♦bung up umg
v/t
<trennb>
Rohr
verstopfen;
I’m all bunged
up meine Nase ist
verstopft
bunion [ˈbʌnjən] s entzündeter
Fußballen
bunk1 [bʌŋk] s to do a bunk
Br
umg
türmen umg
bunk2 s auf Schiff
Koje f; in Schlafsaal
Bett n
bunk beds pl Etagenbett
n
bunker [ˈbʌŋkər]
s
Golf,
auch MIL Bunker m
♦bunk off v/i
Br
SCHULE umg
schwänzen
bunny [ˈbʌnɪ] s,
(auch bunny
rabbit) Hase
m
Bunsen (Bunsen
burner) [ˈbʌnsn(ˈbɜːnər)] s Bunsenbrenner
m
bunting [ˈbʌntɪŋ] s Wimpel pl
buoy [bɔɪ] s Boje f
buoyancy [ˈbɔɪənsɪ] s
1 von Schiff
Schwimmfähigkeit f
2 FIN von Markt
Festigkeit f
buoyant [ˈbɔɪənt] adj
1 Schiff
schwimmend
2 fig
Stimmung
heiter
3 FIN Markt
fest; Geschäfte
rege
♦buoy up v/t
<trennb>
fig, auch
FIN Auftrieb geben
(+dat); jemandes
Hoffnung beleben
burble [ˈbɜːbl] v/i
1 Bach
plätschern
2 fig
plappern; Baby
gurgeln;
what’s he
burbling (on) about? umg
worüber quasselt er eigentlich? umg
burden [ˈbɜːdn]
A s
1 wörtl Last f
2 fig
Belastung f (on, to
für);
I don’t want to
be a burden to you ich möchte Ihnen
nicht zur Last fallen;
the burden of
proof is on him er muss den Beweis dafür
liefern
B v/t
belasten
bureau [bjʊəˈrəʊ] s <Br
pl -x; US
-s>
1 Br
(≈
Schreibtisch) Sekretär
m
2 US
Kommode f
3 Büro
n
4 Behörde
f
bureaucracy [bjʊəˈrɒkrəsɪ] s Bürokratie
f
bureaucrat [ˈbjʊərəʊkræt] s Bürokrat m
bureaucratic [ˌbjʊərəʊˈkrætɪk] adj
bürokratisch
bureau de change [ˌbjʊərəʊdɪˈʃɒndʒ] s <pl bureaux de
change>
Wechselstube f
burgeoning [ˈbɜːdʒənɪŋ]
adj
Industrie,
Markt boomend;
Karriere Erfolg
versprechend; Nachfrage
wachsend
burger [ˈbɜːgər]
umg
s
Hamburger m
burger bar s Imbissstube
f
◊burglar [ˈbɜːglər]
s
Einbrecher(in)
m(f)
burglar alarm s Alarmanlage
f
burglarize [ˈbɜːgləraɪz] US
v/t
einbrechen in (+akk);
the place/he was
burglarized in dem Gebäude/bei ihm wurde
eingebrochen
burglarproof [ˈbɜːgləpruːf] adj
einbruchsicher
burglary [ˈbɜːglərɪ] s Einbruch m,
(Einbruchs)diebstahl m
burgle [ˈbɜːgl] Br
v/t
einbrechen in (+akk);
the place/he was
burgled in dem Gebäude/bei ihm wurde
eingebrochen
burgundy [ˈbɜːgəndɪ] s (≈
Farbe) Burgunderrot
n
burial [ˈberɪəl] s Beerdigung
f;
Christian
burial christliches
Begräbnis
burial ground s Begräbnisstätte
f
Burkina Faso [bɜːˌkiːnəˈfæsəʊ] s Burkina Faso
n
burly [ˈbɜːlɪ] adj <komp burlier>
kräftig
Burma [ˈbɜːmə] s Birma n
◊burn [bɜːn] <v:
prät,
pperf
burnt; Br
burned>
A s Brandwunde
f,
Brandfleck m;
severe
burns schwere Verbrennungen
pl
B v/t
1
verbrennen; Gebäude
niederbrennen;
to burn
oneself sich
verbrennen;
to be burned to
death verbrannt
werden; bei Unfall
verbrennen;
to burn a hole in
sth ein Loch in etwas
(akk)
brennen;
to burn one’s
fingers sich (dat) die
Finger verbrennen;
he’s got money to
burn fig er
hat Geld wie Heu;
to burn one’s
bridges Br
fig
alle Brücken hinter sich (dat)
abbrechen
2 Toast
etc
verbrennen lassen, anbrennen lassen;
Sonne
Haut verbrennen
3
IT CD, DVD
brennen
C v/i
1
brennen;
to burn to
death verbrennen
2 Gebäck
verbrennen, anbrennen;
she burns
easily sie bekommt leicht einen
