parental [pəˈrentl] adj elterlich
attr
parental leave s Erziehungsurlaub
m
parent company s Muttergesellschaft
f
parenthesis [pəˈrenθɪsɪs] s <pl parentheses
[pəˈrenθɪsiːz]>
Klammer f;
in
parenthesis in Klammern
parenthood [ˈpɛərənthʊd]
s
Elternschaft f
parents-in-law pl Schwiegereltern
pl
parent-teacher association
s
SCHULE ≈ Elternbeirat
m, ≈
Elternvertretung f
parish [ˈpærɪʃ] s Gemeinde f
parish church s Pfarrkirche
f
parish council s Gemeinderat
m
parishioner [pəˈrɪʃənər]
s
Gemeinde(mit)glied n
parish priest s Pfarrer m
parity [ˈpærɪtɪ] s
1
Gleichstellung f
2 Naturwissenschaft,
auch FIN,
IT Parität
f
◊park [pɑːk]
A s Park m;
national
park Nationalpark m
B v/t
1 Auto
parken; Fahrrad
abstellen;
a parked
car ein parkendes Auto
2 umg
abstellen;
he parked himself
right in front of the fire er pflanzte
sich direkt vor den Kamin umg
C v/i
parken;
there was nowhere
to park es gab nirgendwo einen
Parkplatz;
to find a place
to park einen Parkplatz
finden
parka [ˈpærkə] s Parka m/f
park-and-ride s Park-and-Ride-System
n
park bench s Parkbank f
◊parking [ˈpɑːkɪŋ] s Parken n;
there’s no
parking on this street in dieser Straße
ist Parken verboten oder
ist Parkverbot;
“no
parking” „Parken
verboten“;
“parking for 50
cars” „50 (Park)plätze“
parking attendant s Parkplatzwächter(in)
m(f)
parking bay s Parkbucht f
'parking brake s US
Handbremse f
parking disc Br
s
Parkscheibe f
parking fee s Parkgebühr
f
parking fine s Geldbuße f (für
Parkvergehen)
parking garage US
s
Parkhaus n
parking lights pl US
Standlicht n
◊parking lot US
s
Parkplatz m
parking meter s Parkuhr f
parking offence s, parking
offense US
s
Parkvergehen n,
Falschparken n
parking place s Parkplatz m
parking space s Parkplatz m
parking ticket s Strafzettel
m
Parkinson’s (Parkinson’s
disease) [ˈpɑːkɪnsənz(dɪˈziːz)] s parkinsonsche
Krankheit
park keeper s Parkwächter(in)
m(f)
parkland s Grünland n
park ranger,
park
warden s Aufseher(in)
m(f) in einem
Nationalpark
parkway US
s
Allee f
◊parliament [ˈpɑːləmənt] s Parlament n;
the German
parliament der
Bundestag;
the Swiss
parliament die
Bundesversammlung;
the Austrian
parliament der
Nationalrat
parliamentary [ˌpɑːləˈmentərɪ] adj
parlamentarisch;
parliamentary
seat Parlamentssitz m
parliamentary candidate
s
Parlamentskandidat(in)
m(f)
parliamentary election s Parlamentswahlen
pl
parlour [ˈpɑːlər]
s,
parlor US
s
Salon m;
ice-cream
parlour Eisdiele f
parlour game s, parlor game
US
s
Gesellschaftsspiel n
parody [ˈpærədɪ]
A s
1 Parodie
f
(of auf +akk)
2 Abklatsch
m
B v/t
parodieren
parole [pəˈrəʊl]
A s JUR Bewährung f; zeitweise
Strafunterbrechung f;
to let sb out on
parole jemanden auf Bewährung
entlassen; zeitweise
jemandem Strafunterbrechung
gewähren;
to be on
parole unter Bewährung
stehen; zeitweise
auf Kurzurlaub sein
B v/t auf
Bewährung entlassen; zeitweise
Strafunterbrechung gewähren (+dat)
parquet [ˈpɑːkeɪ] s Parkett n;
parquet
floor Parkett(fuß)boden
m
parrot [ˈpærət] s Papagei m;
he felt as sick
as a parrot Br
umg ihm
war kotzübel umg
parrot-fashion [ˈpærətfæʃən]
adv to repeat sth
parrot-fashion etwas wie ein Papagei
nachplappern;
to learn sth
parrot-fashion etwas stur auswendig
lernen
parry [ˈpærɪ] fig
v/t &
v/i parieren;
Boxen abwehren
parsley [ˈpɑːslɪ] s Petersilie
f
parsnip [ˈpɑːsnɪp] s Pastinake f
parson [ˈpɑːsn] s Pfarrer m
parsonage [ˈpɑːsənɪdʒ]
s
Pfarrhaus n
◊part [pɑːt]
A s
1 Teil
m;
the best
part das
Beste;
in
part
teilweise;
a part of the
country/city I don’t know eine Gegend,
die ich nicht kenne;
for the most
part zum größten
Teil;
in the latter
part of the year gegen Ende des
Jahres;
it’s all part of
growing up das gehört alles zum
Erwachsenwerden dazu;
it is part and
parcel of the job das gehört zu der
Arbeit dazu;
spare
