CEĻOJUMS AR SLEPKAVU

Erls Ders Birgerss

1

LIETUS PIKADILLI LAUKUMĀ

Skotlendjarda inspektors Dafs lēni soļoja pa lietū mirdzo­šo Pikadillī asfaltu. Caur biezo Sentdžeimsa parka lapotni viņš tik tikko saklausīja Bigbena kurantu sitienus. Tie lieci­nāja, ka ir iestājusies 1930. gada sestā februara desmitā vakara stunda. Lai gan notikumu tālākajā gaitā tam nebūs nekādas nozīmes, tomēr, ja runa ir par Skotlendjarda inspektoriem, der paturēt prātā precīzus datumus, stundas un minūtes.

Parasti nosvērtais un labdabīgais inspektors Dafs tajā vakarā bija nīgrs. Augu dienu, tāpat kā daudzas iepriekšē­jās, viņš nīka tiesā, kur izskatīja bezgalgaru un apnicīgu lietu, kas, paldies Dievam, nu bija pabeigta. Tiesnesis melnā, atbaidošā beretē nolasīja nāves spriedumu neliela auguma drūmam vīrelim. Dafs zināja, ka bargais sods piepriests taisnī­gi. Necilvēcīgais, gļēvais slepkava tādu galu ir pelnījis. Tiesa, šī niecība lieliski mācēja slēpt pēdas. Skotlendjardam sen ne­bija gadījies tik grūti atklājams noziegums, reizēm pat šķita, ka to nemūžam nevarēs izdarīt. Un tomēr metode uzvarēja. Metode un mazliet veiksmes, kas slēpās kādai draugaļai ne­vērīgi uzšņāptā zīmītē. Patiesībā zīmītē nebija nekā vērā ņe­mama, taču inspektors Dafs prata satvert veiksmi arī tad, ja tā karājās pavisam tievā diedziņā. Satvert un sekot tai līdz galīgai uzvarai. Tagad tas viss jau bija iegrimis pagātnē. Tālā pagātnē.

Pēkšņi no mīkstās filca platmales uz viņa nosalušā degu­na uzpilēja ūdens lāse. Inspektors nodrebinājās un ciešāk sa­vilka kaklautu. Viņš tikko kā bija atstājis kinoteātri, kurā ie­griezās izvēdināt galvu pēc nogurdinošā tiesas procesa. Filma izrādījās viduvēja, bet tajā redzamā dienvidu jūra un pie­krastes palmas uzvandīja atmiņā tālo Sanfrancisko, kur viņš savulaik bija iepazinies ar detektīvu, kas dzīvoja līdzīgā sau­lainā vietā. Gadījuma pēc Sanfrancisko sastaptais policijas seržants savā dzimtajā Honolulu vāca pierādījumus noziegu­miem, nepievērsdams uzmanību tropu eksotikai. Havaju salu ziedu krāšņums, mirdzošās viļņu rotaļas liedagā, maigās vē­ja šalkas palmu lepnajās galotnēs viņam šķita parasta ik­diena… Inspektors viegli pasmaidīja.

Viņš klīda pa Pikadillī laukumu bez jebkāda mērķa. Te viss bija piesātināts ar atmiņām. Vēl nesen viņš Vainstrītas komisariātā strādāja par iecirkņa inspektoru. Dafam bija uz­ticēts viens no elegantākajiem Londonas rajoniem, un tieši Pikadillī kļuva par viņa iemīļoto "medību lauku". Re, tajā aristokrātiskajā klubā, kura fasāde šobrīd tinās smidzekļa plīvurā, viņš aizturēja baņķieri — izsludinātais bankrots galī­gi neatbilda kunga lepnajam dzīvesveidam. Bet tajā satumsinātajā skatlogā starp manekeniem un Parīzes tualetēm viņš reiz atrada burvīgas francūzietes līķi, kuras noslepkavošana sākumā šķita pilnīgi bezjēdzīga. Greznais Bērklija hotelis iz­cēla no aizmirstības dzīlēm nekrietnu šantāžistu, kuru viņš saņēma ciet lepna luksusa numura vannasistabā. Pāris so­ļu tālāk Dafs reiz brūni iedegušam vīrietim iečukstēja ausī dažus tādus vārdus, pēc kuriem momentāni nobālējušais aug­stāko aprindu slepkava (viņu sen jau meklēja Ņujorkas poli­cija) tika bez pretošanās aizvests uz komisariātu. Turpat pretī esošajā restorānā "Princis" Dafs divas nedēļas pēc kār­tas tiesāja negaršīgas vakariņas un novēroja cilvēku, kurš iedomājās, ka elegantais uzvalks un pielīmētās ūsiņas pada­rījušas viņu nepazīstamu. Beidzot klāt arī Pikadillī laukuma stūris. Tas lika atcerēties tās trauksmainās pusnakts minū­tes, kad savstarpējā apšaudē viņš ņēma ciet briljantu zagļus lielajā juvelierveikalā.

