63. Многие командующие ОАК оставались на албанской территории на протяжении последующих военных действий и после их завершения, при этом некоторые даже осуществляли свою деятельность из столицы Албании Тираны.
64. Во время воздушных атак НАТО, которые продолжались несколько недель, в результате притока иностранцев в регион произошло, возможно, наиболее значимое изменение баланса сил в Косово, как в открытой, так и неявной поддержке дела ОАК. Поскольку не было возможности получить прямой доступ к территории Косова, эта иностранная поддержка в основном осуществлялась через Албанию.
65. В молчаливом признании «безопасной гавани», предоставленной им сочувствующими албанскими властями, но также по причине того, что для них было практичнее и удобнее продолжать свою деятельность на территории, с которой они были знакомы, некоторые ключевые руководители ОАК, как утверждается, установили систему рэкета под предлогом защиты в районах, где доминирующее положение занимали члены их собственных кланов в Албании или там, где они могли найти общие интересы с представителями организованной преступности, причастными к таким видам деятельности, как незаконная торговля людьми, продажа украденных автомобилей и проституция.
66. Примечательно, что в конфиденциальных докладах, охватывающих период времени более чем в 10 лет, органы, ответственные за борьбу с контрабандой наркотиков в как минимум пяти странах, указывают на то, что Хашим Тачи и другие члены его «Дреницкой группы» осуществляют насильственный контроль над торговлей героином и другими наркотиками[736].
67. Аналогичным образом, специалисты по анализу разведывательных данных, которые работают в НАТО, а также служат как минимум четырем независимым иностранным государствам[737], предоставили убедительные доказательства посредством сбора разведывательных данных, относящихся к периоду времени сразу после окончания конфликта в 1999 г. В большинстве случаев, как указано в секретных докладах разведки, Тачи характеризовался в качестве наиболее опасного из «криминальных боссов» ОАК[738].
68. В процессе нашего расследования стало понятно, что несколько также известных членов «Дреницкой группы» Тачи играли жизненно важную роль в качестве соучастников преступных схем в различных категориях криминальной деятельности. Среди них Джавит Халити, Кадри Весели, Азем Сыла и Фатмир Лимай. На протяжении последних 10 лет в отношении всех этих людей неоднократно проводили расследования в качестве подозреваемых в совершении военных преступлений или участии в организованной криминальной деятельности, включая крупнейшие дела, которые ведут обвинители в рамках миссий МООНК, МТБЮ[739] и EULEX. Однако все они до сих пор фактически уклоняются от правосудия.
69. Все обстоятельства заставляют нас считать, что всех этих людей признали бы виновными в совершении тяжких преступлений и сейчас они отбывали бы длительный срок тюремного заключения, если бы не два шокирующих процесса, которые обеспечили их безнаказанность. Во-первых, по-видимому, им удалось устранить или заставить замолчать путем запугиваний большинство потенциальных или действительных свидетелей против себя (среди как противников, так и прежних союзников), используя насилие, угрозы, шантаж и вымогательство под предлогом защиты. Во-вторых, международное сообщество не проявляет решительности и политической воли, чтобы привлечь к действительной ответственности бывших лидеров ОАК. По-видимому, эти обстоятельства также позволили Тачи, а вместе с ним и другим членам «Дреницкой группы» использовать свое положение, для того чтобы накопить личное состояние таких размеров, которые абсолютно не соответствуют их заявленной деятельности.
70. В докладах разведывательных служб по мафиоподобным организованным преступным структурам Косова Тачи и названные другие члены группы «Дреница» неизменно называются «ключевыми игроками»[740]. Я изучал эти разнообразные многотомные доклады с ужасом и чувством нравственного возмущения.
71. Особенно поражает, что все представители международного сообщества в Косово – начиная от правительств США и других союзных западных держав и заканчивая правоохранительными органами, пользующимися поддержкой ЕС, – без сомнения обладают той же самой поразительной документацией преступлений «Дреницкой группы» в полном объеме[741], но, по-видимому, не готовы действовать перед лицом такой ситуации и привлечь виновных в совершении этих преступлениях к ответственности.
72. Только наши источники среди непосредственных участников событий достоверно указывают на то, что в период времени между 1998 и 2000 гг. Халити, Весели, Сыла и Тимай, наряду с Тачи и другими членами их ближайшего окружения, были причастны к отдаче приказов – и в ряде случаев к осуществлению личного контроля – совершать наемные убийства, заключать под стражу, наносить побои и проводить допросы в различных частях Косова и, что представляет особый интерес для нашей работы, в контексте возглавляемых ОАК операций на территории Албании.
73. Как утверждается, члены группы «Дреница» также установили контроль над значительными средствами, предоставленными в распоряжение ОАК для оказания поддержки ее военных усилий[742]. По непроверенной информации, в ряде случаев этой группе удавалось заключать соглашения с известными укоренившимися международными сетями организованной преступности, тем самым обеспечив возможность расширять свою деятельность и диверсифицировать ее за счет включения новых сфер «бизнеса», а также открывать новые контрабандные маршруты в другие части Европы.
74. В частности, по нашему заключению, по-видимому, лидеры группы «Дреница» несут основную ответственность за две группы преступлений, виновники которых остались безнаказанными, описанных в настоящем докладе: за организацию и поддержание специальной сети мест содержания под стражей ОАК на территории Албании[743] и за решение судьбы заключенных, которые содержались в этих местах заключения, включая многих похищенных мирных жителей, которых насильно или обманом перевезли в Албанию через границу из Косова.
75. Пытаясь разобраться в том, как эти преступления опустились до следующей формы бесчеловечности, а именно до насильственного извлечения человеческих органов с целью незаконной торговли, мы установили личность другой фигуры в ОАК, которая, очевидно, принадлежит к числу ключевых соучастников преступной схемы, – Шаипа Муя.
76. До определенного момента личная биография Шаипа Муи и его участие в борьбе за освобождение косовских албанцев напоминает биографии других участников группы «Дреница», включая и самого Хашима Тачи: студент-активист в начале 1990-х годов[744], далее один из «координаторов» элитной группы ОАК, базирующихся в Албании[745], затем член кабинета министров Временного правительства Косова и главный командующий послевоенными Силами по защите Косово (СЗК, или КРС)[746], позже перевоплотившийся в гражданского политика в Демократической партии Косова (ДПК, или PDK) и в конце концов превратившийся во влиятельное высокопоставленное должностное лицо в органах власти современного Косова[747].
77. Соединяет все роли Муи медицина. Мы не пренебрегаем тем обстоятельством, что он позиционирует себя, и так его принимают во многих кругах, как «доктор Шаип Муя». Предположительно, он не только доктор медицинских наук и хирург общей практики, но также практикующий врач[748].
78. Мы обнаружили множество совпадающих свидетельств центральной роли Муи на протяжении более 10 лет в гораздо менее достойных международных сетях, включающих торговцев людьми, посредников в незаконных хирургических операциях и других участников организованной преступной деятельности.
79. Эти свидетельства и доказательства навели нас на подозрение, что свои права, прикрытие и безнаказанность Муя получил как участник организованной преступной деятельности благодаря тому, что параллельно осуществлял явно законную медицинскую «деятельность». Здесь нужно провести аналогию с тем, как Тачи и другие члены группы «Дреница» используют свои роли и значение на государственных постах и зачастую в международной дипломатии. Отличие в случае с Муи состоит в том, что его криминальный опыт и причастность к организованной преступности практически неизвестны за пределами криминальных сетей, с которыми он работал, и кроме редких следователей, которые расследовали дела в их отношении.
80. Согласно свидетельским показаниям наших источников, которые участвовали в операциях ОАК в Албании, а также других военных и политических единомышленников-соотечественников, которые хорошо знакомы с Шаипом Муи лично, ему удалось получить и удерживать решающее закулисное влияние в делах ОАК в решающий период времени в конце 1990-х годов, когда ОАК набирала международную поддержку.
81. Тогда, во время военных действий в Северной Албании и вокруг границы с Косово, что совпало с вмешательством НАТО в 1999 г., как сообщается, Муя, подобно большинству своих сотоварищей-командующих ОАК, держался на приличном расстоянии от линий фронта, поддерживая и обеспечивая базу оперативной политической поддержки в Тиране.
82. Совместно с Халити и Весели, в особенности, Муя стал участвовать в поиске новых оригинальных путей использования и инвестирования миллионов долларов «военных фондов», которые были пожертвованы для дела ОАК из-за рубежа. Как сообщается, Муя и Весели также начали от имени группы «Дреница» выстраивать связи с иностранными частными военными и частными охранными компаниями[749].
83. Нам показалось особенно важным отметить, что можно считать, что «Дреницкая группа» Хашима Тачи смогла воспользоваться таким преимуществом в результате двух принципиальных изменений обстоятельств, произошедших после 12 июня 1999 г.
84. Во-первых, после вывода Сил безопасности Сербии из Косова в руки различных отколовшихся группировок ОАК перешел, по существу, безграничный контроль над расширенной территорией, где можно было осуществлять различные формы контрабандной деятельности и незаконной торговли.