part Ersatzteil n
2 GRAM
part of
speech Wortart f
3 Folge
f,
Fortsetzung f;
end of part
one TV
Ende des ersten Teils
4 (An)teil
m; THEAT Rolle f;
to play one’s
part fig
seinen Beitrag leisten;
◊to
take part in sth an etwas
(dat)
teilnehmen;
who is taking
part? wer macht
mit?;
he’s taking part
in the play er spielt in dem Stück
mit;
he looks the
part fig so
sieht (d)er auch aus;
to play a
part eine Rolle
spielen;
to play no part
in sth nicht an etwas
(dat)
beteiligt sein;
we want no part
of it wir wollen damit nichts zu tun
haben
5 parts
pl Gegend f;
from all
parts von überall
her;
in oder
around these
parts in dieser
Gegend;
in foreign
parts in fremden
Ländern;
he’s not from
these parts er ist nicht aus dieser
Gegend
6 Seite
f;
to take sb’s
part für jemanden Partei
ergreifen;
for my
part was mich
betrifft;
on my
part
meinerseits;
on the part
of seitens (+gen)
7 US
von
Haar Scheitel m
B adv teils,
teilweise;
part one and part
the other teils,
teils;
part iron and
part copper teils aus Eisen und teils
aus Kupfer
C v/t
1 Haare
scheiteln
2
trennen;
to part sb from
sb/sth jemanden von jemandem/etwas
trennen;
till death us do
part bis dass der Tod uns
scheidet;
to part company
with sb/sth sich von jemandem/etwas
trennen
D v/i
1 sich
teilen; Vorhänge
sich öffnen;
her lips parted
in a smile ihre Lippen öffneten sich zu
einem Lächeln
2 Menschen
sich trennen; Objekte
sich lösen;
to part from
sb sich von jemandem
trennen;
we parted
friends wir gingen als Freunde
auseinander;
to part with
sth sich von etwas
trennen;
to part with
money Geld ausgeben
parterre [ˈpɑːtɛər]
US
s
Parterre n
part exchange s to offer sth in part
exchange etwas in Zahlung
geben
partial [ˈpɑːʃəl]
adj
1
teilweise;
a partial
success ein Teilerfolg
m;
to make a partial
recovery eine teilweise Erholung
durchmachen
2 to be partial to
sth eine Vorliebe für etwas
haben
partially [ˈpɑːʃəlɪ] adv
teilweise;
partially
deaf eingeschränkt
hörfähig
partially sighted adj
sehbehindert
participant [pɑːˈtɪsɪpənt] s Teilnehmer(in)
m(f) (in
an +dat)
participate [pɑːˈtɪsɪpeɪt] v/i
sich beteiligen (in
an +dat);
to participate in
sport SCHULE
am Schulsport teilnehmen
participation [pɑːˌtɪsɪˈpeɪʃən] s Beteiligung
f,
Teilnahme f
participle [ˈpɑːtɪsɪpl] s Partizip n
particle [ˈpɑːtɪkl] s von Sand
Körnchen n; PHYS
Teilchen n
◊particular [pəˈtɪkjʊlər]
A adj
1 this particular
house dies (eine)
Haus;
in this
particular instance in diesem besonderen
Fall;
one particular
city eine bestimmte
Stadt
2 besondere(r,
s);
in
particular
insbesondere;
the wine in
particular was excellent vor allem der
Wein war hervorragend;
nothing in
particular nichts
Besonderes;
is there anything
in particular you’d like? haben Sie
einen besonderen Wunsch?;
did you want to
speak to anyone in particular? wollten
Sie mit jemand(em) Bestimmtem
sprechen?;
for no particular
reason aus keinem besonderen
Grund;
at a particular
time zu einer bestimmten
Zeit;
at that
particular time zu (genau) diesem
Zeitpunkt;
to be of
particular concern to sb jemandem ein
besonderes Anliegen sein
3 eigen,
wählerisch;
he is very
particular about cleanliness er nimmt es
mit der Sauberkeit sehr genau;
he’s particular
about his car er ist sehr eigen mit
seinem Auto umg
B s particulars
pl Einzelheiten
pl; (≈
Name etc)
Personalien pl;
for further
particulars apply to … weitere Auskünfte
erteilt …
particularly [pəˈtɪkjʊləlɪ] adv
besonders;
do you want it
particularly for tomorrow? brauchen Sie
es unbedingt morgen?;
not
particularly nicht
besonders;
it’s important,
particularly since … es ist wichtig,
zumal …
parting [ˈpɑːtɪŋ]
A s
1 Abschied
m
2 Br
von
Haar Scheitel m
B adj
abschließend;
his parting
words seine Abschiedsworte
pl
partisan [ˌpɑːtɪˈzæn] s MIL Partisan(in)
