German measles s <+sg v> Röteln pl

German shepherd (German shepherd dog) s, German sheep dog US s Deutscher Schäferhund

German-speaking adj deutschsprachig;
German-speaking Switzerland die Deutschschweiz

◊Germany [ˈdʒɜːmənɪ] s Deutschland n

germ-free adj keimfrei

germinate [ˈdʒɜːmɪneɪt] v/i keimen; fig aufkeimen geh

germination [ˌdʒɜːmɪˈneɪʃən] wörtl s Keimung f

germ warfare s bakteriologische Kriegsführung

gerund [ˈdʒerənd] s Gerundium n, Gerund n

gestation [dʒeˈsteɪʃən] s wörtl von Tieren Trächtigkeit f; von Menschen Schwangerschaft f; fig Reifwerden n

gesticulate [dʒeˈstɪkjʊleɪt] v/i gestikulieren;
to gesticulate at sb/sth auf jemanden/etwas deuten

gesture [ˈdʒestʃər]
A s Geste f;
to make a gesture eine Geste machen;
a gesture of defiance eine herausfordernde Geste;
as a gesture of goodwill als Zeichen des guten Willens
B v/i gestikulieren;
to gesture at sb/sth auf jemanden/etwas deuten;
he gestured with his head toward(s) the safe er deutete mit dem Kopf auf den Safe

◊get [get] <prät got; pperf got; US gotten>
A v/t
1 bekommen, kriegen umg; Sonne abbekommen; Verletzung sich (dat) zuziehen; Merkmale haben (from von); ( nehmen) Bus fahren mit;
where did you get it (from)? woher hast du das?;
he got the idea for his book while he was abroad die Idee zu dem Buch kam ihm, als er im Ausland war;
I got quite a surprise ich war ziemlich überrascht;
I get the feeling that … ich habe das Gefühl, dass …;
to get sb by the leg jemanden am Bein packen;
(I’ve) got him! umg ich hab ihn! umg;
(I’ve) got it! umg ich habs! umg;
I’ll get you for that! umg das wirst du mir büßen!;
you’ve got me there! umg da bin ich überfragt;
what do you get from it? was hast du davon?
2 etwas sich (dat) besorgen; Finanzen, Job finden; mit Geld kaufen; Auto, Katze sich (dat) anschaffen;
to get sb/oneself sth, to get sth for sb/oneself jemandem/sich etwas besorgen;
to need to get sth etwas brauchen;
to get a glimpse of sb/sth jemanden/etwas kurz zu sehen bekommen;
we could get a taxi wir könnten (uns dat) ein Taxi nehmen;
could you get me a taxi? könnten Sie mir ein Taxi rufen?;
get a load of that! umg hat man Töne! umg
3 holen;
to get sb from the station jemanden vom Bahnhof abholen;
can I get you a drink? möchten Sie etwas zu trinken?;
I got him a drink ich habe ihm etwas zu trinken geholt
4 Ziel treffen
5 TEL erreichen;
you’ve got the wrong number Sie sind falsch verbunden
6 Essen machen;
I’ll get you some breakfast ich mache dir etwas zum Frühstück
7 essen;
to get breakfast frühstücken;
to get lunch zu Mittag essen;
to get a snack eine Kleinigkeit essen
8 bringen;
to get sb to hospital jemanden ins Krankenhaus bringen;
they managed to get him home sie schafften ihn nach Hause;
where does that get us? umg was bringt uns (dat) das? umg;
this discussion isn’t getting us anywhere diese Diskussion führt zu nichts;
to get sth to sb jemandem etwas zukommen lassen, jemandem etwas bringen
9 kapieren umg; schriftlich notieren;
I don’t get it umg da komme ich nicht mit umg;
I don’t get you ich verstehe nicht, was du meinst;
get it? umg kapiert? umg
10 mit Passiv werden;
when did it last get painted? wann ist es zuletzt gestrichen worden?;
I got paid ich wurde bezahlt
11 to get sb to do sth etwas von jemandem machen lassen; ( überreden) jemanden dazu bringen, etwas zu tun;
I’ll get him to phone you back ich sage ihm, er soll zurückrufen;
you’ll never get him to understand du wirst es nie schaffen, dass er das versteht;
you’ll get yourself thrown out du bringst es so weit, dass du hinausgeworfen wirst;
has she got the baby dressed yet? hat sie das Baby schon angezogen?;
to get the washing done die Wäsche waschen;
to get some work done Arbeit erledigen;
to get things done was fertig kriegen umg;
to get sth made for sb/oneself jemandem/sich etwas machen lassen;
I’ll get the house painted soon ich lasse bald das Haus streichen;
did you get your expenses paid? haben Sie Ihre Spesen erstattet bekommen?;
to get sb/sth ready jemanden/etwas fertig machen;
to get sth clean/open etwas sauber kriegen/aufkriegen umg;
to get sb drunk jemanden betrunken machen;
to get one’s hands dirty wörtl, fig sich (dat) die Hände schmutzig machen;
he can’t get the lid to stay open er kriegt es nicht hin, dass der Deckel aufbleibt umg;
can you get these two pieces to fit together? kriegen Sie die beiden Teile zusammen?;
to get sth going Maschine etwas in Gang bringen; Party etwas in Fahrt bringen;
to get sb talking jemanden zum Sprechen bringen;
to have got sth Br etwas haben
B v/i
1 kommen;
to get home nach Hause kommen;
to get here hier ankommen;
can you get to work by bus? kannst du mit dem Bus zur Arbeit fahren?;
I’ve got as far as page 16 ich bin auf Seite 16;
to get there fig umg es schaffen umg;
how’s the work going? — we’re getting there! wie geht die Arbeit voran? — langsam wirds was! umg;
to get somewhere/nowhere bei Bemühung etc weiterkommen/nicht weiterkommen;
to get somewhere/nowhere (with sb) (bei jemandem) etwas/nichts erreichen;
you won’t get far on £10 mit £ 10 kommst du nicht weit
2 werden;
I’m getting cold mir wird es kalt;
to get dressed etc sich anziehen etc;
to get married heiraten;
I’m getting bored ich langweile mich langsam;
how stupid can you get? wie kann man nur so dumm sein?;
to get started anfangen;
to get to know sb/sth jemanden/etwas kennenlernen;
how did you get to know about that? wie hast du davon erfahren?;
to get to like sb jemanden sympathisch finden;
to get to like sth an etwas (dat) Gefallen finden;
to get to do sth die Möglichkeit haben, etwas zu tun;
to get to see sb/sth jemanden/etwas zu sehen bekommen;
to get to work sich an die Arbeit machen;
to get working etc anfangen zu arbeiten etc;
I got talking to him ich kam mit ihm ins Gespräch;
to get going Mensch aufbrechen; Party etc in Schwung kommen;
to have got to do sth etwas tun müssen;
I’ve got to ich muss
C v/r gehen, kommen;
I had to get myself to the hospital ich musste ins Krankenhaus (gehen);
to get oneself pregnant schwanger werden;
to get oneself washed sich waschen;
you’ll get yourself killed if you go on driving like that du bringst dich noch um, wenn du weiter so fährst

