Per stad of regio
• Netnummer: 954.
• Toeristenbureau, Avenida de la Constitución 21-b, tel. 221404, e-mail: [email protected]. Groot kantoor met matige informatie. Wel zijn er een goede plattegrond, accommodatielijst en overzichtskaart van het openbaar vervoer verkrijgbaar. Tevens vestigingen op de luchthaven en station Santa Justa.
Vervoer
Auto en taxi
Sevilla is berucht om de verkeersopstoppingen. De stad is wel goed te bereiken, via ter gelegenheid van EXPO 92 aangelegde toegangswegen en ringweg. Parkeerplaatsen zijn moeilijk te vinden. In het centrum geldt betaald parkeren behalve op zondag.
Binnen het centrum kun je het beste lopen, maar het openbaar vervoer is goed (zie hieronder). Autohuur op luchthaven en bij tiental bedrijven in de stad. Taxistandplaatsen op alle belangrijke pleinen en kruisingen, maar taxi’s zijn eenvoudig in de straten aan te houden. De taxichauffeur is verplicht de meter aan te zetten en doet dat in de regel ook.
Bus
Er is een uitgebreid net van stadsbussen. Goede plattegrond met alle lijnen is gratis verkrijgbaar bij het toeristenbureau. Knooppunten: Plaza Nueva en Plaza de la Encarnación. Vier ringlijnen rijden een rondrit om de binnenstad en langs de rivieroever (bus C1–4): C1 en 2 naar treinstation Santa Justa, C1–4 langs busstation Plaza de las Armas. Van twee busstations vertrekken bussen naar bestemmingen buiten de stad. Informatie bij toeristenbureau en in de stations. De stations zijn te vinden bij
• Plaza de S. Sebastián (overdekt busstation achter Plaza de España, ook haltes aan Prado de San Sebastián), vooral langeafstandsverbindingen.
• Een gloednieuw busstation ligt aan Plaza de las Armas, langs de rivier, bij de Puente Isabel II. Hier vertrekken onder andere de bussen naar de Santiponce/Itálica (ieder heel en halfuur), en Matalascañas (via El Rocío/Parque Nacional Coto de Doñana). Deze laatste bus rijdt slechts 3 à 4 maal per dag, vooral handig voor strandgangers. Een bezoek van een dag aan Doñana is moeilijk te realiseren.
Trein
Station Santa Justa, Avenida Kansas City s/n: groot en modern station ten oosten van het centrum. Per AVE supersnel naar Córdoba en Madrid. Andere treinverbindingen: Granada, Málaga, Algeciras; verscheidene keren per dag. Tussenstops in onder andere Osuna, Fuente de Piedra, Córdoba, Jaén. Er vertrekken ook treinen naar Huelva en richting Cádiz.
Vliegtuig
Het vliegveld Aeropuerto de San Pablo ligt 12 km ten noordoosten van de stad, aan de A4 naar Madrid. Dagelijks diverse vluchten naar binnenlandse bestemmingen. Indirecte lijnvlucht naar Amsterdam met Iberia (overstap in Madrid of Barcelona). Een stadsbus rijdt tussen het vliegveld en het centrum van Sevilla.
Voor toeristen
Paardenkoetsjes staan onder andere bij Plaza de España en voor de kathedraal, voor een rondrit. Dubbeldekkers rijden speciaal voor toeristen langs bezienswaardigheden en vertrekken ongeveer elk halfuur vanaf de Torre del Oro. Bij de toren vertrekken ook de bootexcursies over de Guadalquivir.
Accommodatie
Sevilla beschikt over een ruim aantal hotels, pensions en hostales. Het prijsniveau ligt echter boven dat van de rest van Andalusië. Vooral tijdens de Semana Santa en de feria zijn alle hotels in de stad reeds lang van tevoren volgeboekt, terwijl de prijzen dan helemaal de pan uit rijzen. De Barrio Santa Cruz is populair bij buitenlandse toeristen, maar de verhouding tussen prijs en kwaliteit is hier vrij slecht. De Calle Reyes Catolicos is een beter adres en een centrale locatie. In deze straat en zijstraten vind je een reeks goede, comfortabele middenklassehotels. Indien je een hotelkamer van te voren reserveert via internet krijg je meestal gunstigere tarieven, bijv. via de website van de hotelassociatie van Sevilla: www.hotelesdesevilla.com. De hostales en pensions in Sevilla zijn doorgaans van bedroevende kwaliteit en duur. Twee trendy, fris ingerichte hostales tegen een redelijke prijs zijn Hostal Van Gogh, Miguel de Mañara 1, tel. 563727 en Hostal Picasso, San Gregorio 1, tel. 210864, www.grupo-piramide.com. Beide liggen in het centrum, bij de Puerta de Jerez (rotonde). Rond de stad liggen enkele campings. Dichtstbijzijnde: camping Sevilla, aan de rand van de stad langs de snelweg naar Carmona, niet ver van de luchthaven.