m(f)
partition [pɑːˈtɪʃən]
A s
1 Teilung
f
2 Trennwand
f
B v/t
Land
teilen; Zimmer
aufteilen
part load s HANDEL Teilladung
f
◊partly [ˈpɑːtlɪ] adv teilweise
◊partner [ˈpɑːtnər]
s
Partner(in)
m(f)
partnership [ˈpɑːtnəʃɪp] s
1
Partnerschaft f;
to do sth in
partnership with sb etwas mit jemandem
gemeinsam machen
2 HANDEL Personengesellschaft
f;
to enter into a
partnership in eine Gesellschaft
eintreten;
to go into
partnership with sb mit jemandem eine
Personengesellschaft gründen
part owner s Mitbesitzer(in)
m(f)
part payment s Teilzahlung
f
partridge [ˈpɑːtrɪdʒ] s Rebhuhn n
part-time
A adj part-time job
Teilzeitarbeit f;
I’m just
part-time ich arbeite nur
Teilzeit;
on a part-time
basis auf Teilzeitbasis
B adv can I do the job
part-time? kann ich (auf) Teilzeit
arbeiten?;
she only teaches
part-time sie unterrichtet nur
stundenweise;
she is studying
part-time sie ist
Teilzeitstudentin
part-'timer s
Teilzeitbeschäftigte(r)
m/f(m)
'part-time work s Teilzeitarbeit
f
'part-time worker s
Teilzeitarbeitnehmer(in)
m(f),
Teilzeitkraft f
◊party [ˈpɑːtɪ]
A s
1 POL, JUR, auch
fig
Partei f;
to be a member of
the party Parteimitglied
sein;
a third
party ein Dritter m
2 Gruppe
f;
a party of
tourists eine
Reisegesellschaft
3 Party
f; offiziell
Gesellschaft f;
to have a
party eine Party
geben;
at the
party auf der Party;
offiziell bei der
Gesellschaft
B v/i
umg
feiern
party dress s Partykleid
n
partygoer s Partygänger(in)
m(f)
party 'leader s POL
Parteivorsitzende(r)
m/f(m)
party 'member s POL
Parteimitglied n
party political broadcast
s
parteipolitische Sendung
party pooper umg
s
Partymuffel m umg
◊pass [pɑːs]
A s
1 Ausweis
m; MIL etc
Passierschein m
2 GEOG, SPORT
Pass m
3 things had come to such a pass that
… die Lage hatte sich so zugespitzt,
dass …
4 to make a pass at
sb bei jemandem Annäherungsversuche
machen
B v/t
1 vorbeigehen
an (+dat);
he passed me
without even saying hello er ging ohne
zu grüßen an mir vorbei
2
überholen
3 Grenze
etc
passieren
4
reichen;
they passed the
photograph around sie reichten das Foto
herum;
pass (me) the
salt, please reich mir doch bitte das
Salz!;
the
characteristics which he passed to his son
die Eigenschaften, die er an seinen Sohn
weitergab
5 Prüfung
bestehen; Prüfling
bestehen lassen
6 Antrag
annehmen;
PARL verabschieden
7 SPORT
to pass the ball
to sb jemandem den Ball
zuspielen
8 pass the thread through the
hole führen Sie den Faden durch die
Öffnung
9 Zeit
verbringen;
he did it to pass
the time er tat das, um sich
(dat) die
Zeit zu vertreiben
10 JUR Strafe
verhängen; Urteil
fällen;
to pass comment
(on sth) einen Kommentar (zu etwas)
abgeben
11 Blut
ausscheiden;
to pass
water Wasser lassen
C v/i
1
vorbeigehen/-fahren;
the street was
too narrow for the cars to pass die
Straße war so eng, dass die Wagen nicht aneinander
vorbeikamen;
we passed in the
corridor wir gingen im Korridor
aneinander vorbei
2
überholen
3 what has passed between
us was sich zwischen uns zugetragen
hat;
if you pass by
the grocer’s … wenn du beim Kaufmann
vorbeikommst …;
the procession
passed down the street die Prozession
zog die Straße entlang;
the virus passes
easily from one person to another der
Virus ist leicht von einer Person auf die andere
übertragbar;
the land has now
passed into private hands das Land ist
jetzt in Privatbesitz übergegangen;
to pass out of
sight außer Sichtweite
geraten;
the thread passes
through this hole der Faden geht durch
diese Öffnung
4 auch
pass
by Zeit
vergehen; Termin
verfallen
5 Wut,
Zeitalter
vorübergehen; Sturm
vorüberziehen; Regen
vorbeigehen;
to let an
opportunity pass eine Gelegenheit
verstreichen lassen
6 (≈
akzeptabel
sein)
gehen;
to let sth
pass etwas durchgehen
lassen;
let it
pass! vergiss es!