85. После прекращения бомбардировок НАТО в 1999 г. СДК (КФОР) и МООНК были неспособны обеспечивать правопорядок в Косове, контролировать передвижение людей или осуществлять пограничный контроль. Группировкам внутри ОАК и отколовшимся от нее группам, которые контролировали различные территории Косово (деревни и села, протяженные участки дорог, иногда даже отдельные здания), удавалось управлять организованной преступной деятельностью практически самовольно, в том числе также и в вопросах распоряжение трофеями своей, как они считали, победы над сербами.
86. Во-вторых, в результате того, что Тачи приобрел больший объем политического влияния и авторитета (Тачи сам назначил себя премьер-министром Временного правительства Косова), по-видимому, члены группы «Дреница» получили дополнительный стимул и стали все более активно и решительно атаковать тех, кого они воспринимали врагами, предателями и подозревали в «коллаборационизме» по отношению к сербам.
87. Наши источники сообщили нам, что как командиры ОАК, так и ее рядовые члены были возмущены теми огромными потерями, которые понесло этническое албанское население Косова, особенно в 1998 и начале 1999 г. до начала и во время интервенции НАТО. Как только в июне 1999 г. сербские полицейские силы и нерегулярные вооруженные формирования ушли из Косова, туда были направлены для размещения подразделения ОАК из Северной Албании под предлогом «обеспечения безопасности и защиты территории», но в действительности это было вызвано безудержным чувством гнева и даже мести в отношении всех, кто, как они полагали, причастен к подавлению и угнетению албанского населения.
88. Сербские жители общин с преимущественно албанским населением быстро превратились в мишени для мести. Другими объектами мести становились все, кого подозревали, даже исходя из необоснованных обвинений со стороны членов соперничающих кланов и фигур, которые сохраняли давние обиды и хотели отомстить, в службе или «предательском сотрудничестве» с вражескими сербскими правящими кругами. В поквартирной кампании по запугиванию солдатам-пехотинцам ОАК был отдан приказ собирать имена лиц, которые работали на изгнанные власти Союзной Республики Югославии (какие бы незначительные простейшие административные функции они ни выполняли) или чьи родственники или знакомые занимались этим. В эту категорию предполагаемых «коллаборационистов» попало большое число этнических албанцев, а также цыган и других меньшинств.
89. В этом контексте мы считаем, что злоупотребления, совершенные членами и участниками ОАК в Албании, далеко не сводимы к единичным отклонениям и нарушениям со стороны вышедших из-под контроля или предательских элементов внутри дисциплинированной в других отношениях боевой силы. Наоборот, мы считаем, что эти злоупотребления достаточно широко распространены, чтобы составлять закономерность.
90. Хотя некоторые действия свидетельствуют об особой жестокости или безразличии и пренебрежении по отношению к жертвам со стороны отдельных преступников, мы обнаружили, что в целом по своему характеру эти злоупотребления, по-видимому, координировались и покрывались руководством «Дреницкой группы» в соответствии с продуманной, пусть и меняющейся, но всеобъемлющей стратегией.
91. В целом злоупотребления указывали на господство организованной преступности внутри доминирующей группировки ОАК. Содержание пленников в самодельных импровизированных местах заключения, при неведении и вне пределов досягаемости властей, а также использование изощренных способов заставить молчать любого, кто мог обнаружить правду об истинной природе незаконных видов деятельности, к которым причастны похитители, относятся к испытанным и надежным методам большинства мафиозных структур – ничем не отличалась и группа «Дреница».
92. По всей видимости, сама «Дреницкая группа» превратилась из части вооруженной силы ОАК (будто бы участвующей в освободительной войне) в крайне влиятельную группировку криминальных предпринимателей (пусть и обладающей намерениями осуществить некоторую форму «захвата государства»). Одновременно мы обратили внимание на трансформацию деятельности членов группы в одной отдельно взятой области: местах заключения и бесчеловечном обращении с пленными.
3.3. Места заключения и бесчеловечное обращение с пленными
93. В процессе нашего расследования мы установили как минимум шесть отдельных мест заключения на территории Республики Албания, расположенных в районе, который протягивается от Цахана у подножия горы Паштрик почти на самой северной оконечности Албании до дороги, которая тянется по береговой линии в Дуресе на средиземноморском побережье на западе Албании.
94. На протяжении рассматриваемого промежутка времени ОАК не обладала полным и постоянным контролем ни над каким участком этой территории, но не было такого контроля ни у какого-либо другого органа или формирования, которое бы хотело или было бы способно обеспечивать соблюдение закона.
95. В частности, пробел в обеспечении правопорядка являлся отражением неспособности полицейских сил и разведывательных служб Албании бороться с мафиоподобным бандитизмом и безнаказанностью отдельных подразделений ОАК, которые размещались в Северной и Центральной Албании до начала, во время и после окончания конфликта. Высшие региональные командующие ОАК в своих соответствующих зонах контроля ни с чем не считались и были сами себе законом.
96. Среди районов расположения мест заключения, в отношении которых мы получили свидетельские показания непосредственно из наших источников, что подтверждают предметы доказательств, собранных посредством усилий занимающихся независимыми расследованиями журналистов (некоторые из них относятся к периоду 10-летней давности или раньше), а также впоследствии посредством усилий следователей и обвинителей EULEX – Цахан, Кукес, Бисай (окрестности), Бурель, Ррипе (село к юго-западу от Барреля в округе Мат), Дурес и, вероятно, самый главный из всех районов с точки зрения целей нашего специального мандата, Фирше-Круже.
97. В процессе нашего расследования нам удалось организовать поездки к двум подобным местам заключения ОАК в Албании, хотя мы и не входили непосредственно в сами здания. Кроме того, в случае как минимум четырех других таких мест содержания под стражей, о существовании которых нам было известно, мы получили свидетельские показания из первых рук от множества лиц, в отношении которых мы подтвердили факты их личного посещения одного или более мест заключения либо в период времени, когда они активно использовались ОАК, либо во время открытых с тех пор наблюдательных миссий.
98. Места заключения, о которых идет речь, использовались не в качестве независимых или самостоятельных институтов, скорее они функционировали как элементы прочно установившейся, скоординированной и связанной сети незаконной деятельности, над которой отдельные высшие руководители ОАК осуществляли контроль и координацию. Общим знаменателем всех этих мест заключения был тот факт, что в них содержались в качестве пленников мирные жители на албанской территории в руках членов или соучастников ОАК.
99. В картографическом материале, который является частью настоящего доклада, изображены районы, где, насколько нам известно, находились места заключения, а также транспортные пути, соединяющие их.
100. Тем не менее существовали значительные различия в периодах времени и целях, в которых каждое из этих мест заключения было использовано. И действительно, каждое место заключения, очевидно, обладало собственной специфической «функциональной специализацией», в том числе в вопросах: характера оформившихся отношений или заключенных соглашений, позволявшихся осуществлять заключение под стражу и связанные виды деятельности в разное время; характера и состава групп содержавшихся в них пленников; средств и способов, с помощью которых пленники оказывались там, и судьбы, которая ожидала этих пленников во время и по окончании соответствующих периодов заключения под стражей.
101. Следует начать с описания некоторых общих характеристик случаев заключения под стражу со стороны ОАК в военное время (некоторые из них, по-видимому, соответствуют определению военных преступлений) и заключений после завершения конфликта, совершенных членами и соучастниками ОАК (которые, видимо, представляют собой случаи организованной преступной деятельности).
После этого мы обратимся к более внимательному рассмотрению того, что происходило в каждом из мест заключения на территории Албании.
3.3.1. Места заключения ОАК в военное время – первая категория заключенных: «военнопленные»
102. В период времени между апрелем и июнем 1999 г. проведение задержаний ОАК на албанской территории было явно обусловлено тем, что воспринималось как стратегические императивы ведения партизанской войны.
103. Во время войны, сопровождавшейся массовыми перемещениями беженцев в Албанию, ОАК, как сообщается, проводила политику, в соответствии с которой все лица, подозреваемые в обладании хоть какими-то знаниями о действиях сербских властей, особенно лица, подозреваемые в «коллаборационизме», должны были быть подвергнуты «допросу».
104. Нам сообщили, что эта политика активно поддерживалась на территории Албании влиятельными элементами внутри национальных разведывательных органов Албании, включая SHISH (с 1992 по 1990 г. – SHIK[750]) и военную разведку, некоторые члены которых даже участвовали в допросах пленников, содержавшихся в лагерях ОАК для военнопленных. Однако движущей силой, стоящей за такой политикой, был Кадри Весели (известный также под именем Лули), одна из ключевых фигур группы «Дреница».
105. Места заключения, в которых предположительно проходили «допросы», особенно те, которые расположены ближе к границе с Косово, служили также и в качестве военных «баз» или «лагерей», где проходили тренировки и обучение и откуда отправлялись на фронт отряды или пополнялись запасы вооружения и боеприпасов. К ним относились заброшенные или присвоенные объекты коммерческой недвижимости (включая отели и заводы) в крупных провинциальных городах или их пригородах, которые, по существу, были переданы ОАК сочувствующими албанцами, которые поддерживали патриотическое движение и их дело.