Eten en drinken
Specialiteiten: de tapa, in al haar vormen, is bij uitstek een Sevillaanse aangelegenheid. Tapas eten is in Sevilla niet weg te denken. Tussen de middag, na het werk of ‘s avonds een of meer tapasbars bezoeken is voor de Sevillaan de gewoonste zaak van de wereld.
Zoetigheden zijn de specialiteit van verschillende kloosters. Santa Paula: jam, Santa Clara: snoep en gebak, San Leandro: yemas de San Leandro, bereid volgens traditioneel recept.
Restaurants
Aan horecagelegenheden heeft Sevilla geen gebrek. Het wemelt van de restaurants in de Barrio Santa Cruz en rond de kathedraal, maar die zijn in het algemeen vooral op toeristen ingesteld, waardoor de kwaliteit doorgaans matig is. Betere restaurants, waar de bevolking zelf gaat eten, concentreren zich in het centrum in de straatjes bij het ayuntamiento (stadhuis), rond de Plaza Alfalfa en de Calle Betis langs de westoever van de Guadalquivir.
Uitgaan
Aangezien in Andalusië laat wordt gegeten, is uitgaan vaak synoniem met uitgebreid tafelen. Flamenco en sevillana (de populaire Sevillaanse versie van de flamenco) worden in sevilla op verschillende plaatsen opgevoerd, vooral voor toeristen. Een van de adressen is Patio Andalus, aan de Paseo Colón vlak bij de arena. In de dagbladen en op posters worden culturele activiteiten vermeld. In het toeristenbureau hangt een bord met diverse culturele activiteiten van de week.
Feesten
Sevilla is een festivalstad bij uitstek. De Semana Santa en de vlak daarop gehouden feria behoren tot de meest uitbundig gevierde van Andalusië. De stad is in deze periode overvol (en de prijzen hoog!).
• Semana Santa. Van Palmzondag tot en met Goede Vrijdag trekken de leden van maar liefst 25 broederschappen in processie door de stad, op weg naar de kathedraal. Hoogtepunt: nacht van donderdag op vrijdag, met in totaal zes processies. Onder andere Gitanos (met groepen dansers) en Silencio, de oudste broederschap, uit 1564.
• Feria de Abril. Deze feria begint twee weken na Pasen. Op een apart feestterrein, La Real de la Feria, in de wijk Los Remedios (op de westoever van de rivier) worden casetas (speciale tenten) opgericht. Deze zijn alleen voor genodigden toegankelijk.
• La Romería del Rocío. Pinksterbedevaart naar El Rocío (provincie Huelva). Vanuit Sevilla vertrekken op de donderdag voor Pinksteren twee broederschappen met ossenkarren en paarden.
Winkels en markten
De belangrijkste winkelstraat is Calle Sierpes. Deze ligt in het centrum van de stad, in een voetgangersgebied. In dezelfde omgeving een vestiging van El Corte Inglés (Plaza Duque de la Victoria/Calle San Eloy). Filiaal bij het treinstation Santa Justa. in de Barrio de Santa Cruz veel antiek, handwerk en souvenirs. Vooral keramiek is populair, Triana is de traditionele keramiekwijk. Sevilla telt verschillende straatmarkten. De populairste en drukste markt is El Jueves, de donderdagmarkt in het centrum in de Calle Feria. Centrale, overdekte levensmiddelenmarkt in Triana, dagelijks geopend.
Toeristeninformatie
• Sanlúcar de Barrameda: Calle Calzada del Ejército s/n. tel. 956 366110.
• Puerto de Santa Maria: Luna 22, tel. 956 542413 en Calle Guadalete 1, tel. 542475.
• Chiclana de la Frontera: Alameda del Río, tel. 956 535969; dependance aan de Playa de la Barrosa.
• Conil de la Frontera: Carretera 1 (hoofdstraat), tel. 956 440501.