7 angesehen
werden (for od as sth
als etwas);
this little room
has to pass for an office dieses kleine
Zimmer dient als Büro;
she could pass
for 25 sie könnte für 25
durchgehen
8 bei Prüfung
bestehen
9 SPORT
abspielen;
to pass to
sb jemandem zuspielen
10 KART
passen;
(I)
pass! passe!
passable [ˈpɑːsəbl] adj
1
passierbar
2
passabel
passage [ˈpæsɪdʒ] s
1 Übergang
m;
in oder
with the passage
of time mit der Zeit
2
Durchreisegenehmigung f
3 Gang
m;
secret
passage Geheimgang m
4 in Buch,
Musikstück Passage f;
a passage from
Shakespeare eine
Shakespearestelle
passageway [ˈpæsɪdʒweɪ] s Durchgang m
♦pass away euph
v/i
entschlafen
passbook [pɑːsbʊk] s Sparbuch n
♦pass by
A v/i
vorbeigehen; Auto
vorbeifahren; Zeit
vergehen
B v/t
<trennb>
übergehen;
life has passed
her by das Leben ist an ihr
vorübergegangen
♦pass down v/t
<trennb>
Traditionen überliefern
(to +dat);
Eigenschaften
weitergeben (to
an +akk)
◊passenger [ˈpæsɪndʒər]
s
1 Fahrgast
m,
Reisende(r)
m/f(m),
Passagier(in)
m(f)
2
Beifahrer(in)
m(f)
passenger aircraft s Passagierflugzeug
n
passenger door s Beifahrertür
f
passenger ferry s Personenfähre
f
passenger seat s Beifahrersitz
m
passer-by [ˈpɑːsəˈbaɪ] s <pl passers-by>
Passant(in)
m(f)
passing [ˈpɑːsɪŋ]
A s
1
Vorübergehen n;
to mention sth in
passing etwas beiläufig
erwähnen
2 Überholen
n
3 euph
(≈
Tod) Heimgang
m
4 FUSSB
Ballabgabe f
B adj
1 Auto
vorbeifahrend;
with each passing
day mit jedem Tag, der
vergeht
2 Gedanken,
Interesse flüchtig;
Kommentar
beiläufig;
to make (a)
passing reference to sth auf
etwas (akk)
beiläufig hinweisen;
to bear a passing
resemblance to sb/sth mit jemandem/etwas
eine flüchtige Ähnlichkeit haben
passion [ˈpæʃən]
s
Leidenschaft f,
Leidenschaftlichkeit f;
to have a passion
for sth eine Leidenschaft für etwas
haben;
his passion is
Mozart Mozart ist seine
Passion
passionate [ˈpæʃənɪt]
adj
leidenschaftlich;
to be passionate
about sth für etwas eine Leidenschaft
haben
passionately [ˈpæʃənɪtlɪ]
adv
leidenschaftlich;
to be
passionately fond of sth etwas
unwahrscheinlich gernhaben
passion fruit s Passionsfrucht
f
Passion play s Passionsspiel
n
Passion Week s Karwoche f
passive [ˈpæsɪv]
A adj
1
passiv
2 GRAM
Passiv-;
passive
form Passivform f
B s GRAM
Passiv n;
in the
passive im Passiv
passively [ˈpæsɪvlɪ] adv passiv;
akzeptieren
widerspruchslos; zusehen
tatenlos
passive smoking s Passivrauchen
n
passkey
[ˈpɑːski:]
s
Hauptschlüssel m
♦pass off
A v/i
1
ablaufen
2
durchgehen (as
als)
B v/t
<trennb>
to pass sb/sth as
sth jemanden/etwas als etwas
ausgeben
♦pass on
A v/i
1 euph
entschlafen
2 übergehen
(to
zu)
B v/t
<trennb>
Nachricht,
Kosten etc
weitergeben; Krankheit
übertragen;
pass it
on!
weitersagen!;
take a leaflet
and pass them on nehmen Sie ein Blatt
und geben Sie die anderen weiter
♦pass out v/i in
Ohnmacht fallen
♦pass over v/t
<trennb>
übergehen
Passover [ˈpɑːsəʊvər]
s
Passah n
◊passport [ˈpɑːspɔːt] s (Reise)pass
m; fig
Schlüssel m (to
zu)
passport control s Passkontrolle
f
passport holder s Passinhaber(in)
m(f);
are you a British
passport holder? haben Sie einen
britischen Pass?