106. Время от времени эти военные лагеря одновременно использовались в качестве мест заключения и для других целей: для стоянки транспортных средств или в качестве складов военной техники, материально-технических средств, припасов и оснащения, например обмундирования и оружия, в качестве ремонтных мастерских вышедшей из строя техники, для оказания помощи раненым сослуживцам или для проведения встреч и совещаний между разными командующими ОАК.
107. Однако в большинстве случаев заключенных предположительно содержали отдельно от мест проведения видов деятельности, которые, вероятно, считались традиционными «военными» видами деятельности, и, безусловно, пленники были главным образом изолированы и скрыты от глаз большинства солдат ОАК и внешних наблюдателей, которые, возможно, посещали базы ОАК.
108. Если общая масса заключенных, содержащихся в местах заключения ОАК на территории Албании, подразделялась на категории в соответствии с тем исходом, который их ожидал, то тогда, согласно нашему пониманию, самую малочисленную категорию заключенных составляли «военнопленные»: те, кого держали в лагерях исключительно на протяжении косовского конфликта, многие из которых бежали или были освобождены из Албании, в безопасности вернулись домой в Косово и сегодня живы.
109. Нам известно, что в этой категории были «выжившие», которые продолжают давать свидетельские показания относительно преступлений, совершенных отдельными командующими ОАК и которых содержали в лагерях в одном или более из следующих трех районов расположения мест заключения:
– Цахан: лагерь ОАК, расположенный вблизи линии фронта в Косово, также используемый в качестве «отправного пункта», откуда начиналось развертывание войска;
– Кукес: бывший завод по обработке металла, переоборудованный в многоцелевое сооружение ОАК, включавшее как минимум два «тюремных корпуса» для содержания заключенных;
– Дурес: объект ОАК для допросов, расположенный позади отеля «Дреница» (Hotel Drenica), штаб-квартиры и центра вербовки и подготовки новобранцев ОАК.
110. Полагаясь на свидетельские показания источников, а также материалы, содержащиеся в обвинительных заключениях, вынесенных прокуратурой Республики Косово по особым вопросам, мы даем предварительную оценку, что ОАК были задержаны и по сегодняшний день живы в общей сложности минимум 40 человек, каждый из которых содержался в одном из трех вышеназванных мест заключения[751].
111. Эта категория включает преимущественно мирных жителей – этнических албанцев, а также некоторых новобранцев ОАК, подозреваемых в «коллаборационизме» или предательстве, либо исходя из предположения, что они шпионили для сербов, либо потому что они, как считалось, принадлежат к политическим и военным соперникам ОАК или поддерживают их (например, к Демократической лиге Косова и к складывающимся Вооруженным силам Республики Косово (ФАРК, FARK))[752].
112. Лица из этой категории были объектом главным образом допросов и дознаний, и некоторые из них описывали, как им задавали вопросы и что представители ОАК и сотрудники разведывательных служб Албании обращались с ними жестоко. Однако во время последующих периодов задержания, которые продолжались от нескольких дней до более месяца, похитители в конце концов избивали большинство этих заключенных и без каких-либо причин жестоко обращались с ними, что, по-видимому, представляло собой меры наказания, запугивания и устрашения.
113. Среди командующих ОАК, обвиненных в том, что они руководили этими местами заключения, – Сабит Геци, Риза Алия (также известный как «командующий Ходжай») и Джемшит Красничи. Все трое занимали заметное место в предыдущих расследованиях МООНК в отношении военных преступлений в Северной Албании. Все трое теперь названы в обвинительных заключениях прокуратуры Косово по особым вопросам и должны вскоре предстать перед судом в Окружном суде Косова[753]. Их имущество тщательно обыскали.
114. Свидетельства, собранные в ходе этих процессов, по-видимому, указывают на то, что эти агенты ОАК – наряду со своим региональным командующим войсками в Северной Албании, ныне покойным Джеладином Гаши – были связаны с группой «Дреница» под управлением Хашима Тачи и действовали в тесном взаимодействии и согласованно, среди прочих, с Кадри Весели.
3.3.1.1. Анализ особенностей мест заключения: пример Цахана
115. Лагерь в Цахане – самый северный из всех мест заключения в Албании, используемых ОАК, и, соответственно, наиболее тесным образом связанный с боевыми действиями[754]. Мы не обнаружили никаких свидетельств того, что из Цахана заключенных перевозили в другие места заключения в Албании, однако такую возможность нельзя полностью исключить.
116. Представляется, что чем глубже на албанской территории располагалось место заключения, тем меньше оно было непосредственно связано с военными усилиями ОАК и оказывалось все более тесно увязано со скрытым миром организованной преступности.
117. Мы посчитали показательным, что лица, которые рассказывали о своем содержании в плену и жестоком обращении с ними в Цахане, в основном были задержаны самовольно и относительно внезапно, зачастую в ходе патрулирования ОАК территории вблизи самого лагеря или на контрольно-пропускных пунктах на границе, проходящей между Косово и Албанией.
118. Лица из этой первой категории, очевидно, были в основном освобождены, когда в июне 1999 г. прекратились военные действия на линии фронта и Силы безопасности Сербии были выведены со своих позиций внутри Косова. О выживании значительного числа этих заключенных не в последнюю очередь свидетельствует поименный список из более десятка лиц со статусом «пострадавшие участники/свидетели» в уголовном процессе против командующих объектов в Цахане и Кукесе.
3.3.1.2. Анализ особенностей мест заключения: пример Кукеса
119. Среди отдельных объектов, на которых в заключении ОАК тайно содержались пленные – лица гражданского населения, мы собрали обширные и подробные сведения в отношении одной из баз ОАК в здании заброшенного завода на окраине города Кукеса в Северной Албании.
120. Двое свидетелей, непосредственных участников событий, объяснили нам, как заключенных привозили на объект в Кукесе, где их бросали в импровизированный тюремный корпус, оставляли в антисанитарных условиях без еды и воды, и где их время от времени посещали солдаты ОАК для проведения допроса, сопровождавшегося жестоким обращением или избиением всех без разбора.
121. Степень жестокого обращения, которому подверглись заключенные этого лагеря, тщательно задокументирована, среди прочих, косовскими и международными сотрудниками, работающими в прокуратуре Косова по особым вопросам. В 2009 и 2010 гг. более десятка человек – почти все этнические албанцы – дали показания обвинителям. Они рассказали о том, как их держали под стражей в течение неопределенного времени, жестоко избивали палками и другими предметами и подвергали различным формам бесчеловечного обращения на объекте в Кукесе. Несколько свидетелей заявили, что в коридорах были слышны крики мучительной боли и страданий людей, содержавшихся в отдельных камерах тюремных блоков.
122. Правительство Албании утверждает, что в связи с конфликтом в Косово нет никаких тел погибших людей, погребенных на территории Албании, и, безусловно, их никогда и не было. Пример Кукеса свидетельствует о том, что это утверждение явно не соответствует действительности.
123. Во-первых, есть тела, которые были сброшены в реки в Косово, и которые потоком отнесло через границу в Албанию. Эксгумация таких тел и восстановление их останков представителями Бюро по делам без вести пропавших лиц и судебно-медицинской экспертизе в Косове были бы относительно «непротиворечивы», однако даже правомерное вмешательство в рассмотрение этих дел наталкивается на жесткое сопротивление со стороны албанских властей.
124. Во-вторых, известны отдельные случаи, когда было установлено, что тела убитых косоваров были погребены в Албании. Эти случаи привели – в ситуациях, задокументированных как албанскими, так и международными журналистами и ставших известными нам, – к длительным, хотя и осторожным переговорам между семьями этих косоваров и властями, ответственными за кладбище (кладбища) в Албании. В конце концов, и что особенно интересно отметить, в одном случае, который нам детально разъяснил один из источников непосредственных участников событий, тела были эксгумированы и возвращены на родину в Косово, чтобы семьи могли захоронить их надлежащим образом. Власти Албании заявили нам, что им не известно ни одного такого случая.
125. В-третьих, выдвигаются обвинения в существовании мест массового захоронения на территории Албании. Прокуратура по военным преступлениям Сербии сообщила нам, что они располагают фотоснимками со спутника Земли тех районов, где расположены эти места массового захоронения, но вплоть до настоящего времени сами места до сих пор не были обнаружены, несмотря на официальный запрос, сделанный сербскими властями в адрес властей Албании провести поиски.
126. Мы собрали материалы с местного кладбища в Кукесе, которые, по-видимому, представляют собой существенное подтверждение: тела лиц из Косова, без сомнения, были погребены в Северной Албании. Самый важный из этих материалов документ – 5-страничный «Список погибших иммигрантов из Косова, 28 марта 1999 г. 117 июня 1999 г.», который был подготовлен надзорной инстанцией коммунального хозяйства муниципалитета города Кукеса, Северная Албания.
127. Впоследствии этот документ был признан в качестве доказательства в Окружном суде Митровицы по представлению прокуратуры по особым вопросам Косова. Было установлено, что один из погибших, фигурирующий в этом списке – Антон Бисаку, фигурирующий под номером 138, был среди известных жертв тайных заключений под стражу и бесчеловечного обращения в лагере ОАК, расположенном в Кукесе.