Sonnenbrand
♦burn down
A v/i
Haus
abbrennen; Kerze
herunterbrennen
B v/t
<trennb>
abbrennen
burner [ˈbɜːnər]
s
von Gasherd,
Lampe Brenner m
burning [ˈbɜːnɪŋ]
A adj
brennend; Ehrgeiz
glühend
B s I can smell
burning es riecht
verbrannt
'burnout s umg
totale Erschöpfung
♦burn out
A v/i
Feuer,
Kerze ausgehen
B v/r
1 Kerze
herunterbrennen; Feuer
ausbrennen
2 fig
umg
to burn oneself
out sich kaputtmachen
umg
C v/t
<trennb
meist
passiv> burned out
cars ausgebrannte
Autos;
he is burned
out umg er
hat sich völlig verausgabt
burnt [bɜːnt] Br
adj
verbrannt
♦burn up v/t
<trennb>
Kraftstoff,
Energie verbrauchen
burp [bɜːp] umg
A v/i
rülpsen umg; Baby
aufstoßen
B s Rülpser m umg
burrow [ˈbʌrəʊ]
A s von Kaninchen
etc
Bau m
B v/i
graben
bursary [ˈbɜːsərɪ] Br
s
Stipendium n
◊burst [bɜːst] <v:
prät,
pperf
burst>
A s
1 von Granate
etc
Explosion f
2 in Rohr
etc
Bruch m
3 von Aktivität
Ausbruch m;
burst of
laughter Lachsalve f;
burst of
applause Beifallssturm
m;
burst of
speed Spurt m;
a burst of
automatic gunfire eine
Maschinengewehrsalve
B v/i
1
platzen;
to burst
open
aufspringen;
to be full to
bursting zum Platzen voll
sein;
to be bursting
with health vor Gesundheit
strotzen;
to be bursting
with pride vor Stolz
platzen;
if I eat any
more, I’ll burst umg
wenn ich noch mehr esse, platze ich umg;
I’m
bursting umg ich
muss ganz dringend umg
2 to burst into
tears in Tränen
ausbrechen;
to burst into
flames in Flammen
aufgehen;
he burst into the
room er platzte ins
Zimmer;
to burst into
song lossingen
C v/t
Ballon, Blase,
Reifen zum Platzen
bringen; jemanden
kaputtmachen umg; Rohr
sprengen;
the river has
burst its banks der Fluss ist über die
Ufer getreten
♦burst in v/i
hineinstürzen;
he burst in on
us er platzte bei uns
herein
♦burst out v/i
1 to burst out of a
room aus einem Zimmer
stürzen
2 to burst out
laughing in Gelächter
ausbrechen
Burundi [bʊˈrʊndi] s Burundi n
◊bury [ˈberɪ] v/t
1
begraben; Schatz
vergraben;
where is he
buried? wo liegt
oder ist er
begraben?;
that’s all dead
and buried fig das
ist schon lange passé umg;
buried by an
avalanche von einer Lawine
verschüttet;
to bury one’s
head in the sand fig den
Kopf in den Sand stecken
2 Finger
vergraben (in
in +dat);
Klauen,
Zähne schlagen
(in in +akk);
to bury one’s
face in one’s hands das Gesicht in den
Händen vergraben
◊bus1 [bʌs]
A s <pl -es; US
-ses>
Bus m;
to be on the
bus im Bus
sitzen;
by
bus mit dem Bus
B v/t
besonders US mit
dem Bus befördern
bus2 s
IT (Daten)bus
m
bus boy US
s
Bedienungshilfe f
bus conductor s Busschaffner
m
bus driver s Busfahrer(in)
m(f)
◊bush [bʊʃ] s
1 Busch
m;
(auch bushes)
Gebüsch n;
to beat about the
bush Br, to beat around the
bush S
fig um den heißen
Brei herumreden
2 in Afrika,
Australien Busch m
bushfire s Buschfeuer
n
bushy [ˈbʊʃɪ] adj <komp bushier>
buschig
busily [ˈbɪzɪlɪ] adv eifrig
◊business [ˈbɪznɪs] s
1 <kein
pl>
Geschäft n, Branche
f;
to go into/set up
in business with sb mit jemandem ein
Geschäft gründen;
what line of