passport office s Passamt n
♦pass round v/t
<trennb>
herumreichen;
to be passed
round herumgereicht werden, die Runde
machen umg
♦pass through v/i
I’m only passing
through ich bin nur auf der
Durchreise
♦pass up v/t
<trennb>
Gelegenheit vorübergehen
lassen
password [ˈpɑːswɜːd] s Kennwort n;
IT Passwort
n
◊past [pɑːst]
A adj
1 frühe(r,
s) attr;
for some time
past seit einiger
Zeit;
all that is now
past das ist jetzt alles
vorüber;
in the past
week vergangene Woche
2 GRAM
past
tense Vergangenheit f
B s Vergangenheit
f;
in the
past in der
Vergangenheit;
to be a thing of
the past der Vergangenheit
(dat)
angehören;
that’s all in the
past now das ist jetzt alles
Vergangenheit;
the verb is in
the past das Verb steht in der
Vergangenheit
C präp
1 Richtung
an (+dat) …
vorbei; Position
hinter (+dat)
2 zeitlich
nach (+dat);
ten (minutes)
past three zehn (Minuten) nach
drei;
half past
four halb
fünf;
a quarter past
nine Viertel nach
neun;
it’s past
12 es ist schon nach
12;
the trains run at
a quarter past the hour die Züge gehen
jeweils um Viertel nach;
it’s (well) past
your bedtime du solltest schon längst im
Bett liegen
3 (≈
jenseits) über
(+akk);
past
forty über
vierzig;
the patient is
past saving der Patient ist nicht mehr
zu retten;
we’re past
caring es kümmert uns nicht
mehr;
to be past
sth für etwas zu alt
sein;
I wouldn’t put it
past him umg ich
würde es ihm schon zutrauen
D adv
vorüber;
to walk
past
vorübergehen;
to run
past vorbeirennen
pasta [ˈpæstə] s Nudeln pl
paste [peɪst]
A s
1 Kleister
m
2
Brotaufstrich m; aus Tomaten
Mark n
B v/t
Tapete
einkleistern;
IT
einfügen;
to paste sth to
sth etwas an etwas
(akk)
kleben
pastel [ˈpæstl]
A s Pastellstift
m; (≈
Farbe) Pastellton
m
B adj <attr>
pastel
colour Br, pastel color
US
Pastellfarbe f;
pastel
drawing Pastellzeichnung
f
pasteurize [ˈpæstəraɪz] v/t
pasteurisieren
pastille [ˈpæstɪl] s Pastille f
pastime [ˈpɑːstaɪm] s Zeitvertreib
m
pastor [ˈpɑːstər]
s
Pfarrer(in)
m(f)
pastoral [ˈpɑːstərəl] adj Gegend
ländlich; KUNST, MUS, KIRCHE
pastoral; Pflichten
seelsorgerisch
past participle s Partizip Perfekt
n
past perfect s Plusquamperfekt
n
past progressive s Verlaufsform
f der
Vergangenheit
pastry [ˈpeɪstrɪ] s Teig m; (≈
Kuchen etc)
Stückchen n;
pastries pl Gebäck n
pasture [ˈpɑːstʃər]
s
1 Weide
f;
to move on to
pastures new fig
sich (dat) etwas
Neues suchen
2 <kein
pl>
auch pasture land
Weideland n
pasty1 [ˈpeɪstɪ] adj Farbe
blässlich; Aussehen
kränklich
pasty2 [ˈpæstɪ] besonders
Br
s
Pastete f
pasty-faced [ˈpeɪstɪˈfeɪst] adj
bleichgesichtig
pat1 [pæt] s
1 von Butter
Portion f
2 cow pat
Kuhfladen m
pat2 adv to know sth off
pat etwas wie aus dem Effeff
können umg;
to learn sth off
pat etwas in- und auswendig
lernen
pat3
A s Klaps m;
he gave his
nephew a pat on the head er tätschelte
seinem Neffen den Kopf;
to give one’s
horse a pat sein Pferd
tätscheln;
to give sb a pat
on the back fig
jemandem auf die Schulter
klopfen;
that’s a pat on
the back for you das ist ein Kompliment
für dich
B v/t
tätscheln;
to pat sb on the
head jemandem den Kopf
tätscheln;
to pat sth
dry etwas trocken
tupfen;
to pat sb on the
back wörtl jemandem auf den Rücken
klopfen; fig
jemandem auf die Schulter klopfen
patch [pætʃ]
A s
1 Flicken
m
2
Augenklappe f
3 Fleck
m; von Land
Stück n; in Garten
Beet n, Stelle
f; umg
von
Polizist Revier n;