128. В соответствии с обвинительным заключением, вынесенным в августе 2010 г., Бисаку и неуказанное число других мирных жителей, содержащихся в заключении в Кукесе, «систематически избивали и ударяли палками и дубинками, пинали, словесно оскорбляли и пытали». Предъявляя подсудимому Сабиту Геци официальное обвинение в совершении «военных преступлений против гражданского населения», в том числе «в убийстве мирного жителя в Кюкесе, некоего Антона Бисаку, который был избит и застрелен», Специальный прокурор EULEX заявил, что Бисаку был «убит в результате выстрела из оружия, направленного на него, во время сеанса бесчеловечного обращения, избиения и пыток, которые происходили приблизительно вокруг 4 июня 1999 г.».
3.3.2. Послевоенные случи заключения под стражу, совершенные членами ОАК и причастными к деятельности ОАК
129. После 12 июня 1999 г. косовские албанцы продолжали незаконно удерживать людей по разным причинам, в том числе из мести, в качестве наказания и для извлечения выгоды. Лица, совершившие эти преступления, – все из них, согласно нашим источникам, были членами ОАК и причастны к деятельности ОАК – с этого времени изобретали свои собственные новаторские средства и способы задержания и жестоко обращения с мирными жителями, а также их транспортировки из Косова в новые места заключения в Албании, отличные от тех, которые управлялись ОАК в военное время.
130. В течение месяцев сразу после объявления окончания конфликта в Косове в июне 1999 г. члены и причастные к деятельности ОАК предположительно доставляли десятки лиц, которых они ранее похитили и увезли в тайные места заключения на территории Албании.
131. Нас серьезно беспокоит то обстоятельство, и это должно быть приоритетным вопросом для расследования и резолюции со стороны албанских властей, что судьба значительного большинства лиц, которые, как мы установили, стали жертвами такого обращения, и по сей день остается неизвестной, в их числе многочисленные этнические албанцы.
132. Согласно нашей информации, в Албании существовало далеко не одно место заключения, в котором осуществлялась эта форма тайного заключения под стражу после окончания конфликта, – функционировала целая сеть подобных специальных создаваемых для конкретного случая мест заключения, связанная постоянным перемещением между ними по местным провинциальным дорогам Албании и через легкопроницаемую находящуюся в хаосе (особенно во время массового перемещения беженцев в середине 1999 г.) границу между Косово и Албанией.
133. Нам удалось получить доступ к проверенным свидетельским показаниям непосредственных участников – бывших солдат и наемников ОАК, которые многократно осуществляли перевозку в названные в нашем докладе места заключения или между ними, а также вывоз заключенных из большинства из них.
134. Как сообщается, во время таких перемещений новобранцы и причастные к деятельности ОАК ездили на частных автомобилях без опознавательных знаков, в том числе на грузовиках и фургонах, иногда транспортной колонной с конвоем, от одного места заключения к другому. Они перевозили персонал и материально-технические средства ОАК, запасы еды, алкоголя и табака и группы женщин, которых использовали как секс-рабынь. И самое важное, в период времени с июля 1999 г. вплоть до августа 2000 г. они также перевозили пленных.
135. Места заключения, в которых содержались пленные в период времени после завершения конфликта, отличались по своему характеру от мест заключения военного времени. Мы обнаружили, что это были преимущественно частные дома в сельских или пригородных районах, в том числе традиционные албанские сельские дома и их амбары.
136. Кроме того, существовал как минимум один специально приспособленный элемент этой сети мест задержания, сложившейся после завершения конфликта, который был уникален по своему внешнему виду и целям. Он представлял собой приемный пункт по последнему слову техники для организованной незаконной торговли органами. Он был сконструирован как импровизированная операционная клиника, и именно на этом объекте были изъяты против их воли почки некоторых заключенных, которых держали члены ОАК и причастные к ее деятельности. В соответствии с нашими источниками, главари этого криминального предприятия затем вывозили человеческие органы из Албании и продавали их зарубежным частным клиниками, входящим в международный «черный рынок» незаконной торговли органами для трансплантации.
3.3.2.1. Вторая категория заключенных: «Без вести пропавшие»
137. Заключенные из этой категории стали жертвами насильственного похищения и пропали без вести: никого из них не видели, о них ничего не слышали и их дальнейшая судьба не известна, с тех пор как их насильно или обманом увезли из Косова, в течение нескольких недель и месяцев сразу после 12 июня 1999 г.
138. Организаторы таких криминальных видов деятельности в условиях после завершения конфликта, очевидно, ввели в действие процесс фильтрации, посредством которого из каждой более крупной группы отбирали меньшее число заключенных, и их перевозили куда-то еще. Доказательства свидетельствуют о том, что целесообразность этого процесса фильтрации была связана с необходимостью определить пригодность отобранных заключенных для целей, которые их ожидали.
139. К факторам, которые, как считается, влияли на процесс фильтрации, как нам рассказывали многочисленные источники, относятся возраст, пол, состояние здоровья и, конечно, этническая принадлежность заключенных, при этом в первую очередь жертвами становились этнические сербы.
140. Мы неоднократно слышали упоминания о заключенных, которых не просто передавали, но также «покупали» и «продавали». Именно по причине таких упоминаний мы пытались понять более ясно точку пересечения между похищением и непредъявленным содержанием под стражей в условиях конфликта, с одной стороны, и организованной преступной деятельностью, которая была и до сих является доминирующей во многих сферах повседневной жизни в регионе, с другой.
3.3.2.1.1. Анализ особенностей мест заключения: пример Ррипе
141. В процессе нашего расследования мы установили, что как минимум три источника информации, чьи свидетельские показания мы получили, бесспорно, физически присутствовали в доме семьи К. в Ррипе неподалеку от Буреля («Желтый дом», на который так часто ссылаются) применительно к криминальной деятельности ОАК.
142. Каждый из этих трех источников смог подробно изложить уникальные и специфические детали относительно точного местоположения и внешнего вида здания, основных сведений о его владельце, размещенного там персонала ОАК и характера и руководства незаконной деятельности, которая осуществлялась в этом доме в период с 1999 по 2000 г.
143. На основании этих свидетельских показаний непосредственных участников можно заключить, что дом К. был занят и находился под контролем ОАК, будучи частью сети, которая функционировала на большей части северной половины Албании.
144. Как сообщается, небольшая группа командующих ОАК отдавала приказы и осуществляла контроль в отношении доставки многочисленных заключенных – мирных жителей в дом К. на протяжении периода времени до года, с июля 1999 г. до середины 2000 г. Большинство этих заключенных увели обманом или силой из периферийных районов Южного Косова и привезли в Албанию с использованием средств транспорта, описанных в настоящем докладе. В отличие от заключенных в Кукесе, привезенные в Ррипе пленники были преимущественно этническими сербами.
145. Кроме того, источники, близкие к ОАК, говорили о большом числе женщин и девушек, ставших предметом торговли, которых привозили в дом К., где их использовали в качестве секс-рабынь не только кадры ОАК, но также некоторые представители мужского населения общины Ррипе.
146. На протяжении времени, когда ОАК сохраняла присутствие в доме К., молчание жителей Ррипе в отношении присутствия формирований ОАК и их деятельности достигалось угрозами, но также и «взятками», включая значительные суммы денег, а также в виде свободного доступа к алкоголю, наркотикам и проституткам.
147. Существуют значительные доказательства того, что небольшое число заключенных ОАК, включая похищенных этнических сербов, нашли свою смерть в Ррипе, в доме К. либо в непосредственной близости. Нам стало известно об этих смертях не только из свидетельских показаний бывших солдат ОАК, которые утверждали, что принимали участие в задержании и транспортировке заключенных, пока те были живы, но также из свидетельских показаний лиц, которые независимо друг от друга стали свидетелями захоронения, эксгумации, перемещения и перезахоронения тел погибших заключенных как в период времени, когда ОАК занимала дом К., так и после того, как ОАК освободила дом К. и туда вернулись члены семьи, проживающей в этом доме.
148. По всей видимости, результаты нашего расследования относительно дома К. подтверждают в большой степени результаты, полученные командой журналистов, проводивших независимые журналистские расследования для базирующейся в США группы по производству документальных работ «American Radio Works». Эти результаты были обобщены в конфиденциальной служебной записке внутреннего пользования, подготовленной для МООНК в 2003 г., что в свою очередь положило начало миссии для проведения расследования в отношении вышеупомянутого дома.
149. И тем не менее собранные нами свидетельские показания также обнаружили такое измерение деятельности ОАК в доме К., о котором ранее не сообщалось ни командой «American Radio Works», ни в воспоминаниях бывшего Главного обвинителя МТБЮ Карлы дель Понте, ни в последующих «откровениях» в СМИ.
150. В действительности агенты ОАК не только доставляли заключенных в Ррипе, но, очевидно, также увозили из Ррипе пленников для последующей их транспортировки в другие места заключения. В соответствии с показаниями водителей, причастных в перевозке заключенных, некоторые из лиц, которых они забирали в Ррипе, были теми же самыми лицами, которых они ранее привезли из Косово, в то время как другие прибыли в Ррипе из иных и неизвестных мест, о которых эти водители так никогда и не узнали.