• Cadiz: Officina de Turismo de la Junta de Andalucía (provinciaal), Avenida Ramón de Carranza, tel. 956 258646, e-mail: otcadiz@ andalucia.org. Delegación Municipal de Turismo (gemeentelijk), Calle Veldeíñigo 4, tel. 956 253254. In de zomer is er tevens een kantoortje geopend aan de Playa de Victoria. www.cadizturismo.com.
• Jerez de la Frontera: Officina de Turismo (provinciaal), Larga 39, tel. 956 331150, fax 3317311. Gemeentelijk toeristenbureau, Alameda Cristina 7, tel. 956 331150. www.turismojerez.com.
• Arcos de la Frontera: Plaza de Cabildo, tel. 956 702264.
• Huelva: Avenida de Alemania 14 (bij Plaza de 12 de Octubre), tel. 955 257403, e-mail: [email protected]. www.turismohuelva. org.
Vervoer
Het vliegveld van de Costa de la Luz ligt bij Jerez de la Frontera, 8 km ten noordoosten van deze provinciestad. U kunt op het vliegveld een taxi nemen, een auto huren of met een regionale bus naar het bus- en het treinstation van Jerez, vanwaar u verder kunt naar bijvoorbeeld Sevilla (1 uur) en naar plaatsjes aan de Costa de la Luz.
Festeen
Sanlúcar de Barrameda
• augustus: Carrerras de caballos en la playa, paardenraces op het strand en feestdagen ter ere van de rivier en de beschermheilige van de stad, Virgen de la Caridad.
Cádiz
• februari/maart: carnaval, beroemdste carnaval op het Spaanse vasteland met grote optochten, muziek en kostuums.
• mei/juni: Festival Internacional de Música CláSica Manuel de Falla.
• juli: Festival Internacional del Folklore Ciudad de Cádiz.
• oktober: Festival Ibero-Americano de Teatro. 7 oktober: feest van de Virgen del Rosario, patrones van Cádiz.
Jerez de la Frontera
• mei: Feria del Caballo, een van de grootste en bezienswaardigste feesten in Andalusië.
• half augustus: oogst-en wijnfeest Fiesta de la Vendimia.
• eerste twee weken van september: Buleria Festival, een muziek- en dansspektakel.
• eind september: processie ter ere van de beschermheilige van Jerez, Virgen de la Merced.
Huelva
• tweede weekend in mei: romería van het dorp Lepe naar Isla Cristina.
• begin augustus: Fiestas Colombinas, de Columbusfeesten in de stad.
• acht september: Virgen de la Cinta, processie voor de beschermheilige van de stad.
• Netnummer, tel. 952.
• Toeristenbureau, Avenida De Cervantes 1, tel. 604410. Tevens informatiebalie in aankomsthal op de luchthaven en in het busstation. Provinciaalkantoor, Pasaje de Chintas, tel. 2134445, fax 229421, e-mail: [email protected].
• Medische hulp: Cruz Roja (rode Kruis), Avenida J. silvela, tel. 250450.
Vervoer
Auto
Málaga is een drukke stad, tijdens de spitsuren zijn er veel opstoppingen. In het centrum geldt betaald parkeren. Borden wijzen de weg naar enkele parkeergarages. De bezienswaardigheden liggen op loopafstand, behalve misschien het Castillo de Gibralfaro. Huurauto’s bij de grote en kleinere maatschappijen, dicht bij het vliegveld en in de stad.
Bus
Stadsbussen doen veelal de Alameda Principal aan. Tickets in bus. Langeafstandsbussen vertrekken vanuit het moderne busstation aan de Paseo de los Tilos, naast het treinstation. Verschillende maatschappijen verzorgen diensten door de provincie Málaga en naar grote steden daarbuiten, onder meer een sneldienst naar Sevilla. Inlichtingen in de centrale hal. Iedere maatschappij heeft daar een eigen loket.
Trein
Station Málaga-RENFE ligt aan de Calle Cuarles, ten westen van het centrum. Verbindingen met onder andere Sevilla, Córdoba, Madrid, Barcelona (met overstap), ronda, Algeciras, Antequera en Granada.
Verder is er de cercanías, een trein die langs een deel van de Costa del Sol rijdt: Málaga–vliegveld–Torremolinos–Fuengirola. Deze trein vertrekt vanuit Málaga-Alameda (naast het postkantoor) ieder heel en halfuur, tussen 6–22.30 uur en stopt ook bij het treinstation RENFE.