a patch of blue
sky ein Stückchen n blauer
Himmel;
he’s going
through a bad patch ihm gehts nicht
sonderlich gut;
it’s/he’s not a
patch on … Br
umg
das/er ist gar nichts gegen …
B v/t
flicken
♦patch up v/t
<trennb>
zusammenflicken; Streit
beilegen;
I want to patch
things up between us ich möchte unsere
Beziehung wieder ins Lot bringen
patchwork [ˈpætʃwɜːk] s Patchwork n;
patchwork
quilt Flickendecke f
patchwork family s Patchworkfamilie
f
patchy [ˈpætʃɪ] adj <komp patchier>
1 Wissen
lückenhaft
2 wörtl Bart
licht;
patchy
fog stellenweise Nebel
♦pat down v/t
<trennb>
festklopfen; Haar
festdrücken
pâté [ˈpæteɪ] s Pastete f
patent [ˈpeɪtənt]
A s Patent n
B v/t
patentieren lassen
patented adj patentiert, durch Patent
geschützt, patentgeschützt
patent leather s Lackleder n;
patent leather
shoes Lackschuhe pl
patently [ˈpeɪtəntlɪ]
adv
offensichtlich;
patently
obvious ganz
offensichtlich
paternal [pəˈtɜːnl] adj
väterlich;
my paternal
grandmother etc
meine Großmutter etc
väterlicherseits
paternity [pəˈtɜːnɪtɪ] s Vaterschaft
f
paternity leave s Vaterschaftsurlaub
m
paternity test s Vaterschaftstest
m
◊path [pɑːθ] s Weg m; von
Flugkörper Bahn f;
IT Pfad
m
pathetic [pəˈθetɪk] adj
1
mitleiderregend;
a pathetic
sight ein Bild des
Jammers
2
erbärmlich;
honestly you’re
pathetic ehrlich, dich kann man zu
nichts brauchen
pathetically [pəˈθetɪkəlɪ]
adv
1
mitleiderregend;
pathetically
thin erschreckend dünn
2 langsam
erbärmlich
path name s
IT Pfad(name)
m
pathological [ˌpæθəˈlɒdʒɪkəl] wörtl, fig
adj
pathologisch
pathologically [ˌpæθəˈlɒdʒɪkəlɪ] adv krankhaft
pathologist [pəˈθɒlədʒɪst] s Pathologe m,
Pathologin f
pathology [pəˈθɒlədʒɪ] s Pathologie
f
pathway [ˈpɑːθweɪ] s Weg m
◊patience [ˈpeɪʃəns]
s
1 Geduld
f;
to lose patience
(with sb/sth) (mit jemandem/etwas) die
Geduld verlieren;
to
try oder test sb’s
patience jemandes Geduld auf die Probe
stellen
2 Br
KART Patience f;
to play
patience eine Patience
legen
◊patient [ˈpeɪʃənt]
A adj
geduldig;
to be patient
with sb/sth mit jemandem/etwas geduldig
sein
B s Patient(in)
m(f)
patiently [ˈpeɪʃəntlɪ]
adv geduldig
patio [ˈpætɪəʊ] s <pl -s>
Terrasse f;
patio
door(s) Terrassentür f
patio heater s Heizpilz m
patriarch [ˈpeɪtrɪɑːk] s Patriarch m
patriarchal [ˌpeɪtrɪˈɑːkəl] adj
patriarchalisch
patriarchy [ˌpeɪtrɪˈɑːkɪ] s Patriarchat
n
patriot [ˈpeɪtrɪət] s Patriot(in)
m(f)
patriotic adj, patriotically [ˌpætrɪˈɒtɪk, -əlɪ] adv
patriotisch
patriotism [ˈpætrɪətɪzəm] s Patriotismus
m
patrol [pəˈtrəʊl]
A s Polizei
Streife f; MIL Patrouille f;
the navy carry
out oder make weekly patrols of the
area die Marine patrouilliert das Gebiet
wöchentlich;
on
patrol MIL auf
Patrouille; Polizei
auf Streife
B v/t
MIL
patrouillieren; Polizist,
Wachmann seine Runden machen in
(+dat)
C v/i
MIL
patrouillieren; Polizist
seine Streife machen; Wachmann
seine Runden machen
patrol car s Streifenwagen
m
patrolman US
s
<pl
-men>
Polizist m
patrol wagon US
s
Gefangenenwagen m
patrolwoman US
s
<pl
-women [-wɪmɪn]>
Polizistin f
patron [ˈpeɪtrən]
s
von
Laden Kunde m, Kundin
f; von Restaurant,
Hotel Gast m; von
Gesellschaft Schirmherr(in)
m(f); von Künstler
Förderer m, Förderin
f;
patron of the
arts Kunstmäzen(in)
m(f)
patronage [ˈpætrənɪdʒ] s Schirmherrschaft
f;
his lifelong
patronage of the arts seine lebenslange
Förderung der Künste
patronize [ˈpætrənaɪz] v/t