151. Следовательно, дом К. не был конечным пунктом назначения в этой единой сети мест заключения и перевозок пленных. Его точная роль, его важность для всей операции, вероятно, была прежде неправильно истолкована.
152. В действительности дом К., по всей видимости, по своему характеру представлял собой в большей степени «промежуточную станцию», где заключенные содержались при перевозке по пути к своему окончательному исходу и, согласно некоторым источникам, где они, очевидно, подвергались странным формам «обработки» / «фильтрации», в том числе проведению анализов крови и обследованию их физического состояния.
3.3.2.1.2. Наблюдения об условиях заключения и перевозки
153. Как сообщается, в этих местах заключения заключенные содержались инкоммуникадо, без права переписки и сообщения, под постоянным вооруженным контролем либо в помещениях, которые являлись частью основных зданий, либо в сараях, гаражах, амбарах и складах или других предназначенных для хранения примыкающих сооружениях.
154. Во время транспортировки между этими зданиями заключенных обычно сгоняли в фургоны и грузовики и ограничивали движение, связывая их руки за спиной и привязывая их к приспособлениям внутри транспортных средств.
155. Водители этих фургонов и грузовиков – некоторые из них стали ключевыми свидетелями описанных выше приемов жестокого обращения – видели и слышали, как сильно страдали заключенные во время перевозок, прежде всего, по причине отсутствия должного притока воздуха в своих отсеках транспортных средств или в связи с психологическими мучениями по поводу судьбы, которая, как они полагали, их ожидала.
3.3.2.2. Третья категория заключенных: «Жертвы организованной преступности»
156. Последняя и наиболее заметная категория заключенных в период после завершения конфликта, не в последнюю очередь из-за того, что их судьба в значительной степени стала предметом сенсационных сообщений и глубоких заблуждений, включает заключенных, которые, как мы считаем, стали «жертвами организованной преступности». В эту категорию входит небольшая группа лиц, которые, как мы установили, были привезены в Центральную Албанию, где они были убиты непосредственно перед тем, как в импровизированной операционной клинике были извлечены их почки.
157. Заключенные из этой категории, без сомнения, стали жертвами ужасающих испытаний, находясь под стражей и надзором своих похитителей из ОАК. В соответствии с показаниями источников, заключенные, «отфильтрованные» в эту последнюю категорию, первоначально содержались живыми и здоровыми, их хорошо кормили и им позволяли спать, и охранники и подельники ОАК относились к ним с относительной сдержанностью, но в других обстоятельствах их бы жестоко избивали без разбору.
158. Каждого из этих заключенных, как нам сообщили, перевозили через как минимум два временных места заключения, или «промежуточные станции», прежде чем доставить в операционную клинику. Эти «промежуточные станции», очевидно, контролируемые членам и пособниками ОАК, сплотившимися вокруг группы «Дреница», располагались среди прочих в следующих районах нахождения мест заключения:
– Бицай (пригород): явно частный дом в небольшой деревне на юге Бицая, неподалеку от сельской местности, в отдалении от главной дороги по направлению к Пешкопи;
– Бурел: на окраине города Буреля, комплекс, включающий как минимум два отдельных сооружения, где держали взаперти заключенных, а также дом, где собирались и отдыхали члены ОАК;
– Ррипе: обособленный двухэтажный деревенский дом, упомянутый выше как дом К., или «Желтый дом», который в 2004 г. стал предметом совместного визита МООНК/МТБЮ с целью судебного расследования после обнаружения журналистами, проводившими независимое расследование;
– Фирше-Круже: другой обособленный двухэтажный деревенский дом, расположенный в отдалении от главных дорог и окруженный крупным комплексом, который, как сообщается, служил в качестве «конспиративного дома» не только для пособников ОАК, но и для других групп организованной преступности, причастных к контрабанде наркотиков и торговле людьми.
3.3.2.2.1. Анализ особенностей мест заключения: пример Фирше-Круже
159. Именно в последнем из мест заключения, обнаруженных в ходе нашего расследования, в Фирше-Круже, предположительно находился конечный пункт назначения процесса «фильтрации», и небольшая отобранная группа заключенных ОАК, которые были привезены туда, встречала там свою смерть.
160. Существуют веские доказательства из полученных нами свидетельских показаний источников, что в процессе перемещения между промежуточными пунктами как минимум некоторым из этих заключенных стал известен исход, который в конце концов ожидал их. В местах заключения, где их содержали на расстоянии слышимости других лиц, ставших предметом торговли, и в процессе перевозки некоторые из этих заключенных, как утверждается, умоляли своих похитителей пощадить их и избавить от судьбы «порубленных на кусочки»[755].
161. Заключенным, должно быть, давали понять, что к ним относились как к некоторой форме медицинского продукта, самое позднее, когда при помощи шприца у них брали кровь для проведения анализов (мера, которая, по всей видимости, близка «типированию тканей», процедуре определения степени совместимости органов трансплантации) или когда их физическое состояние обследовали мужчины, которых называли «врачами». Источники описывали, что такие тесты и обследования проводились как в Ррипе, так и в Фирше-Круже.
162. Свидетельские показания, на которых основываются наши результаты, указывали достоверно и непротиворечиво на некую методологию, с использованием которой были убиты все эти заключенные, обычно выстрелом в голову, до того, как их оперировали, чтобы извлечь один или более органов. Мы установили, что по существу это была торговля «трупными почками», что означает, что почки извлекались посмертно; это не было серией продвинутых хирургических процедур, требующих контролируемых лабораторных условий и, например, широкого применения анестетиков.
163. Из разных и независимых источников – членов ОАК мы получили информацию о различных элементах и сторонах действующей преступной цепи незаконной торговли органами. С одной стороны, – от водителей, охранников и других «агентов-посредников», которые выполняли логистические и практические задачи, направленные на доставку человеческих тел в операционную клинику. С другой стороны, – от «организаторов», главарей этой криминальной цепи, которые, как считается, заключали деловые сделки по обеспечению человеческих органов для целей трансплантации в обмен на щедрые финансовые вознаграждения.
164. Практическая сторона деятельности по незаконной торговле была относительно проста. Заключенные, которых довозили вплоть до района самого Фирше-Круже (что подразумевало трудную дорогу на протяжении нескольких часов подряд от Ррипе до Буреля), сначала содержались в здании «конспиративного дома». Владельцем этой собственности был этнический албанец, который, как считается, имел как клановые связи, так и связи с организованной преступностью, с членами группы «Дреница»[756].
165. Как только и когда хирурги-трансплантологи были утверждены и готовы к проведению операций, заключенных по одному вывозили из «конспиративного дома», боевик ОАК быстро убивал их, и их тела спешно перевозили в операционную клинику.
166. Хирургические операции, проводившиеся впоследствии, – извлечение трупных почек, а не операции на живых донорах – это самое распространенное средство, при помощи которого получают донорские органы и ткани для целей трансплантации, если не принимать во внимание незаконные методы получения трупов. Известные специалисты в области трансплантации органов, с которыми мы консультировались во время проведения расследования, описали эти процедуры как эффективные и малоопасные[757].
167. Источники утверждали, что для размещения этих заведений была выбрана ось Фирше-Круже по причине ее близости к главному аэропорту, обслуживающему Тирану. Таким образом, объекты в центре этой схемы по незаконной торговле органами – «конспиративный дом» и операционная клиника – оказывались доступными как для прибытия международных посетителей, так и для отправки грузов.
4. Клиника «Медикус»
168. В процессе нашего расследования мы раскрыли некоторую информацию, которая некоторым образом выходит за пределы результатов, изложенных в настоящем докладе. По-видимому, эта информация отражает более широкую, более сложную схему организованной преступности по поставкам человеческих органов для незаконной трансплантации, к которой, помимо Косово, причастны соучастники в как минимум трех других иностранных государствах и которая действует уже более десятилетия.
В частности, мы обнаружили ряд достоверных совпадающих свидетельств того, что элемент незаконной торговли органами в делах в отношении содержания под стражей после завершения конфликта, описанных в нашем докладе, тесно связан с ныне расследуемым делом в отношении клиники «Медикус», не в последнюю очередь через известных косовских албанцев и международных лиц, которые фигурируют в качестве соучастников в обоих делах. Однако из уважения к продолжающимся расследованиям и судебным процедурам, проводимым EULEX и прокуратурой по особым вопросам Косова, мы вынуждены в настоящий момент воздержаться от оглашения наших результатов по этому поводу. Достаточно сказать, что мы призываем все страны, граждане которых названы в обвинительных заключениях в отношении клиники «Медикус», делать все возможное, чтобы остановить эту постыдную деятельность и содействовать тому, чтобы привлечь к ответственности ее организаторов и соучастников.
5. Замечания о «стеклянном потолке подотчетности и ответственности» в Косово
169. В процессе расследования мы установили, что под покровительством прокуратуры по особым вопросам в Косове существует некий «стеклянный потолок подотчетности и ответственности» в отношении ныне проводимых расследований и обвинительных заключений, выдвинутых на настоящий момент.
170. По всей видимости, есть два основных препятствия в поиске правды и стремлении к правосудию со стороны народа Косова во главе с прокуратурой по особым вопросам Республики Косово. Первая проблема состоит в том, что власти Косова тщательно контролируют и ограничивают истинные глубину и охват расследований. Поэтому их сотрудничество с EULEX страдает от глубокого недостатка доверия[758].