Vliegveld
De luchthaven is te bereiken met de trein cercanías (zie hierboven) en met de stadsbus nr. 19 onder andere vanaf Alameda Principal en naast de kathedraal, vertrek elk halfuur tussen 7–24 uur.
Op de luchthaven zijn de taxiprijzen voor verschillende bestemmingen aangegeven in de aankomsthal.
Boot
Vanuit Málaga vertrekken veerboten naar Cádiz, de Canarische Eilanden, Ibiza en Palma de Mallorca, Tanger en Ceuta. Inlichtingen in het havengebouw.
Overig
Op verschillende plaatsen in de stad staan paardenkoetsjes, waarmee een rondrit gemaakt kan worden. Voor vertrek een prijs afspreken. Onder andere aan de Alameda Principal, Avenida Heredia (bij Plaza de la Marina) en langs Paseo del Parque.
Accommodatie
De meeste toeristen logeren niet in de stad, maar aan de kust en maken eventueel een dagexcursie naar Málaga. De stad bezit wel talrijke hotels en pensions, tijdens Semana Santa zitten ze allemaal ver van tevoren vol. Een goede locatie niet ver van de binnenstad en tevens dicht bij het strand is de Paseo Sancha. In deze brede straat vind je een aantal verzorgde, kleinschalige en grotere middenklassehotels. Het beste en aangenaamste adres in Málaga is de Parador Gibralfaro, naast de burcht hoog boven het centrum, tel. 2221902, fax 221904, e-mail: [email protected].
Dichtstbijzijnde camping: Baños del Carmen, oostkant van de stad, richting Almería.
Eten en drinken
Vis is van oudsher het belangrijkste voedsel in Málaga. Pescados fritos, diverse gefrituurde vissoorten, is een specialiteit. De bewoners van de stad en uit de omgeving gaan zondagmiddag speciaal voor de visgerechten naar de visrestaurants langs de zee in de wijk malagueta, voorbij de Paseo del Parque. Leuke restaurants in het centrum vind je onder meer aan de Plaza de la Merced. Liefhebbers van tapas moeten bij het toeristenbureau beslist de tapa-routes halen, een overzicht van verschillende sfeervolle tapasbars in het centrum gerangschikt rond een thema, onder ander de Picassoroute.
De provincie Málaga produceert ook wijn, variërend van een aperitiefwijn tot tafelwijn. Het is altijd een vrij zoete, fruitige wijn.
Feesten
• februari/maart: carnaval is een opwarmertje voor de viering van de Semana Santa, na Sevilla de spectaculairste paasviering van heel spanje. Van palmzondag tot en met Goede Vrijdag in de namiddag, avond en nacht optochten. Woensdag La Paloma (bij Calle Puerta Nueva worden vanuit het publiek witte duiven losgelaten). Goede Vrijdag: stille tocht. Paaszondag (begin van de middag): gezamenlijke wederopstandingstocht van alle broederschappen.
• 16 juli: Virgen del Carmen: processie op het water met vissersboten.
• half augustus: Feria de Málaga, met vuurwerk, muziek, dans en folklore.
Winkels liggen vooral in het voetgangersgebied tussen de overdekte markt, Mercado Municipal, en Plaza de la Constitición. Verder natuurlijk de bij Spanjaarden populaire Corte Inglés (warenhuis, geen middagsluiting), met op Puente Tetuán straathandelaren (leer, kleding, souvenirs).
Iedere zondag vlooienmarkt op Avenida de los Martiricos (westelijke oever van de Guadalmedina) en kleine handwerkmarkt langs de Paseo del Parque.
Costa del Sol, Costa Tropical en Almería
Toeristeninformatie
Provincie Málaga: netnummer 952.
• Torremolinos: Offcina central, Plaza Pablo Ruiz Picasso, tel. 371125; drie dependances in de badplaats.
• Benalmádena: Avenida Antonio Machado 10, tel. 442494; e-mail: [email protected].
• Fuengirola: Calle Jesus Santos 6, tel. 467457, fax 465100, e-mail: [email protected].
• Marbella: Officina central, Gta. de la Fontanilla s/n, tel. 771442, plus dependances aan onder meer het strand en in Puerto Banús; e-mail: [email protected].