business is she in? was macht sie
beruflich?;
to be in the
publishing/insurance business im
Verlagswesen/in der Versicherungsbranche tätig
sein;
to go out of
business
zumachen;
to do business
with sb Geschäfte pl mit jemandem
machen;
“business as
usual” das Geschäft bleibt
geöffnet;
it’s business as
usual alles geht wie gewohnt
weiter;
how’s
business? wie gehen die
Geschäfte?;
business is
good die Geschäfte gehen
gut;
on
business
geschäftlich;
you shouldn’t mix
business with pleasure man sollte
Geschäftliches und Vergnügen trennen
2 Geschäft
n, Laden
m;
Unternehmen n, Betrieb
m;
a small
business ein kleines
Unternehmen;
a family
business ein
Familienunternehmen
3 fig
umg
to mean
business es ernst
meinen
4 Sache
f;
that’s my
business das ist meine
Sache;
that’s no
business of yours, that’s none of your
business das geht dich nichts
an;
to know one’s
business seine Sache
verstehen;
to get down to
business zur Sache
kommen;
to make it one’s
business to do sth es sich
(dat) zur
Aufgabe machen, etwas zu tun;
you’ve no
business doing that du hast kein Recht,
das zu tun;
moving house can
be a stressful business ein Umzug kann
ganz schön stressig sein
business activity s Geschäftstätigkeit
f
business address s Geschäftsadresse
f
business associate s Geschäftspartner(in)
m(f)
business card s (Visiten)karte
f
business centre s, business
center US
s
Geschäftszentrum n
business class s Businessklasse
f
'business connections pl Geschäftsbeziehungen
pl (zu
with)
business expenses pl Spesen pl
business-fluent adj Sprachkenntnisse
verhandlungssicher
business hours pl Geschäftszeiten
pl
business letter s Geschäftsbrief
m
businesslike adj Art und Weise
geschäftsmäßig; Mensch
nüchtern
business lunch s Geschäftsessen
n
◊businessman s <pl -men>
Geschäftsmann m
business management s
Betriebswirtschaft(slehre) f
'business meeting s Geschäftstreffen
n
business park s Gewerbegebiet
n
business people pl Geschäftsleute
pl
business practice s Geschäftspraxis
f
business proposition s Geschäftsangebot
n; (≈
Idee) Geschäftsvorhaben
n
business school s Wirtschaftsschule
f
business sector s Geschäftsbereich
m
business sense s Geschäftssinn
m
business strategy s Unternehmensstrategie
f,
Geschäftsstrategie f
business studies pl Wirtschaftslehre
f
business suit s für Mann
(Straßen)anzug m; für Frau
(Damen)kostüm n,
Schneiderkostüm n; mit Hosen
Hosenanzug m
business trip s Geschäftsreise
f
◊businesswoman s <pl -women>
Geschäftsfrau f
busk [bʌsk] v/i
als
Straßenmusikant vor Kinos etc
spielen
busker [ˈbʌskər]
s
Straßenmusikant m
bus lane s Busspur f
busload
s
a busload of
children eine Busladung
Kinder
bus pass s Seniorenkarte
f für
Busse, Behindertenkarte f für Busse
bus route s Buslinie f;
we’re not on a
bus route wir haben keine
Busverbindungen
bus service s Busverbindung
f; (≈
Netz) Busverbindungen
pl
bus shelter s Wartehäuschen
n
bus station s Busbahnhof
m
◊bus stop s Bushaltestelle
f
bust1 [bʌst] s Büste f; ANAT
Busen m;
bust