1 herablassend
behandeln
2
fördern
patronizing [ˈpætrənaɪzɪŋ] adj
herablassend;
to be patronizing
toward(s) sb jemanden herablassend
behandeln
patron saint [ˌpeɪtrənˈseɪnt] s Schutzpatron(in)
m(f)
patter [ˈpætər]
A s
1 Getrippel
n; von Regen
Platschen n
2 von Vertreter
etc
Sprüche pl
umg
B v/i
1 Füße
trippeln
2 auch
patter
down Regen
platschen
◊pattern [ˈpætən]
A s
1 Muster
n; fig
Schema n;
to make a
pattern ein Muster
bilden;
there’s a
distinct pattern/no pattern to these crimes
in diesen Verbrechen steckt ein bestimmtes Schema/kein
Schema;
the pattern of
events der Ablauf der
Ereignisse;
eating
patterns Essverhalten
n;
to follow the
usual/same pattern nach dem
üblichen/gleichen Schema verlaufen
2 Handarbeiten
Schnittmuster n,
Strickanleitung f
3 fig
Vorbild n
B v/t
besonders US
machen (on
nach);
to be patterned
on sth einer Sache
(dat)
nachgebildet sein
patterned adj gemustert
paunch [pɔːntʃ]
s
Bauch m
pauper [ˈpɔːpər]
s
Arme(r)
m/f(m)
pause [pɔːz]
A s Pause f;
a pregnant
pause ein vielsagendes
Schweigen;
there was a pause
while … es entstand eine Pause, während
…
B v/i
stehen bleiben; Redner
innehalten;
he paused for
breath er machte eine Pause, um Luft zu
holen;
to pause for
thought (zum Nachdenken)
innehalten;
he spoke for
thirty minutes without once pausing er
sprach eine halbe Stunde ohne eine einzige
Pause;
it made him
pause das machte ihn
nachdenklich
'pause button s Pausentaste
f
pave [peɪv] v/t
befestigen (in, with
mit); Straße
pflastern;
to pave the way
for sb/sth fig
jemandem/einer Sache (dat) den
Weg ebnen
pavement [ˈpeɪvmənt] Br
s
Gehsteig m; US
Straße f
pavilion [pəˈvɪlɪən] s Pavillon m; Br
SPORT Klubhaus n
paving stone [ˈpeɪvɪŋstəʊn] s Platte f
paw
[pɔ:]
A s Pfote f; von Löwe, Bär
Tatze f; pej
umg
(≈
Hand) Pfote f umg
B v/t
tätscheln
C v/i
to paw at
sb/sth jemanden/etwas
betätscheln
pawn1 [pɔːn] s Schach
Bauer m; fig
Schachfigur f
pawn2 v/t
verpfänden
pawnbroker s Pfandleiher(in)
m(f)
pawnbroker’s (pawnbroker’s
shop), pawnshop
s
Pfandhaus n
◊pay
[peɪ]
<v:
prät,
pperf
paid>
A s Lohn m, Gehalt
n; MIL Sold m;
three months’
pay drei Monatslöhne, drei
Monatsgehälter;
what’s the pay
like? wie ist die
Bezahlung?;
it comes out of
my pay es wird mir vom Lohn/Gehalt
abgezogen
B v/t
1 zahlen,
bezahlen;
how much is there
still to pay? wie viel steht noch
aus?;
to
be oder get paid
seinen Lohn/sein Gehalt
bekommen;
to pay the price
for sth den Preis für etwas
zahlen
2 to pay (sb/a place) a visit, to pay
a visit to sb/a place jemanden/einen Ort
besuchen;
to pay a visit to
the doctor den Arzt
aufsuchen
C v/i
1
zahlen;
they pay well for
this sort of work diese Arbeit wird gut
bezahlt;
to pay for
sth etwas
bezahlen;
it’s already paid
for es ist schon
bezahlt;
to pay for
sb für jemanden
zahlen;
I’ll pay for you
this time dieses Mal zahle
ich;
they paid for her
to go to America sie zahlten ihr die
Reise nach Amerika
2 sich
lohnen;
crime doesn’t
pay sprichw
Verbrechen lohnt sich nicht
3 fig
to pay for
sth für etwas
bezahlen;
you’ll pay for
that! dafür wirst du (mir)
büßen;
to make sb pay
(for sth) jemanden (für etwas) büßen
lassen
payable [ˈpeɪəbl]
adj
zahlbar, fällig;
to make a cheque
payable to sb Br, to make a check payable to
sb US
einen Scheck auf jemanden ausstellen
pay-and-display Br
adj
pay-and-display
parking space Parkplatz,