• Estepona: Avenida San Lorenzo 1, tel. 802002,
• e-mail: [email protected], www.infoestepona.com.
• Nerja: Puerta del Mar 2, tel. 521531, fax 526287, e-mail: [email protected], www.nerja.org.
• Costa Tropical, netnummer: 958.
• Almuñecar, Palaceta de la Navarra, tel. (958) 631125, e-mail: ofitur@almuñecarctropical.org.
• Overige info over de Costa Tropical op www.ctropical.org.
• Almería, netnummer: 950.
• Almería, Officina central, Parque Nicolás salmerón, tel. (950) 274355, e-mail: [email protected].
• Mojácar, Plaza Nueva, (950) 615025.
Feesten
• 24 januari: Virgen de la Paz, processie in Ronda.
• 11 juni: San Bernabé in Marbella.
• 16 juli: feest ter ere van Virgen del Carmen, beschermvrouw van de vissers, onder andere gehouden in Torremolinos, Fuengirola en Estepona.
• 15 augustus: Virgen de la Cruz in Benalmádena.
• 24 augustus: Fiesta de Antequera in gelijknamige plaats.
• eind augustus: Feria del Virgen del Mar, belangrijkste evenement in de stad Almería.
• begin september: Feria de Pedro Romero (stierenvechter) in Ronda; Fiesta de Morros y Christianos in de provincie Almería: een bekend traditioneel feest ter herinnering aan de strijd tussen christenen en moslims. Onder meer leuk om bij te wonen in Mojácar.
• eind september: feest ter ere van San Miguel in Torremolinos.
• eerste week oktober: Virgen del rosario in Fuengirola en salobrena.
• Netnummer Córdoba: 957.
• Toeristenbureau, Calle Torrijos 10, in Palacio de Congressos naast de Mezquita, tel. 471235, en aan Plaza de Judá Leví 3, in de Judería, tel. 470000, e-mail: [email protected]; www.cordobaturismo.es.
Vervoer
Het centrum is grotendeels voetgangersgebied. Een parkeerterrein vind je vlak bij La mezquita, bij de Puente romano. Aan de overkant van de rivier, tegenover het centrum, kun je gratis parkeren.
Centraal station aan de Avenida de America, 20 minuten lopen van het centrum. Er zijn verschillende keren per dag onder andere treinverbindingen met Málaga, Granada, Jaén, Almería, Cádiz, Huelva en per AVE naar sevilla en madrid.
Het busstation is achter het treinstation, bussen naar alle grote steden in Andalusië en naar plaatsen in de provincie Córdoba.
Accommodatie
Direct rond de Mezquita, dus heel centraal, vind je een aantal goede middenklasse- en luxehotels. Aan te raden is hier onder andere het kleine, uiterst verzorgde tweesterrenhotel Mezquita, tel. 475585 en het betaalbare viersterrenhotel Maimonides, tel. 471500, www.spa.es/maimonides. Meer adressen op www.cordobaturismo.es onder alojamientos. De aardigste hostales vaak met patio’s zijn geconcentreerd in de buurt van de Plaza de Potro en de Calle San Fernando. Córdoba bezit twee campings, waarvan de Campamento Municipal (Avenida del Brillante s/n) het hele jaar is geopend.
Eten en drinken
Córdoba is beroemd om zijn patio’s. Restaurants bestaan dan ook vaak uit niet veel meer dan een keuken en een patio, waar je aangenaam kunt tafelen. De restaurants rond de Mezquita kun je mijden, de kwaliteit en service zijn doorgaans slecht. Betere en sfeervollere restaurants vind je in de Judería en rond de Plaza de Potro. Wat verder van de toeristenstroom, rond Plaza de Tendillas, vind je eveneens goede adresjes en bij de stadspoort Puerta de Almodóvar.
Córdoba is geen stad van tapas, ze worden wel aangeboden, maar stellen in vergelijking met Sevilla en Málaga alleen maar teleur. Er zijn natuurlijk altijd aangename uitzonderingen. Bij de toeristeninformatie zijn een lijst en plattegrond met tapasbars verkrijgbaar. Wil je lokale specialiteiten proeven, vraag dan naar rabo de toro (gestoofde stieren- of ossenstaart) en salmorejo (een dikke, sausachtige soort gazpacho).
Feesten
• Semana Santa wordt gevierd met een aantal processies, niet zo groots als in Sevilla en Málaga, maar aardig.