measurement Oberweite
f
bust2
<v:
prät,
pperf
bust>
A umg
adj
1 kaputt
umg
2 pleite
umg
B adv to go bust
pleitegehen umg
C v/t
kaputt machen umg
D v/i
kaputtgehen umg
-buster umg
suf
-brecher;
crime-buster
Verbrechensbekämpfer(in)
m(f)
bus ticket s Busfahrschein
m
bustle [ˈbʌsl]
A s Betrieb m (of
in +dat)
B v/i
to bustle
about geschäftig hin und her
eilen;
the marketplace
was bustling with activity auf dem Markt
herrschte ein reges Treiben
bustling [ˈbʌslɪŋ] adj
1 Straße
belebt
2 Person
geschäftig
bust-up [ˈbʌstʌp] umg
s
Krach m umg;
they had a
bust-up sie haben Krach gehabt
umg
busway [ˈbʌsweɪ] US
s
Busspur f
◊busy [ˈbɪzɪ]
A adj <komp busier>
1 Mensch
beschäftigt;
are you
busy? haben Sie gerade
Zeit?; geschäftlich
haben Sie viel zu tun?;
I’ll come back
when you’re less busy ich komme wieder,
wenn Sie mehr Zeit haben;
to keep
sb/oneself busy jemanden/sich selbst
beschäftigen;
I was busy
studying ich war gerade beim
Lernen
2 Leben, Zeit
bewegt; Ort
belebt; Straße
stark befahren;
it’s been a busy
day/week heute/diese Woche war viel
los;
have you had a
busy day? hast du heute viel zu tun
gehabt?;
he leads a very
busy life bei ihm ist immer etwas
los
3 besonders
US
Telefonleitung
besetzt
B v/r
to busy oneself
doing sth sich damit beschäftigen, etwas
zu tun;
to busy oneself
with sth sich mit etwas
beschäftigen
busybody [ˈbɪzɪˈbɒdɪ] s neugieriger
Mensch;
she's such a
busybody sie steckt ihre Nase in
alles
busy signal s besonders
US
TEL
Besetztzeichen n
◊but [bʌt]
A konj
1
aber;
but you must know
that … Sie müssen aber wissen, dass
…;
they all went but
I didn’t sie sind alle gegangen, nur ich
nicht;
but then he
couldn’t have known that aber er hat das
ja gar nicht wissen können;
but then you must
be my brother! dann müssen Sie ja mein
Bruder sein!;
but then it is
well paid aber dafür wird es gut
bezahlt
2 not X but Y
nicht X sondern Y
B adv I cannot (help) but think that
… ich kann nicht umhin zu denken, dass
…;
one cannot (help)
but admire him man kann ihn nur
bewundern;
you can but
try du kannst es immerhin
versuchen;
I had no
alternative but to leave mir blieb keine
andere Wahl als zu gehen
C präp
no one but me
could do it nur ich konnte es
tun;
anything but
that! (alles,) nur das
nicht!;
it was anything
but simple das war alles andere als
einfach;
he was nothing
but trouble er hat nur Schwierigkeiten
gemacht;
the last house
but one das vorletzte
Haus;
the next street
but one die übernächste
Straße;
but for you I
would be dead wenn Sie nicht gewesen
wären, wäre ich tot;
I could
definitely live in Scotland, but for the
weather ich könnte ganz bestimmt in
Schottland leben, wenn das Wetter nicht wäre
butane [ˈbjuːteɪn] s Butan n
butch [bʊtʃ] adj maskulin
◊butcher [ˈbʊtʃər]
A s Fleischer(in)
m(f),
Fleischhauer(in)
m(f) österr,
Metzger(in)
m(f) österr, schweiz,
südd;
butcher’s
(shop) Fleischerei f;
at the
butcher’s beim
Fleischer
B v/t
schlachten; Menschen
abschlachten
butler [ˈbʌtlər]
s
Butler m
butt1 [bʌt] s,