Lietus kļuva aizvien brāzmaināks, un Dafs nolēma to pār­laist tuvākajā pavārtē. No turienes viņš vēroja nebeidzamās reklāmu ugunīs mirgojošo, labi pazīstamo laukumu. Vairoties no peļķēm, steidzās reti gājēji… Pēc brīža Dafs atstāja savu patvērumu un devās uz šauru, vāji apgaismotu ieliņu. Apmē­ram divdesmit metru no Pikadillī laukuma viņš apstājās pie drūmas celtnes ar aizrestotiem pirmā stāva logiem. Ieeju ap­gaismoja blāva spuldzīte. Šos pakāpienus viņš bija minis tūkstošiem reižu. Dafu pārņēma ilgas pēc senajiem darbabied­riem, un viņš izlēmīgi devās iekšā Vainstrītas komisariātā.

Pazīstamajā kabinetā tagad priekšniekoja inspektors Heilijs. Ieraudzījis Dafu, viņš atplauka sirsnīgā smaidā.

— Sveiks, draudziņ! Man tieši trūka sarunu biedra!

— Man arī, — Dafs atsaucās, novilka mitro lietusmēteli un piemetās uz krēsla pretī Heilijam.

— Šķiet, šodien te nav daudz darba? — viņš painteresē­jās. Caur puspievērtajām durvīm varēja redzēt divus detektī­vus, kas garlaikoti šķirstīja avīzes.

— Nepiesauc nelaimi. — Heilijs jokodamies pakratīja pirkstu. — Pēc pāris stundām dosimies papurināt vienu kazi­no, bet mūsdienām tā ir tīrā bērnu spēlīte. Starp citu, ļauj te­vi apsveikt!

— Ar ko?

— Kā — "ar ko"? Skaidrs, ka ar Barova lietas pabeigša­nu. Šefs personiski tevi atzīmēja, uzsvērdams tavu "inteliģen­to stilu un reti sastopamo neatlaidību", — skan taču lepni, vai ne?

Dafs atmeta ar roku un izņēma no kabatas pīpi.

— Rīt kā parasti šī lieta jau būs aizmirsta, — viņš no­rūca.

Heilija skatiens pauda līdzjūtību.

— Tev vienkārši nepieciešama atpūta. Zinu, kā tas ir. Kad darbiņš paveikts, viss apriebjas lidz kaklam. Vienīgais glābiņš — ķerties pie jaunas lietas. Un cik ātri vien var, lai ne­paliek laika skumīgām pārdomām par mūsu profesijas derī­gumu. Pieņemsim, ja tu būtu manā vietā…

— Es jau tur esmu bijis. — Dafs pasmaidīja.

— Tiesa gan. — Heilijs mazliet apjuka. — Bet es tevi tik un tā apsveicu. Tā Barova lieta ir visīstākā paraugstunda.

— Man vienkārši palaimējās, — Dafs teica. — Atceries trīs mūsu nelaiķa šefa sera Frederika Brūsa noteikumus: lai gūtu panākumus, labam detektīvam nepieciešamas smadzenes, pamatīgi jāstrādā un vajadzīgs kāds nieks veiksmes. Turklāt galvenais ir tieši šis nieks.

— Nabaga sers Frederiks, — nopūtās Heilijs.

— Es viņu šovakar atcerējos. Viņu un to ķīniešu detektī­vu, kas galu galā tomēr atrada viņa slepkavu.

— Tu runā par to Havaju salu oriģinālo savdabi? Seržantu Čenu?

— Jā, Čārliju Čenu. Tagad arī viņš paaugstinats par in­spektoru. Savā Ilonolulu.

— Vai viņš tev raksta?