• eind april/begin mei: nationale flamencowedstrijd.
• 3 mei: Cruces de Mayo, kruisen met bloemen versierd staan in straten en op pleinen opgesteld, muziek en eten horen erbij.
• eerste twee weken van mei. Festival de los Patios Cordobeses, een van de hoogtepunten. Hofjes vol bloemen in de oude binnenstad dingen dan mee naar de prijs voor de mooiste patio. Flamencomuziek ontbreekt niet.
• tweede helft van mei: Córdoba feest verder met de Feria de Córdoba waarin stierengevechten een belangrijk onderdeel vormen, naast muziek en dans.
• juli: Internationaal Gitaarfestival. Muziekvoorstellingen van solisten en groepen.
• september: Nuestra Señora de la Fuensanta, feest ter ere van de beschermheilige van de stad.
Winkels en markten
De oude binnenstad is grotendeels autovrij. De Avenida de Gran Capitán en de Calle Gondomar (tussen deze Avenida en Plaza de las Tendillas) zijn de belangrijkste winkelstraten, met kledingwinkels en warenhuizen.
Op Plaza Corredera wordt iedere ochtend een rommelmarkt opgezet. In de winkeltjes rondom is van alles te koop. Ook de Mercado Municipal (verse levensmiddelen) is aan dit plein gevestigd.
Souvenirs uiteraard rond La Mezquita, veel kitsch. Prachtig handwerk, zoals bewerkt leer, handgeschilderde waaiers en keramiek, is verkrijgbaar bij de ateliers in de ‘Moeder van de Patio’s’ in de Calle San BAsilio, Barrio San Basilio, achter de Alcázar.
• Netnummer: 953.
• Toeristenbureau Jaén, Palacio Municipal de Cultura, tel. 219116.
• Toeristenbureau Baeza, Plaza del Populo, tel. 7400444.
• Toeristenbureau Úbeda, Hospital de Santiago, tel. 750897.
• Parque Natural Cazorla, Calle Martinez Falero 11, Cazorla, tel. 720125.
• Een muisklik op ‘Information for each village’ op www.promojaen.es en je komt bij informatie over onder andere Cazorla.
• Netnummer: 958.
• Gemeentelijk toeristenbureau (Officina municipal de Turismo), Calle de Libreros s/n. tel. 225990, e-mail: [email protected]. Toeristenbureau, provinciaal, Plaza de Mariana Pineda, tel. 247146, e-mail: [email protected].
Vervoer
Granada is een ramp voor automobilisten. De stad is overvol, het verkeer staat regelmatig vast, door eenrichtingsverkeer verlies je snel de oriëntatie en parkeerruimte is schaars. Parkeergarages zijn duur en desondanks snel vol, zelfs de hotels verlangen aardige bedragen van hun gasten voor een parkeerplaats. in de stad zelf heb je dus absoluut geen auto nodig.
Microbussen (de toeristenlijntjes 30,31 en 32) rijden elke 10 minuten naar het Alhambra, door de Albaicín en Sacromonte. Een overzichtskaart met het openbaar vervoer vind je bij het toeristenbureau en bij de kiosken van het openbaar vervoer die je overal in het centrum tegenkomt.
Er zijn dagelijks goede bus- en treinverbindingen met alle steden van Andalusië en Madrid. De plaatsen in de provincie Granada zelf zijn met de bus te bereiken.
Accommodatie
Granada heeft een brede keus aan accommodatie. Het beste staat in het Alhambra: de parador en het kleine, exclusieve, maar betaalbare hotel America, tel. 227471, fax 227470. Wie iets eenvoudigers zoekt en met de auto onderweg is, is accommodatie aan de rand van de stad met gratis parkeerruimte een goede optie: Motel Sierra Nevada, Avenida Madrid 107, tel. 150062, camping en rustig tweesterrenmotel met verzorgde kamers, zwembad en bushalte naast de deur. Aan het begin van de afslag naar het Alhambra zijn twee moderne tweesterrenpensions naast elkaar met bushalte voor de deur: pension Albero, tel. 226725, en pension Camino Real, tel. 210057, www.empresade-granada.com/caminoreal.