(auch butt
end) dickes Ende,
(Gewehr)kolben m; von Zigarette
Stummel m
butt2 s umg
(≈
Zigarette) Kippe
f
umg
butt3 fig
s
she’s always the
butt of his jokes sie ist immer (die)
Zielscheibe seines Spottes
butt4 v/t mit
dem Kopf stoßen
butt5 US
umg
s
Arsch m vulg;
get up off your
butt setz mal deinen Arsch in
Bewegung sl
butt call US
umg
s
unbeabsichtigter
Anruf durch Sitzen auf dem Handy
◊butter [ˈbʌtər]
A s Butter f;
she looks as if
butter wouldn’t melt in her mouth sie
sieht aus, als ob sie kein Wässerchen trüben
könnte
B v/t
Brot buttern
butter bean s Mondbohne f
buttercup s Butterblume
f
buttercup squash [ˈbʌtəkʌp ˌskwɒʃ] s BOT, GASTR Buttercup Squash
m
(Sorte
Winterkürbis)
butter dish s Butterdose
f
butterfingered [ˈbʌtəˌfɪŋgəd] umg
adj
tollpatschig umg
◊butterfly [ˈbʌtəflaɪ] s
1
Schmetterling m;
I’ve got/I get
butterflies (in my stomach) mir ist/wird
ganz flau im Magen umg
2 Schwimmen
Butterfly m
buttermilk s Buttermilch
f
butterscotch adj Karamell-
♦butter up umg
v/t
<trennb>
um den Bart gehen (+dat)
umg
♦butt in v/i
sich einmischen (on
in +akk)
buttock [ˈbʌtək] s (Hinter)backe
f;
buttocks pl Gesäß n
◊button [ˈbʌtn]
A s
1 Knopf
m;
his answer was
right on the button umg
seine Antwort hat voll ins Schwarze getroffen
umg;
to push sb's
buttons jemanden provozieren, jemanden
auf die Palme bringen
2 US
Anstecker m
B v/t
zuknöpfen
C v/i
Kleidungsstück geknöpft
werden
button-down [ˈbʌtndaʊn] adj button-down
collar Button-down-Kragen
m
buttonhole
A s
1 Knopfloch
n
2 Blume
f im
Knopfloch
B v/t
fig zu
fassen bekommen
button mushroom s junger
Champignon
♦button up v/t
<trennb>
zuknöpfen
buxom [ˈbʌksəm] adj drall
◊buy
[baɪ]
<v:
prät,
pperf
bought>
A v/t
1
kaufen;
to buy and sell
goods Waren an- und
verkaufen
2 fig
Zeit gewinnen
3 to buy sth
umg
etwas glauben;
she didn’t buy
it umg sie
hat es mir nicht abgekauft umg
B v/i
kaufen
C s umg
Kauf m;
to be a good
buy ein guter Kauf sein
♦buy back v/t
<trennb>
zurückkaufen
buyer [ˈbaɪər]
s
Käufer m; (≈
Agent) Einkäufer
m
♦buy in v/t
<trennb>
Waren
einkaufen
♦buy into v/i
<+obj>
HANDEL sich einkaufen in
(+akk)
♦buy off v/t
<trennb>
umg
(≈
bestechen) kaufen
umg
buyout [ˈbaɪaʊt] s Aufkauf m
♦buy out v/t
<trennb>
Aktionäre
auszahlen; Firma
aufkaufen
♦buy up v/t
<trennb>
aufkaufen
buzz [bʌz]
A v/i
1
summen
2 my ears are
buzzing mir dröhnen die
Ohren;
my head is
buzzing mir schwirrt der
Kopf;
the city was
buzzing with excitement die Stadt war in
heller Aufregung
B v/t
(mit dem Summer) rufen
C s
1 von Insekt
Summen n
2 von Stimmen
Gemurmel n;
buzz of
anticipation erwartungsvolles
Gemurmel
3 umg
(≈
Anruf) to give sb a
buzz jemanden anrufen
4 umg
I get a buzz from
driving fast ich verspüre einen Kitzel,
wenn ich schnell fahre
buzzard [ˈbʌzəd] s Bussard m
♦buzz around v/i
wörtl, fig
herumschwirren
buzzer [ˈbʌzər]
s
Summer m
♦buzz off Br
umg
v/i
abzischen umg
buzz word s Modewort n
b/w abk (=
black and
white) S/W
◊by [baɪ]
A präp
1 bei, an
(+dat); mit
Richtungsangabe an
(+akk); (≈
