FOREIGN PHRASES



abrazo embrace

accomblé inoperative, overwhelmed

ambiente ambiance

añejo a dry rum

Ay, caramba! Can you believe it!

Ayúdame, compadre. Help me, my friend.

         

barbudos lit., “bearded ones”; nickname for Castro’s soldiers

beaucoup much

Besitos, estúpido Kisses, stupid

         

caballero gentleman

caballero espléndido distinguished gentleman

café con leche coffee with milk

casa del Coloso house of the Colossus (i.e., the United States)

casa ella in her house, referring to her

cerveza beer

chez les Russes among the Russians

chico kiddo

ciao good-bye

claro of course; agreed

cojones testicles

cómico comical

comandante commander

Cómo no? Isn’t that so? Right?

como dos melones gigantescos like two giant melons

con más distinguidos sentimientos with my most distinguished sentiments

coño sur lit., “cone of the south”; i.e., South America from the southern border of Brazil to the Straits of Magellan

         

desnudar to denude, divest

división de opiniones controversy

droit de seigneur feudal right of the first night

Du liebst mich? Do you love me?

Du liebst mich ein Bisschen. You love me a little.

duros tough guys, thugs

         

eiskaltblütig ice-cold-blooded, cold-blooded

el Mar Caribe the Caribbean

el caudillo the leader

el mundo sintético de Miami the synthetic world of Miami

el patrón the owner

embajaderos ambassadors

Embajada de Gran Bretaña Embassy of Great Britain

emisiones lo más elegantes most distinguished emissions

Encore je blague Again, I joke

en el fondo at bottom

en famille in the family

espontáneo an amateur who jumps over the railing into a bullfight

estancia ranch

         

fenomenal phenomenal

Fidelistas followers of Castro

Figure-toi! Conceive of it!

flics police

fundador brandy

         

gangsterismo gangster style, or way of life

golpe a shot of liquor; a blow, a punch

granja de pueblo village farm

         

Habanero native of Havana

hacendado rancher, land-owner

hermano brother

Hola! Hey! Hello!

hombre man

         

Il n’y a rien de mieux? Nothing better?

inter alia among other things

         

ja yes

joven young man

Joven, este botella es sin vergüenza. Por favor, trae un otro con un corcho correcto. Young man, this bottle is shameless. Please bring another with a cork that is not rotten.

         

kishkes guts

         

la partouse orgy

le mot juste the perfect word

l’homme moyen sensuel an average man

         

madre del diablo mother of the devil

malgré lui despite him

mañana tomorrow

Marxismo es mierda. Marxism is shit.

Marxismo es odioso. Marxism is disgusting.

mais oui of course

mayombero practitioner of palo mayombe, or black magic

         

mein Schatz, liebster Schatz my sweetheart, my beloved

mille baisers a thousand kisses

Monsieur, il y a des mauvaises nouvelles. Des nouvelles étonnants. Votre President Kennedy a été frappé par un assassin à Dallas, Texas. Sir, there is very bad news. Shocking news. Your President Kennedy has been shot by an assassin in Dallas, Texas.

muy jocoso very funny

         

nichts nothing

novio fiancé

         

Oberhofmeister top boss

On ne sait de plus, monsieur, sauf qu’il y avait un grand bouleversement. One doesn’t know any more, sir, than that there’s been a terrible disruption.

         

perdiz partridge

pistolero a man who carries a handgun

poco a little

por fortuna by chance

pourboire tip, gratuity

precioso rare, wonderful

prestidigitación sleight of hand

privar to deprive

pronto immediately

pundonor masculine honor, noblesse oblige

punkt exactly, precisely

         

residentura leading KGB man in a Russian embassy

         

Salud! Health!

Santería Afro-Cuban magical religion that combines Yoruba gods with Catholic saints

sans façons without artifice, straight

shvartzer black man

shtup fuck, i.e., a stuffing

siestero one who takes a midday nap

Suerte. Good luck.

sub cauda under the tail

sui generis unique

         

tapas appetizers

todas las noches every night

         

un hermafrodito hermaphrodite

un juego de manos a trick of the hands

un tour de drôle a farce

una enormidad an enormity, a catastrophe

una mujer sin alma a woman without scruples

Uno, dos, tres, quatro, viva Fidel Castro Ruz! One, two, three, four, long live Fidel Castro Ruz!

und so weiter and so forth

         

vaquero cowboy

verboten forbidden

Verdad? True? Is that so?

verwundbar vulnerable, sore, tender

Vous-êtes américain? Are you American?

         

Yanqui, fuera. Yankee, go home.

Harlot's Ghost
titlepage.xhtml
Mail_9781588365897_epub_tp_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_toc_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_ded_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_epi_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_fm1_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_fm2_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_fm3_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_fm4_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_fm5_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_fm6_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_fm7_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_fm8_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_fm9_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_fm10_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_fm11_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_fm12_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_fm13_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_p01_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c01_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c02_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c03_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c04_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c05_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c06_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c07_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c08_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c09_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c10_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c11_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c12_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c13_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c14_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_p02_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c15_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c16_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c17_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c18_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c19_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c20_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c21_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c22_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c23_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c24_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c25_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c26_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c27_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c28_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c29_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c30_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_p03_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c31_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c32_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c33_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c34_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c35_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c36_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c37_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_p04_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c38_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c39_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c40_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c41_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c42_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c43_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c44_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c45_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c46_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c47_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c48_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c49_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c50_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c51_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c52_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c53_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c54_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c55_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c56_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c57_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c58_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c59_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c60_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c61_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c62_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c63_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c64_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c65_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c66_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c67_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c68_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c69_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c70_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c71_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c72_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c73_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_p05_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c74_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c75_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c76_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c77_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c78_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c79_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c80_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c81_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c82_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c83_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c84_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c85_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c86_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c87_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c88_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c89_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c90_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c91_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c92_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c93_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c94_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c95_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c96_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c97_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c98_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_c99_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_100_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_101_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_102_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_103_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_104_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_105_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_106_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_107_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_108_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_109_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_110_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_111_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_112_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_113_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_114_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_p06_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_115_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_116_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_117_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_118_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_119_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_120_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_121_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_122_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_123_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_124_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_125_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_126_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_127_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_128_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_129_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_130_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_131_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_132_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_133_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_134_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_135_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_136_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_137_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_138_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_139_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_140_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_141_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_142_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_143_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_144_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_145_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_146_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_147_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_148_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_149_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_150_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_151_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_152_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_153_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_154_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_p07_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_bm1_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_bm2_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_bm3_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_bm4_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_bm5_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_bm6_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_bm7_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_bm8_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_bm9_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_adc_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_qts_r1.htm
Mail_9781588365897_epub_cop_r1.htm