auf dem der Parkschein sichtbar im Wagen
ausgelegt werden muss
pay-as-you-earn adj <attr>
pay-as-you-earn
tax system
Lohnsteuerabzugsverfahren n
pay-as-you-go (pay-as-you-go mobile
phone) s Handy n mit
Guthabenkarte
payback fig
s
Rache f;
it’s payback
time die Zeit der Rache ist
gekommen
♦pay back v/t
<trennb>
1
zurückzahlen
2 to pay sb back
für
Beleidigung etc es
jemandem heimzahlen
pay bracket s Gehaltsgruppe
f
pay cheque s, paycheck
US
s
Lohn-/Gehaltsscheck m
pay claim s Lohn-/Gehaltsforderung
f
pay cut s Gehaltskürzung
f
payday s Zahltag m
PAYE Br
abk
→ pay-as-you-earn
payee
[peɪˈi:]
s
Zahlungsempfänger(in)
m(f)
payer [ˈpeɪər]
s
Zahler(in)
m(f)
pay freeze s Lohnstopp m
♦pay in v/i
& v/t
<trennb>
einzahlen;
to pay money into
an account Geld auf ein Konto
einzahlen
pay increase s Lohn-/Gehaltserhöhung
f
paying [ˈpeɪɪŋ] adj paying guest
zahlender Gast
paying-in slip [ˌpeɪɪŋˈɪnˌslɪp] Br
s
Einzahlungsschein m
payment [ˈpeɪmənt] s Bezahlung f; von Schulden,
Hypothek Rückzahlung f; von Zinsen,
Summe Zahlung f;
three monthly
payments drei
Monatsraten;
in payment of a
debt in Begleichung einer
Schuld;
on payment
of bei Begleichung/Bezahlung
von;
to make a
payment eine Zahlung
leisten;
to stop
payments die Zahlungen
pl einstellen
payment method s Zahlungsart
f,
Zahlungsweise f
payoff s
1
Abschlusszahlung f
2 umg
Bestechungsgeld n
♦pay off
A v/t
<trennb>
Schulden
abbezahlen; Hypothek
abtragen
B v/i
sich auszahlen
payout s (Aus)zahlung
f
♦pay out
A v/t
<trennb>
Geld ausgeben
B v/i
bezahlen
pay packet s Lohntüte f
pay-per-view adj <attr>
Pay-per-View-
payphone s Münzfernsprecher
m
pay rise s Lohn-/Gehaltserhöhung
f
payroll s they have 500 people on the
payroll sie haben 500
Beschäftigte
payslip s Lohn-/Gehaltsstreifen
m
pay talks pl Lohnverhandlungen
pl,
Tarifverhandlungen pl
pay television,
pay
TV s Pay-TV n,
Bezahlfernsehen n
♦pay up v/i
zahlen
paywall s Paywall f (Bezahlschranke im Web zur Nutzung
bestimmter Angebote)
PC1 abk (=
Police
Constable Br)
Polizist(in)
m(f)
PC2 abk (=
personal
computer) PC
m
PC3 abk (=
politically
correct) politisch
korrekt
pcm abk (=
per calendar
month)
monatl.
PCP US
abk
(= primary care
physician)
Allgemeinarzt m,
Allgemeinärztin f
PDA s abk (=
personal
digital assistant) COMPUT
PDA m
PDF abk (=
portable
document format)
IT PDF
n
PDQ umg
abk
(= pretty damned
quick) verdammt
schnell umg
PDSA Br
abk
(= People’s Dispensary for Sick
Animals) kostenloses Behandlungszentrum für
Haustiere
PE abk (=
physical
education) Turnen
n, Sport
m
◊pea
[pi:]
s
Erbse f
◊peace [piːs] s
1 Frieden
m;
to be at peace
with sb/sth mit jemandem/etwas in
Frieden leben;
the two countries
are at peace zwischen den beiden Ländern
herrscht Frieden;
to make (one’s)
peace (with sb) sich (mit jemandem)
versöhnen;
to make peace
between … Frieden stiften
zwischen (+dat)
…;
to keep the
peace JUR Bürger
die öffentliche Ordnung wahren
2 Ruhe
f;
peace of
mind innere
Ruhe;
peace and
quiet Ruhe und
Frieden;
to give sb some
peace jemanden in Ruhe
oder Frieden
lassen;
to give sb no
peace jemandem keine Ruhe
lassen;
to get some
peace zur Ruhe
kommen;
there's no peace
for the wicked das ist die Strafe für
meine Sünden (humoristisch verwendet, um auszudrücken, dass man viel
Arbeit hat und dass dies die Strafe für all das Schlechte sei, was
man sich zuschulden hat kommen
lassen)