in direkter
Nachbarschaft) neben
(+dat); mit
Richtungsangabe neben
(+akk);
by the
window am oder
beim Fenster;
by the
sea an der
See;
come and sit by
me komm, setz dich neben
mich
2 (≈
via) über
(+akk)
3 to rush
etc
by
sb/sth an jemandem/etwas
vorbeieilen etc
4 by day/night
bei Tag/Nacht
5
bis;
can you do it by
tomorrow? kannst du es bis morgen
machen?;
by tomorrow I’ll
be in France morgen werde ich in
Frankreich sein;
by the time I got
there, he had gone bis ich dorthin kam,
war er gegangen;
but by that
time oder
by then it will
be too late aber dann ist es schon zu
spät;
by
now inzwischen
6 by the hour
stundenweise;
one by
one einer nach dem
anderen;
two by
two
paarweise;
letters came in
by the hundred Hunderte von Briefen
kamen
7
von;
killed by a
bullet von einer Kugel
getötet
8 by
bus/car/bicycle mit dem
Bus/Auto/Fahrrad;
to pay by
cheque Br, to pay by
check US mit
Scheck bezahlen;
made by
hand
handgearbeitet;
to know sb by
name/sight jemanden dem Namen nach/vom
Sehen her kennen;
to lead sb by the
hand jemanden an der Hand
führen;
by
myself/himself etc
allein
9 by saving hard he managed to
… durch eisernes Sparen gelang es ihm
…;
by turning this
knob wenn Sie an diesem Knopf
drehen
10
nach;
by my
watch nach meiner
Uhr;
to call sb/sth by
his/its proper name jemanden/etwas beim
richtigen Namen nennen;
if it’s OK by
you etc
wenn es Ihnen etc
recht ist;
it’s all right by
me von mir aus gern
11
um;
broader by a
foot um einen Fuß
breiter;
it missed me by
inches es verfehlte mich um
Zentimeter
12 to divide/multiply
by dividieren durch/multiplizieren
mit;
20 feet by
30 20 mal 30
Fuß;
I swear by
Almighty God ich schwöre beim
allmächtigen Gott;
by the
way übrigens
B adv
1 to pass by
etc
vorbeikommen etc
2 to put by
beiseitelegen
3 by and large
im Großen und Ganzen
◊bye [baɪ] umg
int
tschüs(s) umg,
servus! österr;
bye for
now! bis bald!
◊bye-bye [ˈbaɪˈbaɪ] umg
int
Wiedersehen umg
by-election (bye-election) [baɪɪˈlekʃən]
s
Nachwahl f
Byelorussia [ˌbjeləʊˈrʌʃə] s Weißrussland
n
bylaw,
bye-law
[ˈbaɪlɔ:]
s
Verordnung f;
bylaws pl US
von
Firma Satzung f
bypass [ˈbaɪpɑːs]
A s Umgehungsstraße
f,
Umfahrung(sstraße) f österr; MED
Bypass m
B v/t
umgehen
bypass operation s Bypassoperation
f
bypass surgery s Bypasschirurgie
f
by-product [ˈbaɪprɒdʌkt] s Nebenprodukt
n
byroad s Neben-
oder Seitenstraße
f
bystander [ˈbaɪstændər] s Zuschauer m;
innocent
bystander unbeteiligter
Zuschauer
byte [baɪt] s
IT Byte
n
byword [ˈbaɪwɜːd] s to become a byword for
sth gleichbedeutend mit etwas
werden
c abk (=
cent) c,
ct
C1,
c [si:]
s C,
c n;
C
sharp Cis n;
C
flat Ces n
C2 abk (=
century)
Jh
C3 abk (=
centigrade)
C
c/a abk (=
current
account) Girokonto
n
CA1 abk (=
chartered
accountant) staatlich
geprüfter Buchhalter, staatlich geprüfte
Buchhalterin
CA2 abk (=
Central
Amerika)
Mittelamerika n
cab [kæb] s
1 Taxi
n
2 von Lkw
Führerhaus n
cabaret [ˈkæbəreɪ] s Varieté n; satirisch
Kabarett n
◊cabbage [ˈkæbɪdʒ] s Kohl m
cabbie,
cabby [ˈkæbɪ] umg