171. Во-вторых, эти люди, очевидно, скорее согласятся быть привлеченными к судебной ответственности за свою предполагаемую роль в организации незаконных лагерей военнопленных и незаконной торговли человеческими органами соответственно, чем будут вовлекать своих бывших старших командующих ОАК, на основании чьих полномочий они действовали и которые являются сегодня высокопоставленными политическими фигурами.
172. Главное препятствие к достижению истинного правосудия для многих косоваров, следовательно, по всей видимости, – это до сих пор господствующий в некоторых частях общества родовой обычай укоренившейся клановой лояльности или его эквивалент в сфере организованной преступности. Даже когда соучастники, о которых идет речь, сами не являются членами того же самого клана или расширенной семьи, их преданность и привязанность по отношению к своим криминальным «боссам» нерушимы как любые семейные узы.
173. Следовательно, Сабит Геци будет решительно избегать того, чтобы вовлечь тех, кто действительно ответствен за жестокое обращение с пленными из мирных жителей в Кукесе и кто теперь стал уважаемыми публичными фигурами. Аналогичным образом Илир Ррецай и впредь будет согласен мириться с последствиями того, что его представили козлом отпущения за участие в незаконных операциях лицензирования и финансовых операциях в отношении клиники «Медикус» в Приштине, но не укажет на тех, кто действительно ответствен за эту организованную преступную деятельность в области здравоохранения Косова.
174. В результате политические лидеры могут вполне реально и обоснованно отклонить обвинения в отношении причастности ОАК к задержаниям, жестокому обращению и убийствам в Албании – серьезные обвинения, которые заслуживают проведения, как мы могли убедиться, гораздо более серьезного расследования, чем те, которые были прежде проведены, – не более чем «спектакль», разыгранный политическими пропагандистами Сербии.
6. Некоторые заключительные замечания
175. В заключение мы должны вновь отметить, что настоящий доклад был подготовлен после сенсационных откровений, которые появились в мемуарах бывшего Главного обвинителя МТБЮ. Будучи шокирована этими открытиями, Парламентская ассамблея поручила нам более внимательно изучить эти заявления и обвинения в нарушении прав человека, которые, как утверждается, были совершены в Косове в рассматриваемый период времени. Сведения, о которых сообщается в книге бывшего Обвинителя, прежде всего имели отношение к предполагаемым случаям незаконной торговли человеческими органами. В результате наших непростых, деликатных расследований мы получили возможность не только подкрепить доказательствами эти сведения, но также пролить свет на последующие связанные с ними обвинения и составить крайне мрачную и тревожную картину того, что произошло и в некоторой степени до сих пор продолжает происходить в Косово. Проведение уголовного расследования, не говоря уже о вынесении обвинительных и оправдательных судебных приговоров, не было нашей задачей. Мы не уполномочены на проведение подобного расследования и, прежде всего, не имеем необходимых для этого ресурсов.
176. Информация, которую мы собрали, тем не менее касается крайне серьезных событий, которые происходили в самом сердце Европы. Совет Европы и государства-члены не могут оставаться безразличными к такой ситуации. Мы показали, что организованная преступность – это заметное явление в Косове. Оно не ново и, по общему признанию, присуще не только Косово.
Организованная преступность – это страшная проблема этого региона, и она также затрагивает, к примеру, Сербию, Черногорию и Албанию. Также существуют тревожные, удивительные связи и родство между различными причастными к организованной преступности группами. Кроме того, по всей видимости, подобные криминальные группы сотрудничают друг с другом гораздо более эффективно, чем несущие ответственность национальные и международные судебные органы. Мы подчеркнули и документально подтвердили теневые, а в некоторых случаях явные связи между организованной преступностью и политикой, включая представителей властей; в этом тоже нет ничего нового, по крайней мере, для тех, кто не стремится во что бы то ни стало закрывать свои глаза и уши. Молчание и неспособность действовать перед лицом такого скандала не менее опасны и неприемлемы. Мы не стали заниматься простым распространением слухов, а описали события, руководствуясь множественными свидетельскими показаниями, документами и объективными доказательствами.
Обнаруженное нами, конечно, не является абсолютно неизвестными. Аналогичные или схожие выводы уже давно были детально описаны, а факты подвергнуты осуждению в докладах ключевых разведывательных и полицейских органов, хотя и без надлежащих ответных действий, поскольку соответствующие политические руководители их авторов предпочитают не привлекать к себе внимания и молчать, предположительно, из соображений «политической целесообразности». Но мы должны задаться вопросом о том, какие интересы в принципе могли бы оправдать такое пренебрежительное отношение ко всем ценностям, к которым неизменно обращаются всенародно.
Всем в Косове известно о том, что произошло, и о современной ситуации, но люди не говорят об этом, только в узком кругу; они годами ждут, что будет открыта правда, – вся правда, а не официальная версия. Наша единственная цель сегодня – служить представителями и голосом для этих мужчин и женщин из Косова, а также жителей Сербии и Албании, которые, несмотря на свою этническую и религиозную принадлежность, просто стремятся узнать правду и положить конец скандальной безнаказанности, при этом их единственное желание – иметь возможность жить в мире. Правда, подотчетность и ответственность – это абсолютно необходимые условия истинного примирения и длительной стабильности в регионе. В процессе нашей миссии мы встречались с людьми редкого мужества и героизма – как местными, так и региональными участниками, которые упорно стараются преодолеть безразличие и построить более справедливое общество. Они заслуживает не только выражения солидарности с нашей стороны, но также и нашей полной и активной поддержки.
Приложение: Карта
De Conspiratione / О Заговоре
titlepage.xhtml
index_split_000.xhtml
index_split_001.xhtml
index_split_002.xhtml
index_split_003.xhtml
index_split_004.xhtml
index_split_005.xhtml
index_split_006.xhtml
index_split_007.xhtml
index_split_008.xhtml
index_split_009.xhtml
index_split_010.xhtml
index_split_011.xhtml
index_split_012.xhtml
index_split_013.xhtml
index_split_014.xhtml
index_split_015.xhtml
index_split_016.xhtml
index_split_017.xhtml
index_split_018.xhtml
index_split_019.xhtml
index_split_020.xhtml
index_split_021.xhtml
index_split_022.xhtml
index_split_023.xhtml
index_split_024.xhtml
index_split_025.xhtml
index_split_026.xhtml
index_split_027.xhtml
index_split_028.xhtml
index_split_029.xhtml
index_split_030.xhtml
index_split_031.xhtml
index_split_032.xhtml
index_split_033.xhtml
index_split_034.xhtml
index_split_035.xhtml
index_split_036.xhtml
index_split_037.xhtml
index_split_038.xhtml
index_split_039.xhtml
index_split_040.xhtml
index_split_041.xhtml
index_split_042.xhtml
index_split_043.xhtml
index_split_044.xhtml
index_split_045.xhtml
index_split_046.xhtml
index_split_047.xhtml
index_split_048.xhtml
index_split_049.xhtml
index_split_050.xhtml
index_split_051.xhtml
index_split_052.xhtml
index_split_053.xhtml
index_split_054.xhtml
index_split_055.xhtml
index_split_056.xhtml
index_split_057.xhtml
index_split_058.xhtml
index_split_059.xhtml
index_split_060.xhtml
index_split_061.xhtml
index_split_062.xhtml
index_split_063.xhtml
index_split_064.xhtml
index_split_065.xhtml
index_split_066.xhtml
index_split_067.xhtml
index_split_068.xhtml
index_split_069.xhtml
index_split_070.xhtml
index_split_071.xhtml
index_split_072.xhtml
index_split_073.xhtml
index_split_074.xhtml
index_split_075.xhtml
index_split_076.xhtml
index_split_077.xhtml
index_split_078.xhtml