— Reizēm. — Dafs aizdedzināja pīpi un ar baudu ievilka dūmu. — Man nav daudz brīva laika, bet, lai atbildētu Čārlijam, brītiņš atrodas. Gandrīz varu teikt, ka esmu viņam pie­ ķēries. Re, te ir viņa pēdējā vēstule. — Viņš izvilka no kaba­tas aploksni un apmulsis piemetināja: — Daudz jau viņš ne­raksta, bet…

Heilijs iegrozījās ērtāk, lai klausītos. Lasot sīkā, glītā rok­rakstā rakstīto vēstuli, Dafa balss skanēja maigi, reizēm lū­pu kaktiņos pavīdēja smaids. Bija grūti iedomāties, ka šis cilvēks iedveš šausmas visiem Londonas noziedzniekiem.

Godbijigs sveiciens manam cildenajam draugam!

Beidzot saņēmu Jūsu bezgalvērtīgo vēstuli, un tā ļā­va man gremdēties gaišās atmiņās par senajām laimes pilnajām dienām. Kas ir bagātība? Atceries, cik tev ir draugu, un atbilde būs rokā. Šīs vienkāršās patiesības apzināšanās un Jūsu nerimtīgā uzmanība ļauj man citu mirstīgo vidū justies kā bagātniekam. Iedrošinos bilst, ka arī Jūsu izšķērdīgi paustā atzinība par maniem vairāk nekā pieticīgajiem pūliņiem ļauj atkal un atkal iztēlē atsaukt neaizmirstamo mūsu atvadu brīdi un pilda manu sirdi ar nepelnītu lepnumu.

Bet tagad lūkošu atbildēt uz Jūsu jautājumu par jau­numiem manā dzīvē. Diemžēl nekā jauna nav. Ūdens no jumta apnicīgi plūst pa vienu un to pašu noteku cauruli. Tikpat vienmuļi plūst mana dzīve. Honolulu nelutina de­tektīvus ar daudziem noziegumiem, bet es nežēlojos. Mie­rīgs cilvēks ir laimīgs cilvēks. Austrumu gudrība māca, ka savs laiks zivju ķeršanai, savs — tīklu žāvēšanai. Tomēr reizēm uzmācas domas, ka mani tīkli žāvējas pā­rāk ilgi. Varbūt tas tāpēc, ka dzīvoju starp amerikāņiem un tas iespaido manu austrumnieka dabu? Lai nu kā, bet vakaros, kad no savas mājas lieveņa lūkojos, kā ie­mieg pilsēta, reizēm es lūgšus lūdzos telefonu: neklusē! Vai tiešām nav neviena, kam steidzīgi vajadzīga mana palīdzība? Taču telefons turpina klusēt. Priecājos, ka dievi Jums lēmuši citādu likteni. Bieži prātoju par Lon­donu, kurā rit Jūsu dzīve. Tā droši vien ir pilsēta, kurā telefoni neklusē un tikko pabeigta viena lieta, jāsāk iz­meklēt cita. Turklāt mana sirds nešaubās, ka Jūs allaž pavada veiksme. Par to man ziņo arī ķīniešiem piemīto­šais sestais prāts.

Ar Jums raksturīgo laipnību Jūs tērējat dārgo laiku, lai apjautātos par maniem necienīgajiem bērniem. Tagad viņu man ir jau vienpadsmit. Aizvien biežāk atmiņā nāk prātnieka vārdi: "Karalisti ir vieglāk valdīt nekā ģime­ni." Taču kā nebūt galā tieku. Vecākā meita Roze mācās Savienotajās Valstīs. Maksa par viņas izglītošanos mu­dina atteikties no sapņa par turpmāko ģimenes pieaugu­mu. Vēlreiz pateicos par Jūsu labvēlīgo un gudro vēstuli. Tik ļoti gribas cerēt, ka kādā jaukā dienā atkal sastapsi­mies, bet kā gan samērot šo vēlēšanos ar attālumu, kas mūs šķir?

Novēlu Jums arī turpmāk veikt savus atbildīgos pie­nākumus tikpat sekmīgi kā līdz šim.

Čārlijs Čens.

Dafs nesteidzīgi iebāza vēstuli atpakaļ aploksnē. Pacēlis galvu, viņš ieraudzīja Heilija sejā neticīgu smaidu.

— Patiešām burvīgi, — Heilijs beidzot sacīja. — Un kāds satriecošs naivums! Un šis vīrs notvēra sera Frederika slep­kavu?