s
Taxifahrer(in)
m(f)
cab driver s Taxifahrer(in)
m(f)
cabin [ˈkæbɪn] s
1 Hütte
f
2 SCHIFF Kajüte f
3 FLUG
Passagierraum m
cabin attendant s FLUG
Flugbegleiter(in)
m(f)
cabin baggage s Handgepäck
n
cabin crew s FLUG
Flugbegleitpersonal n
cabinet [ˈkæbɪnɪt] s
1
Schränkchen n, Vitrine
f
2
PARL Kabinett n
cabinet minister s Minister(in)
m(f)
cabinet reshuffle s Br
POL Kabinettsumbildung
f
◊cable [ˈkeɪbl] s
1 Tau
n; aus Draht
Kabel n
2
ELEK Kabel n
3 Telegramm
n
4 TV
Kabelfernsehen n
cable car s Drahtseilbahn
f
cable channel s Kabelkanal
m
cable railway s Bergbahn f
cable television s Kabelfernsehen
n
caboodle [kəˈbuːdl] umg
s
the whole (kit
and) caboodle das ganze Zeug(s)
umg, der ganze
Kram umg
cacao [kəˈkɑːəʊ] s <kein
pl>
Kakao m
cache [kæʃ] s
1 Versteck
n
2 COMPUT
auch cache memory
Zwischenspeicher m
cackle [ˈkækl]
A s
1 von Hühnern
Gackern n
2 (meckerndes)
Lachen
B v/i
Hühner
gackern; Mensch
meckernd lachen
cactus [ˈkæktəs] s <pl -es
oder cacti
[ˈkæktaɪ]>
Kaktus m
CAD [kæd] s abk (=
computer-aided
design)
CAD
cadaver [kəˈdævər]
s
Kadaver m, Leiche
f
CAD/CAM [ˈkædˈkæm] s abk (=
computer-aided
design/computer-aided
manufacture)
CAD/CAM
caddie
[ˈkædɪ]
A s Golf
Caddie m
B v/i
Caddie sein
caddy [ˈkædɪ] s
1 für Tee
Büchse f
2 US
Einkaufswagen m
3 → caddie A
cadence [ˈkeɪdəns]
s
MUS Kadenz f
cadet [kəˈdet] s MIL etc
Kadett m
cadge [kædʒ]
v/t &
v/i Br
umg
schnorren umg
(from sb bei jemandem, von
jemandem);
could I cadge a
lift with you? könnten Sie mich
vielleicht (ein Stück) mitnehmen?
Caesar [ˈsiːzər]
s
Cäsar m
Caesarean [siːˈzɛərɪən] s, Cesarean
US
s,
Caesarean
section s MED
Kaiserschnitt m;
she had a (baby
by) Caesarean sie hatte einen
Kaiserschnitt
Caesarian,
Cesarian [siːˈzɛərɪən] US
s
→ Caesarean
café [ˈkæfeɪ] s Café n,
Kaffeehaus n
österr
cafeteria [ˌkæfɪˈtɪərɪə] s Cafeteria f
cafetière [ˌkæfəˈtjɛər] s Kaffeebereiter
m
caff [kæf] Br
umg
s
Café n,
Kaffeehaus n
österr
caffein (caffeine)
[ˈkæfiːn] s Koffein n
caffè latte [ˌkæfeɪˈlæteɪ] s Caffè Latte
m,
Milchkaffee m
caffè macchiato [ˌkæfeɪmækɪˈɑːtəʊ] s Caffè macchiato
m, Espresso
m mit
Milchschaum
cage [keɪdʒ] s Käfig m
cagey [ˈkeɪdʒɪ] umg
adj
vorsichtig, ausweichend
cagoule [kəˈguːl] s Regenjacke
f
cahoots [kəˈhuːts] umg
s
to be in cahoots
with sb mit jemandem unter einer Decke
stecken
cairn [kɛən] s Steinpyramide
f
Cairo [ˈkaɪərəʊ] s Kairo n
cajole [kəˈdʒəʊl] v/t gut
zureden (+dat);
to cajole sb into
doing sth jemanden dazu bringen, etwas
zu tun
◊cake [keɪk]
A s Kuchen m, Torte
f,
Gebäckstück n;
a piece of
cake fig
umg ein
Kinderspiel n;
to sell like hot
cakes weggehen wie warme Semmeln
umg;
you can’t have
your cake and eat it sprichw
beides auf einmal geht nicht
B v/t
my shoes are
caked with oder
in
mud meine Schuhe sind völlig
verdreckt
cake mix s Backmischung
f
cake mixture s Kuchenteig
m
cake pan US
s
Kuchenform f
cake shop s Konditorei
f
cake tin s Br
zum
Backen Kuchenform f; zur
Aufbewahrung Kuchenbüchse
f
calamity [kəˈlæmɪtɪ] s Katastrophe