index_split_079.xhtml
index_split_080.xhtml
index_split_081.xhtml
index_split_082.xhtml
index_split_083.xhtml
index_split_084.xhtml
index_split_085.xhtml
index_split_086.xhtml
index_split_087.xhtml
index_split_088.xhtml
index_split_089.xhtml
index_split_090.xhtml
index_split_091.xhtml
index_split_092.xhtml
index_split_093.xhtml
index_split_094.xhtml
index_split_095.xhtml
index_split_096.xhtml
index_split_097.xhtml
index_split_098.xhtml
index_split_099.xhtml
index_split_100.xhtml
index_split_101.xhtml
index_split_102.xhtml
index_split_103.xhtml
index_split_104.xhtml
index_split_105.xhtml
index_split_106.xhtml
index_split_107.xhtml
index_split_108.xhtml
index_split_109.xhtml
index_split_110.xhtml
index_split_111.xhtml
index_split_112.xhtml
index_split_113.xhtml
index_split_114.xhtml
index_split_115.xhtml
index_split_116.xhtml
index_split_117.xhtml
index_split_118.xhtml
index_split_119.xhtml
index_split_120.xhtml
index_split_121.xhtml
index_split_122.xhtml
index_split_123.xhtml
index_split_124.xhtml
index_split_125.xhtml
index_split_126.xhtml
index_split_127.xhtml
index_split_128.xhtml
index_split_129.xhtml
index_split_130.xhtml
index_split_131.xhtml
index_split_132.xhtml
index_split_133.xhtml
index_split_134.xhtml
index_split_135.xhtml
index_split_136.xhtml
index_split_137.xhtml
index_split_138.xhtml
index_split_139.xhtml
index_split_140.xhtml
index_split_141.xhtml
index_split_142.xhtml
index_split_143.xhtml
index_split_144.xhtml
index_split_145.xhtml
index_split_146.xhtml
index_split_147.xhtml
index_split_148.xhtml
index_split_149.xhtml
index_split_150.xhtml
index_split_151.xhtml
index_split_152.xhtml
index_split_153.xhtml
index_split_154.xhtml
index_split_155.xhtml
index_split_156.xhtml
index_split_157.xhtml
index_split_158.xhtml
index_split_159.xhtml
index_split_160.xhtml
index_split_161.xhtml
index_split_162.xhtml
index_split_163.xhtml
index_split_164.xhtml
index_split_165.xhtml
index_split_166.xhtml
index_split_167.xhtml
index_split_168.xhtml
index_split_169.xhtml
index_split_170.xhtml
index_split_171.xhtml
index_split_172.xhtml
index_split_173.xhtml
index_split_174.xhtml
index_split_175.xhtml
index_split_176.xhtml
index_split_177.xhtml
index_split_178.xhtml
index_split_179.xhtml
index_split_180.xhtml
index_split_181.xhtml
index_split_182.xhtml
index_split_183.xhtml
index_split_184.xhtml
index_split_185.xhtml
index_split_186.xhtml
index_split_187.xhtml
index_split_188.xhtml
index_split_189.xhtml
index_split_190.xhtml
index_split_191.xhtml
index_split_192.xhtml
index_split_193.xhtml
index_split_194.xhtml
index_split_195.xhtml
index_split_196.xhtml
index_split_197.xhtml
index_split_198.xhtml
index_split_199.xhtml
index_split_200.xhtml
index_split_201.xhtml
index_split_202.xhtml
index_split_203.xhtml
index_split_204.xhtml
index_split_205.xhtml
index_split_206.xhtml
index_split_207.xhtml
index_split_208.xhtml
index_split_209.xhtml
index_split_210.xhtml
index_split_211.xhtml
index_split_212.xhtml
index_split_213.xhtml
index_split_214.xhtml
index_split_215.xhtml
index_split_216.xhtml
index_split_217.xhtml
index_split_218.xhtml
index_split_219.xhtml
index_split_220.xhtml
index_split_221.xhtml
index_split_222.xhtml
index_split_223.xhtml
index_split_224.xhtml
index_split_225.xhtml
index_split_226.xhtml
index_split_227.xhtml
index_split_228.xhtml
index_split_229.xhtml
index_split_230.xhtml
index_split_231.xhtml
index_split_232.xhtml
index_split_233.xhtml
index_split_234.xhtml
index_split_235.xhtml
index_split_236.xhtml
index_split_237.xhtml
index_split_238.xhtml
index_split_239.xhtml
index_split_240.xhtml
index_split_241.xhtml
index_split_242.xhtml
index_split_243.xhtml
index_split_244.xhtml
index_split_245.xhtml
index_split_246.xhtml
index_split_247.xhtml
index_split_248.xhtml
index_split_249.xhtml
index_split_250.xhtml
index_split_251.xhtml
index_split_252.xhtml
index_split_253.xhtml
index_split_254.xhtml
index_split_255.xhtml
index_split_256.xhtml
index_split_257.xhtml
index_split_258.xhtml
index_split_259.xhtml
index_split_260.xhtml
index_split_261.xhtml
index_split_262.xhtml
index_split_263.xhtml
index_split_264.xhtml
index_split_265.xhtml
index_split_266.xhtml
index_split_267.xhtml
index_split_268.xhtml
index_split_269.xhtml
index_split_270.xhtml
index_split_271.xhtml
index_split_272.xhtml
index_split_273.xhtml
index_split_274.xhtml
index_split_275.xhtml
index_split_276.xhtml
index_split_277.xhtml
index_split_278.xhtml
index_split_279.xhtml
index_split_280.xhtml
index_split_281.xhtml
index_split_282.xhtml
index_split_283.xhtml
index_split_284.xhtml
index_split_285.xhtml
index_split_286.xhtml
index_split_287.xhtml
index_split_288.xhtml
index_split_289.xhtml
index_split_290.xhtml
index_split_291.xhtml
index_split_292.xhtml
index_split_293.xhtml
index_split_294.xhtml
index_split_295.xhtml
index_split_296.xhtml
index_split_297.xhtml
index_split_298.xhtml
index_split_299.xhtml
index_split_300.xhtml
index_split_301.xhtml
index_split_302.xhtml
index_split_303.xhtml
index_split_304.xhtml
index_split_305.xhtml
index_split_306.xhtml
index_split_307.xhtml
index_split_308.xhtml
index_split_309.xhtml
index_split_310.xhtml
index_split_311.xhtml
index_split_312.xhtml
index_split_313.xhtml
index_split_314.xhtml
index_split_315.xhtml
index_split_316.xhtml
index_split_317.xhtml
index_split_318.xhtml
index_split_319.xhtml
index_split_320.xhtml
index_split_321.xhtml
index_split_322.xhtml
index_split_323.xhtml
index_split_324.xhtml
index_split_325.xhtml
index_split_326.xhtml
index_split_327.xhtml
index_split_328.xhtml
index_split_329.xhtml
index_split_330.xhtml
index_split_331.xhtml
index_split_332.xhtml
index_split_333.xhtml
index_split_334.xhtml
index_split_335.xhtml
index_split_336.xhtml
index_split_337.xhtml
index_split_338.xhtml
index_split_339.xhtml
index_split_340.xhtml
index_split_341.xhtml
index_split_342.xhtml
index_split_343.xhtml
index_split_344.xhtml
index_split_345.xhtml
index_split_346.xhtml
index_split_347.xhtml
index_split_348.xhtml
index_split_349.xhtml
index_split_350.xhtml
index_split_351.xhtml
index_split_352.xhtml
index_split_353.xhtml
index_split_354.xhtml
index_split_355.xhtml
index_split_356.xhtml
index_split_357.xhtml
index_split_358.xhtml
index_split_359.xhtml
index_split_360.xhtml
index_split_361.xhtml
index_split_362.xhtml
index_split_363.xhtml
index_split_364.xhtml
index_split_365.xhtml
index_split_366.xhtml
index_split_367.xhtml
index_split_368.xhtml
index_split_369.xhtml
index_split_370.xhtml
index_split_371.xhtml
index_split_372.xhtml
index_split_373.xhtml
index_split_374.xhtml
index_split_375.xhtml
index_split_376.xhtml
index_split_377.xhtml
index_split_378.xhtml
index_split_379.xhtml
index_split_380.xhtml
index_split_381.xhtml
index_split_382.xhtml
index_split_383.xhtml
index_split_384.xhtml
index_split_385.xhtml
index_split_386.xhtml
index_split_387.xhtml
index_split_388.xhtml
index_split_389.xhtml
index_split_390.xhtml
index_split_391.xhtml
index_split_392.xhtml
index_split_393.xhtml
index_split_394.xhtml
index_split_395.xhtml
index_split_396.xhtml
index_split_397.xhtml
index_split_398.xhtml
index_split_399.xhtml
index_split_400.xhtml
index_split_401.xhtml
index_split_402.xhtml
index_split_403.xhtml
index_split_404.xhtml
index_split_405.xhtml
index_split_406.xhtml
index_split_407.xhtml
index_split_408.xhtml
index_split_409.xhtml
index_split_410.xhtml
index_split_411.xhtml
index_split_412.xhtml
index_split_413.xhtml
index_split_414.xhtml
index_split_415.xhtml
index_split_416.xhtml
index_split_417.xhtml
index_split_418.xhtml
index_split_419.xhtml
index_split_420.xhtml
index_split_421.xhtml
index_split_422.xhtml
index_split_423.xhtml
index_split_424.xhtml
index_split_425.xhtml
index_split_426.xhtml
index_split_427.xhtml
index_split_428.xhtml
index_split_429.xhtml
index_split_430.xhtml
index_split_431.xhtml
index_split_432.xhtml
index_split_433.xhtml
index_split_434.xhtml
index_split_435.xhtml
index_split_436.xhtml
index_split_437.xhtml
index_split_438.xhtml