♦get about Br v/i
1 sich bewegen können, herumkommen (sth in etwas dat)
2 Neuigkeiten sich herumsprechen (sth in etwas dat); Gerücht auch sich verbreiten (sth in etwas dat)

♦get across
A v/i
1 hinüberkommen; mit Objekt: Straße, Fluss kommen über (+akk)
2 Bedeutung klar werden (to +dat)
B v/t <immer getrennt>
1 herüberbringen; mit Objekt (herüber)bringen/-bekommen über (+akk)
2 Ideen verständlich machen (to sb jemandem)

♦get ahead v/i vorankommen (in in +dat);
to get ahead of sb in Rennen jemanden überholen

◊♦get along v/i
1 gehen;
I must be getting along ich muss jetzt gehen
2 zurechtkommen
3 vorankommen
4 auskommen (with mit);
they get along quite well sie kommen ganz gut miteinander aus

♦get around
A v/i get about
B v/t & v/i <+obj> get round

♦get around to v/i <+obj> get round to

♦get at v/i <+obj>
1 herankommen an (+akk); Lebensmittel, Geld gehen an (+akk);
don’t let him get at the whisky lass ihn nicht an den Whisky (ran)
2 Wahrheit herausbekommen
3 umg hinauswollen auf (+akk);
what are you getting at? worauf willst du hinaus?
4 to get at sb umg an jemandem etwas auszusetzen haben umg

getaway
A s
1 ( Urlaub) Trip m;
a family getaway ein Familienausflug;
we had four days at our mountain getaway wir haben vier Tage in unserem Refugium in den Bergen verbracht;
I'm looking forward to a great getaway ich freue mich schon, von allem so richtig auszuspannen
2 Flucht f;
to make one’s getaway sich davonmachen umg
B adj <attr> getaway car Fluchtauto n

♦get away
A v/i wegkommen; Gefangener entkommen (from sb jemandem);
I’d like to get away early today ich würde heute gern früher gehen;
you can’t get away oder there’s no getting away from the fact that … man kommt nicht um die Tatsache herum, dass …;
to get away from it all sich von allem frei machen
B v/t <immer getrennt> get her away from here sehen Sie zu, dass sie hier wegkommt;
get him/that dog away from me schaff ihn mir/schaff mir den Hund vom Leib