Wie met het openbaar vervoer naar Granada komt en een centrale locatie zoekt, kan terecht bij het uitstekende, redelijk geprijsde tweesterren-hotel Los Tilos aan de Plaza Bib-Rambla, vlak bij de kathedraal, tel. 266712, www.hotellostilos.com of het iets duurdere tweesterren-hotel Macia Plaza aan de Plaza Nueva, tel. 227536, www.maciahoteles.com. Een hele reeks aardige hostales, sommige met dakterras, staat aan de Cuesta de Gomerez, de straat omhoog naar het Alhambra. Deze straat is overdag voor verkeer gesloten.
Campings
Sierra Nevada (zie motel boven) hele jaar geopend; Los Alamos, Carretera Granada naar Málaga, tel. 275743, geopend apr.–okt., en El Ultimo, Camino Huetor Vega 22, tel. 123069, geopend hele jaar.
Eten en drinken
Een keuze uit de talrijke lokale gerechten: habas con jamón, groene bonen met rauwe ham, vaak als warm voorgerecht op de kaart; tortilla sacromonte, de bekende tortilla met enkele niet-alledaagse ingrediënten: hersenen, broodkruimels, runder- of lamstestikels, aardappelen, doperwten en rode peper; papas a lo pobre, een aardappelomelet met Knofook, langzaam gebakken in veel olie. Een veel gegeten zoet gerecht is Monjiles de las Comendadores de Santiago, verkrijgbaar in het gelijknamige klooster in de Calle Santiago 20. Ook andere kloosters in Granada bieden hun dulces aan. Uit het Albaicín afkomstig is Alfajores, een soort gemberkoek.
Specialiteiten in en uit de Alpujarras zijn: jamón serrano de Trevélez, conejo al ajillo, een stoofgerecht van konijn in knofook; plato apujarreño is een tortilla met chorizo, bloedworst en varkenslende.
Restaurants
Als je rondslentert door het centrum, rond de kathedraal en de Plaza Bib-Rambla bijvoorbeeld, kom je automatisch langs leuke restaurants, van trendy tot traditioneel. Achter de Plaza Nueva vind je een aantal van de leukste en oudste tapasbars van Granada, ook verderop aan de Paseo de los Tristes zijn aardige horecagelegenheden en zit je aangenaam op de terrassen met zicht op het Alhambra. Een reeks goede en sfeervolle restaurants, net even buiten het directe centrum, vind je in de buitenmuren van de Plaza de Torros.
Voor tabloas famencos (famencovoorstellingen) moet je naar de oudste wijken, het Albaicín en de Sacromonte. Bij de toeristeninformatie is een lijst met adressen verkrijgbaar.
Feesten
• 2 januari: Dia de las Tomas, ter herdenking van de christelijke overname van Granada. Dit wordt gevierd met een processie en verschillende diensten in de Capilla Real.
• 1 februari: San Cecilio, de schutspatroon van Granada, voor wie een pelgrimstocht naar de Sacromonte wordt gehouden.
• Week voor Pasen: Semana Santa, een week lang processies met op woensdagavond de processie van de zigeuners, de Cristo de los Gitanos.
• 3 mei: Cruces de mayo, met bloemen versierde kruisen in straten en op pleinen; en er wordt gefeest in de stad.
• 2de donderdag na Pinksteren: Corpus Christi, een processie waarbij de monstrans wordt rondgedragen die door Ferdinand en Isabella aan Granada is geschonken. In totaal duurt dit feest tien dagen met jaarmarkten en stierengevechten. Het famencofestival van Granada wordt ook in deze dagen gehouden.
• juni en juli: Festival internacional de músical y Danza, dit festival wordt al sinds het einde van de Tweede Wereldoorlog gehouden. Het vindt plaats in het Alhambra en de Generalife en manuel de Falla, Callejón de Falla s/n.
• 29 september: Nuestra señora de las Augustias y San Miguel, het feest van het Albaicín, met processies met versierde paarden en wagens naar het klooster San Miguel Alto.
Winkels, markten en artesanīa
De winkelstraten van Granada (voetgangerszone) liggen ten westen van de kathedraal, richting Puerta Real. Ook in het Albaicín zijn leuke straatjes met kleine winkeltjes. Het wemelt verder van de kunst- en souvenirwinkeltjes in het centrum.
Typisch handwerk (artesanía) uit Granada is fajalauza, het geglazuurde aardewerk met groenblauwe motieven. Daarnaast wordt leerwerk verkocht waar reliëf in is aangebracht en dat vaak beschilderd is, beslagen koper en ingelegd hout. Deze artikelen vinden hun oorsprong in de Moorse tijd.