index_split_439.xhtml
index_split_440.xhtml
index_split_441.xhtml
index_split_442.xhtml
index_split_443.xhtml
index_split_444.xhtml
index_split_445.xhtml
index_split_446.xhtml
index_split_447.xhtml
index_split_448.xhtml
index_split_449.xhtml
index_split_450.xhtml
index_split_451.xhtml
index_split_452.xhtml
index_split_453.xhtml
index_split_454.xhtml
index_split_455.xhtml
index_split_456.xhtml
index_split_457.xhtml
index_split_458.xhtml
index_split_459.xhtml
index_split_460.xhtml
index_split_461.xhtml
index_split_462.xhtml
index_split_463.xhtml
index_split_464.xhtml
index_split_465.xhtml
index_split_466.xhtml
index_split_467.xhtml
index_split_468.xhtml
index_split_469.xhtml
index_split_470.xhtml
index_split_471.xhtml
index_split_472.xhtml
index_split_473.xhtml
index_split_474.xhtml
index_split_475.xhtml
index_split_476.xhtml
index_split_477.xhtml
index_split_478.xhtml
index_split_479.xhtml
index_split_480.xhtml
index_split_481.xhtml
index_split_482.xhtml
index_split_483.xhtml
index_split_484.xhtml
index_split_485.xhtml
index_split_486.xhtml
index_split_487.xhtml
index_split_488.xhtml
index_split_489.xhtml
index_split_490.xhtml
index_split_491.xhtml
index_split_492.xhtml
index_split_493.xhtml
index_split_494.xhtml
index_split_495.xhtml
index_split_496.xhtml
index_split_497.xhtml
index_split_498.xhtml
index_split_499.xhtml
index_split_500.xhtml
index_split_501.xhtml
index_split_502.xhtml
index_split_503.xhtml
index_split_504.xhtml
index_split_505.xhtml
index_split_506.xhtml
index_split_507.xhtml
index_split_508.xhtml
index_split_509.xhtml
index_split_510.xhtml
index_split_511.xhtml
index_split_512.xhtml
index_split_513.xhtml
index_split_514.xhtml
index_split_515.xhtml
index_split_516.xhtml
index_split_517.xhtml
index_split_518.xhtml
index_split_519.xhtml
index_split_520.xhtml
index_split_521.xhtml
index_split_522.xhtml
index_split_523.xhtml
index_split_524.xhtml
index_split_525.xhtml
index_split_526.xhtml
index_split_527.xhtml
index_split_528.xhtml
index_split_529.xhtml
index_split_530.xhtml
index_split_531.xhtml
index_split_532.xhtml
index_split_533.xhtml
index_split_534.xhtml
index_split_535.xhtml
index_split_536.xhtml
index_split_537.xhtml
index_split_538.xhtml
index_split_539.xhtml
index_split_540.xhtml
index_split_541.xhtml
index_split_542.xhtml
index_split_543.xhtml
index_split_544.xhtml
index_split_545.xhtml
index_split_546.xhtml
index_split_547.xhtml
index_split_548.xhtml
index_split_549.xhtml
index_split_550.xhtml
index_split_551.xhtml
index_split_552.xhtml
index_split_553.xhtml
index_split_554.xhtml
index_split_555.xhtml
index_split_556.xhtml
index_split_557.xhtml
index_split_558.xhtml
index_split_559.xhtml
index_split_560.xhtml
index_split_561.xhtml
index_split_562.xhtml
index_split_563.xhtml
index_split_564.xhtml
index_split_565.xhtml
index_split_566.xhtml
index_split_567.xhtml
index_split_568.xhtml
index_split_569.xhtml
index_split_570.xhtml
index_split_571.xhtml
index_split_572.xhtml
index_split_573.xhtml
index_split_574.xhtml
index_split_575.xhtml
index_split_576.xhtml
index_split_577.xhtml
index_split_578.xhtml
index_split_579.xhtml
index_split_580.xhtml
index_split_581.xhtml
index_split_582.xhtml
index_split_583.xhtml
index_split_584.xhtml
index_split_585.xhtml
index_split_586.xhtml
index_split_587.xhtml
index_split_588.xhtml
index_split_589.xhtml
index_split_590.xhtml
index_split_591.xhtml
index_split_592.xhtml
index_split_593.xhtml
index_split_594.xhtml
index_split_595.xhtml
index_split_596.xhtml
index_split_597.xhtml
index_split_598.xhtml
index_split_599.xhtml
index_split_600.xhtml
index_split_601.xhtml
index_split_602.xhtml
index_split_603.xhtml
index_split_604.xhtml
index_split_605.xhtml
index_split_606.xhtml
index_split_607.xhtml
index_split_608.xhtml
index_split_609.xhtml
index_split_610.xhtml
index_split_611.xhtml
index_split_612.xhtml
index_split_613.xhtml
index_split_614.xhtml
index_split_615.xhtml
index_split_616.xhtml
index_split_617.xhtml
index_split_618.xhtml
index_split_619.xhtml
index_split_620.xhtml
index_split_621.xhtml
index_split_622.xhtml
index_split_623.xhtml
index_split_624.xhtml
index_split_625.xhtml
index_split_626.xhtml
index_split_627.xhtml
index_split_628.xhtml
index_split_629.xhtml
index_split_630.xhtml
index_split_631.xhtml
index_split_632.xhtml
index_split_633.xhtml
index_split_634.xhtml
index_split_635.xhtml
index_split_636.xhtml
index_split_637.xhtml
index_split_638.xhtml
index_split_639.xhtml
index_split_640.xhtml
index_split_641.xhtml
index_split_642.xhtml
index_split_643.xhtml
index_split_644.xhtml
index_split_645.xhtml
index_split_646.xhtml
index_split_647.xhtml
index_split_648.xhtml
index_split_649.xhtml
index_split_650.xhtml
index_split_651.xhtml
index_split_652.xhtml
index_split_653.xhtml
index_split_654.xhtml
index_split_655.xhtml
index_split_656.xhtml
index_split_657.xhtml
index_split_658.xhtml
index_split_659.xhtml
index_split_660.xhtml
index_split_661.xhtml
index_split_662.xhtml
index_split_663.xhtml
index_split_664.xhtml
index_split_665.xhtml
index_split_666.xhtml
index_split_667.xhtml
index_split_668.xhtml
index_split_669.xhtml
index_split_670.xhtml
index_split_671.xhtml
index_split_672.xhtml
index_split_673.xhtml
index_split_674.xhtml
index_split_675.xhtml
index_split_676.xhtml
index_split_677.xhtml
index_split_678.xhtml
index_split_679.xhtml
index_split_680.xhtml
index_split_681.xhtml
index_split_682.xhtml
index_split_683.xhtml
index_split_684.xhtml
index_split_685.xhtml
index_split_686.xhtml
index_split_687.xhtml
index_split_688.xhtml
index_split_689.xhtml
index_split_690.xhtml
index_split_691.xhtml
index_split_692.xhtml
index_split_693.xhtml
index_split_694.xhtml
index_split_695.xhtml
index_split_696.xhtml
index_split_697.xhtml
index_split_698.xhtml
index_split_699.xhtml
index_split_700.xhtml
index_split_701.xhtml
index_split_702.xhtml
index_split_703.xhtml
index_split_704.xhtml
index_split_705.xhtml
index_split_706.xhtml
index_split_707.xhtml
index_split_708.xhtml
index_split_709.xhtml
index_split_710.xhtml
index_split_711.xhtml
index_split_712.xhtml
index_split_713.xhtml
index_split_714.xhtml
index_split_715.xhtml
index_split_716.xhtml
index_split_717.xhtml
index_split_718.xhtml
index_split_719.xhtml
index_split_720.xhtml
index_split_721.xhtml
index_split_722.xhtml
index_split_723.xhtml
index_split_724.xhtml
index_split_725.xhtml
index_split_726.xhtml
index_split_727.xhtml
index_split_728.xhtml
index_split_729.xhtml
index_split_730.xhtml
index_split_731.xhtml
index_split_732.xhtml
index_split_733.xhtml
index_split_734.xhtml
index_split_735.xhtml
index_split_736.xhtml
index_split_737.xhtml
index_split_738.xhtml
index_split_739.xhtml
index_split_740.xhtml
index_split_741.xhtml
index_split_742.xhtml
index_split_743.xhtml
index_split_744.xhtml
index_split_745.xhtml
index_split_746.xhtml
index_split_747.xhtml
index_split_748.xhtml
index_split_749.xhtml
index_split_750.xhtml
index_split_751.xhtml
index_split_752.xhtml
index_split_753.xhtml
index_split_754.xhtml
index_split_755.xhtml
index_split_756.xhtml
index_split_757.xhtml
index_split_758.xhtml
index_split_759.xhtml
index_split_760.xhtml
index_split_761.xhtml
index_split_762.xhtml
index_split_763.xhtml
index_split_764.xhtml
index_split_765.xhtml
index_split_766.xhtml
index_split_767.xhtml
index_split_768.xhtml
index_split_769.xhtml
index_split_770.xhtml
index_split_771.xhtml
index_split_772.xhtml
index_split_773.xhtml
index_split_774.xhtml
index_split_775.xhtml
index_split_776.xhtml
index_split_777.xhtml
index_split_778.xhtml
index_split_779.xhtml
index_split_780.xhtml
index_split_781.xhtml
index_split_782.xhtml
index_split_783.xhtml
index_split_784.xhtml
index_split_785.xhtml
index_split_786.xhtml
index_split_787.xhtml
index_split_788.xhtml
index_split_789.xhtml
index_split_790.xhtml
index_split_791.xhtml
index_split_792.xhtml
index_split_793.xhtml
index_split_794.xhtml
index_split_795.xhtml
index_split_796.xhtml
index_split_797.xhtml