f
calcium [ˈkælsɪəm] s Kalzium n
calculate [ˈkælkjʊleɪt] v/t
1
berechnen
2 fig
kalkulieren
calculated adj (≈
absichtlich)
berechnet;
a calculated
risk ein kalkuliertes
Risiko
calculating adj berechnend
calculation [ˌkælkjʊˈleɪʃən] s Berechnung
f,
Schätzung f;
you’re out in
your calculations du hast dich
verrechnet
calculator [ˈkælkjʊleɪtər] s Taschenrechner
m
calculus [ˈkælkjʊləs] s MATH Infinitesimalrechnung
f
Caledonia [ˌkæləˈdəʊnɪə] s Kaledonien
n
calendar [ˈkæləndər]
s
1 Kalender
m
2
Terminkalender m;
calendar of
events Veranstaltungskalender
m
calendar month s Kalendermonat
m
◊calf1 [kɑːf] s <pl calves>
1 Kalb
n
2 (≈
Elefant,
Robbe etc)
Junge(s) n
calf2 s <pl calves> ANAT
Wade f
calfskin [ˈkɑːfskɪn] s Kalb(s)leder
n
calibre [ˈkælɪbər]
s,
caliber US
wörtl, fig
s
Kaliber n
California [kælɪˈfɔːnɪə] s Kalifornien
n
Californian adj
kalifornisch
◊call [kɔːl]
A s
1 Ruf
m;
to give sb a
call jemanden (herbei)rufen, jemanden
wecken;
a call for
help ein Hilferuf m
2
TEL Gespräch
n;
to give sb a
call jemanden
anrufen;
to take a
call ein Gespräch
entgegennehmen
3 Aufruf
m; fig
anlockend Ruf
m;
to be on
call Bereitschaftsdienst
haben;
he acted above
and beyond the call of duty er handelte
über die bloße Pflichterfüllung hinaus
4 Besuch
m;
I have several
calls to make ich muss noch einige
Besuche machen
5
Inanspruchnahme f; HANDEL Nachfrage
f
(for
nach);
to have many
calls on one’s time zeitlich sehr in
Anspruch genommen sein
6 Grund
m;
there is no call
for you to worry es besteht kein Grund
zur Sorge
7
Entscheidung f;
it's your
call das ist deine
Entscheidung
B v/t
1
rufen; Versammlung
einberufen; Wahlen
ausschreiben; Streik
ausrufen; JUR Zeugen
aufrufen;
the landlord
called time der Wirt rief
„Feierabend“;
the ball was
called out der Ball wurde für „aus“
erklärt
2
nennen;
◊to
be called
heißen;
what’s he
called? wie heißt
er?;
what do you call
your cat? wie heißt deine
Katze?;
she calls me
lazy sie nennt mich
faul;
what’s this
called in German? wie heißt das auf
Deutsch?;
let’s call it a
day machen wir Schluss für
heute;
call it
£5 sagen wir £ 5
3
TEL
anrufen; per Funkruf
rufen;
I called her on
my mobile ich habe sie von meinem Handy
aus angerufen
C v/i
1
rufen;
to call for
help um Hilfe
rufen;
to call to
sb jemandem zurufen
2
vorbeikommen;
she called to see
her mother sie machte einen Besuch bei
ihrer Mutter;
the gasman
called der Gasmann kam
3
TEL
anrufen; per Funkruf
rufen;
who’s calling,
please? wer spricht da
bitte?;
thanks for
calling vielen Dank für den
Anruf
♦call at v/i
<+obj>
vorbeigehen bei; BAHN
halten in (+dat);
a train for
Lisbon calling at … ein Zug nach
Lissabon über …
♦call away v/t
<trennb>
wegrufen;
I was called away
on business ich wurde geschäftlich
abgerufen;
he was called
away from the meeting er wurde aus der
Sitzung gerufen
♦call back
v/t &
v/i <trennb>
zurückrufen
call box Br
s
Telefonzelle f
call centre Br
s
Callcenter n
caller [ˈkɔːlər]
s
1
Besucher(in)
m(f)
2
TEL Anrufer(in)
m(f)