♦get away with umg v/i <+obj> he’ll (etc) never get away with that das wird nicht gut gehen;
he got away with it er ist ungeschoren davongekommen umg

♦get back
A v/i
1 zurückkommen, zurückgehen;
to get back (home) nach Hause kommen;
to get back to bed wieder ins Bett gehen;
to get back to work nach Krankheit etc wieder arbeiten können; nach Urlaub wieder arbeiten gehen;
get back! zurück(treten)!
2 thanks for getting back to me danke für die Rückmeldung
B v/t <trennb>
1 zurückbekommen
2 zurückbringen
3 I’ll get you back for that das werde ich dir heimzahlen

♦get back at umg v/i <+obj> sich rächen an (+dat);
to get back at sb for sth jemandem etwas heimzahlen umg

♦get back to v/i <+obj> sich wieder in Verbindung setzen mit;
I’ll get back to you on that ich werde darauf zurückkommen

♦get behind v/i
1 <+obj> Baum sich stellen hinter (+akk);
to get behind the wheel sich ans oder hinter das Steuer setzen
2 fig mit Zeitplan in Rückstand kommen

♦get by v/i
1 to let sb get by jemanden vorbeilassen
2 umg she could just about get by in German mit ihren Deutschkenntnissen könnte sie gerade so durchkommen umg
3 umg durchkommen umg;
she gets by on very little money sie kommt mit sehr wenig Geld aus

♦get down
A v/i
1 heruntersteigen (obj, from von), herunterkommen (obj, from +akk);
to get down the stairs die Treppe hinuntergehen
2 sich bücken, sich ducken;
to get down on all fours sich auf alle viere begeben
B v/t <trennb>
1 herunternehmen, herunterbringen
2 ( schlucken) Essen hinunterbringen
3 umg ( deprimieren) fertigmachen umg

♦get down to v/i <+obj> sich machen an (+akk);
to get down to business zur Sache kommen

♦get in
A v/i
1 hereinkommen (obj, , -to in +akk); in Auto etc einsteigen (obj, -to in +akk);
the smoke got in(to) my eyes ich habe Rauch in die Augen bekommen
2 Zug, Bus ankommen (-to in +dat); Flugzeug landen
3 nach Hause kommen
B v/t <trennb>
1 hereinbringen (obj, -to in +akk)
2 hineinbekommen (-to in +akk); fig Bitte anbringen
3 Lebensmittel holen;
to get in supplies sich (dat) Vorräte zulegen
4 Handwerker kommen lassen

♦get in on umg v/i <+obj> mitmachen bei umg;
to get in on the act mitmischen umg

♦get into
A v/i <+obj>
1 get in A 1
2 Schulden, Schwierigkeiten geraten in (+akk); Schlägerei verwickelt werden in (+akk);
to get into bed sich ins Bett legen;
what’s got into him? umg was ist bloß in ihn gefahren? umg
3 Buch sich einlesen bei; Aufgabe sich einarbeiten in (+akk)
4 Kleider anziehen; mit Mühe hineinkommen in (+akk)
B v/t <+obj immer getrennt> Schulden etc bringen in (+akk);
to get oneself into trouble sich in Schwierigkeiten (akk) bringen

♦get in with v/i <+obj>
1 Anschluss finden an (+akk)
2 sich gut stellen mit

♦get off
A v/i
1 aus Bus etc aussteigen (obj aus); von Fahrrad, Pferd absteigen (obj von);
to tell sb where to get off umg jemandem gründlich die Meinung sagen umg
2 von Leiter etc heruntersteigen (obj von);
get off! lass (mich) los!
3 ( verlassen) loskommen;
it’s time you got off to school es ist Zeit, dass ihr in die Schule geht;
I’ll see if I can get off (work) early ich werde mal sehen, ob ich früher (von der Arbeit) wegkann umg;
what time do you get off work? wann hören Sie mit der Arbeit auf?
4 <+obj> Hausaufgabe etc nicht machen müssen;
he got off tidying up his room er kam darum herum, sein Zimmer aufräumen zu müssen umg
5 fig davonkommen umg
B v/t
1 <trennb> wegbekommen (sth von etwas); Kleider ausziehen; Abdeckung heruntertun (sth von etwas), abnehmen (sth von etwas);
get your dirty hands off my clean shirt nimm deine schmutzigen Hände von meinem sauberen Hemd;
get him off my property! schaffen Sie ihn von meinem Grundstück!
2 <+obj immer getrennt> umg kriegen umg (sb von jemandem);
I got that idea off John ich habe die Idee von John
3 <trennb> Post losschicken;
to get sb off to school jemanden für die Schule fertig machen
4 <trennb> Tag freibekommen

♦get off with umg v/i <+obj> aufreißen umg

♦get on
A v/i
1 hinaufsteigen; mit Objekt (hinauf)steigen auf (+akk); in Zug etc einsteigen (sth, -to sth in etwas akk); auf Fahrrad, Pferd aufsteigen (sth, -to sth auf etwas akk)
2 weitermachen
3 time is getting on es wird langsam spät;
he is getting on er wird langsam alt
4 vorankommen; Patient, Schüler Fortschritte machen;
to get on in the world es zu etwas bringen
5 zurechtkommen;
how did you get on in the exam? wie gings (dir) in der Prüfung?;
how are you getting on? wie gehts?
6 Freunde etc sich verstehen
B v/t <trennb> Kleider anziehen; Abdeckung drauftun (sth auf etwas akk)

♦get on for v/i <+obj> zeitlich, altersmäßig zugehen auf (+akk);
he’s getting on for 40 er geht auf die 40 zu;
there were getting on for 60 people there es waren fast 60 Leute da

♦get onto v/i <+obj> get on A 1

♦get on to umg v/i <+obj> sich in Verbindung setzen mit;
I’ll get on to him about it ich werde ihn daraufhin ansprechen

♦get on with v/i <+obj> weitermachen mit, weiterkommen mit;
get on with it! nun mach schon! umg;
to let sb get on with sth jemanden etwas machen lassen;
this will do to be getting on with das tuts wohl für den Anfang umg

◊♦get out
A v/i
1 herauskommen (of aus), herausklettern (of aus); aus Bus, Auto aussteigen (of aus)
2 weggehen (of aus); Tier, Häftling entkommen; Neuigkeiten an die Öffentlichkeit dringen;
he has to get out of the country er muss das Land verlassen;
get out! raus! umg;
get out of my house! raus aus meinem Haus! umg;
to get out of bed aufstehen
3 weggehen;
you ought to get out more Sie müssten mehr rauskommen umg;
to get out and about herumkommen
B v/t <trennb>
1 herausmachen (of aus); Menschen hinausbringen; mit Mühe hinausbekommen;
I couldn’t get it out of my head oder mind ich konnte es nicht vergessen
2 herausholen (of aus)
3 Geld abheben (of von)

♦get out of
A v/i <+obj>
1 get out A
2 Verpflichtung, Strafe herumkommen um;
you can’t get out of it now jetzt kannst du nicht mehr anders;
I’ll get out of practice ich verlerne es;
to get out of the habit of doing sth sich (dat) abgewöhnen, etwas zu tun
B v/t <+obj immer getrennt> Geständnis, Wahrheit herausbekommen aus; Geld herausholen aus; Vergnügen haben an (+dat);
to get the best/most out of sb/sth das Beste aus jemandem herausholen/etwas machen

♦get over
A v/i
1 hinübergehen (obj über +akk), hinüberklettern; mit Objekt klettern über (+akk)
2 <+obj> Enttäuschung, Erlebnis (hin)wegkommen über (+akk); Schock, Krankheit sich erholen von;
I can’t get over it umg da komm ich nicht drüber weg umg
B v/t <trennb> Ideen etc verständlich machen (to +dat)

Langenscheidt Taschenwörterbuch
titlepage.xhtml
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_000.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_001.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_002.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_003.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_004.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_005.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_006.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_007.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_008.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_009.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_010.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_011.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_012.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_013.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_014.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_015.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_016.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_017.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_018.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_019.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_020.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_021.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_022.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_023.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_024.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_025.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_026.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_027.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_028.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_029.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_030.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_031.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_032.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_033.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_034.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_035.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_036.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_037.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_038.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_039.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_040.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_041.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_042.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_043.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_044.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_045.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_046.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_047.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_048.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_049.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_050.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_051.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_052.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_053.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_054.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_055.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_056.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_057.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_058.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_059.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_060.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_061.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_062.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_063.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_064.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_065.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_066.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_067.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_068.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_069.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_070.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_071.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_072.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_073.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_074.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_075.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_076.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_077.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_078.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_079.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_080.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_081.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_082.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_083.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_084.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_085.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_086.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_087.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_088.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_089.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_090.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_091.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_092.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_093.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_094.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_095.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_096.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_097.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_098.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_099.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_100.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_101.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_102.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_103.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_104.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_105.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_106.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_107.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_108.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_109.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_110.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_111.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_112.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_113.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_114.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_115.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_116.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_117.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_118.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_119.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_120.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_121.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_122.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_123.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_124.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_125.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_126.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_127.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_128.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_129.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_130.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_131.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_132.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_133.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_134.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_135.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_136.html
CR!BJ25BPPR7D2TZ94ZZWA376T8ZADZ_split_137.html