— Čārlija naivums ir maldinošs. īstenībā viņš ir neparasti inteliģents un apveltīts ar milzīgām darba spējām un pacietī­bu. Viņam līdzīgie krāšņo jebkuru profesiju, nerunājot nemaz par mūsējo. Tiešām žēl, ka viņa talants izčākst Honolulu. Tomēr iespējams, ka viņam taisnība: vislaimīgākā dzīve ir mierīga dzīve.

— Lai tā būtu, — Heilijs piekrita. — Tikai mēs nu gan par to nekad nevarēsim pārliecināties. Vai tu jau taisies pro­jām?

— Došos mājup. Šurp nācu ar smagu sirdi, bet pasēdēju ar tevi, un palika vieglāk.

— Tev būtu laiks precēties.

— Esmu jau precējies. Ar Skotlendjardu. Nekam citam ne­atliek laika.

— Es gan nedomāju, ka Skotlendjards spēj aizstāt kriet­nu mājasmāti, bet tā ir tava darīšana. Lai nu kā, tev nenāk­sies ilgi gaidīt to telefona zvanu, par ko tik tēlaini raksta tavs ķīniešu draugs. Tiklīdz tas atskanēs, tava grūtsirdība izkūpēs kā dūmi.

— Vēl viņš raksta par ūdeni, kas plūst un plūst pa vienu un to pašu noteku cauruli, — atgādināja Dafs.

— Tā viņš raksta gan. Taču šķiet, ka tev nav nekas iebil­stams pret tādu lietu kārtību.

— Taisnība. Var pat teikt, ka šī nemainīgā kārtība ir mans vienīgais mierinājums. Paliec sveiks, un lai tev veicas kazino purināšanā!

Dafs, kas nākamajā rītā tieši astoņos ieradās savā Skot­lendjarda kabinetā, atkal bija spēkos pārliecināta, ideāla po­licijas inspektora paraugs. Veselīgā sejas krāsa daiļrunīgi liecinaja par Jorkšīras fermā aizvadīto jaunību. Pavirši iz­šķirstījis avīzes, Dafs piebāza pīpi un taisījās iedziļināties jaunākajā "Daily Telegraph" numurā. Pēkšņi uz viņa galda skaļi un neatlaidīgi iezvanījās telefons. Dafs pavērās pulkste­nī. Bija piecpadsmit minūtes pāri astoņiem. Viņš pacēla klau­suli.

— Sveiks, draudziņ! Vai es neteicu, ka zvans nebūs ilgi jāgaida? Pirms minūtes saņēmu ziņojumu, ka Brūma viesnīcā aizvadītajā naktī nogalināts kāds vīrietis.

— Brūma viesnīcā? — Dafs neticēja savām ausīm. — Vai esi pārliecināts, ka tas noticis tieši tur?

— Tiešām, izklausās gandrīz neticami, — Heilijs piekrita.

— Bet šaubu nav — tajā aristokrātiskajā rezervātā ir notiku­si slepkavība. Nogalināts kāds amerikāņu tūrists no Detroitas. Nobendēts miegā. Man tūdaļ iešāvies prātā tu. Gan mūsu vakarējās sarunas sakarā, gan tāpēc, ka tas ir tev labi zināms rajons. Tu tur esi izošņājis katru stūrīti. Ar šefu esmu jau vienojies. Pēc ceturtdaļstundas saņemsi oficiālu rīkojumu. Sēsties mašīnā un laid prom pie Brūma. Es arī došos turp.

Dafs vēl nebija nolicis klausuli, kad kabineta durvīs parā­dījās šefs.

— Slepkavība Hafmūnstritā. — Viņš pasniedza inspekto­ram norīkojumu. — Heilijs lietas izmeklēšanai ieteica jūs. Labs priekšlikums. Dodieties turp bez kavēšanās. Vēlu veiksmi.

Mirkli vēlāk Dafs kopā ar fotogrāfu un daktiloskopistu jau sēdās zaļajā mazlitrāžas automobilī, kas gaidīja pie durvīm. Lietus vairs nelija, bet Londonas ielas tinās mitrā, biezā mig­lā. Policijas spalgās sirēnas pavadīti, viņi lēni slīdēja garām tikko samanāmajiem laternu stabiem un jutās kā spokainās milzu pilsētas vienīgie iedzīvotāji. Tomēr pilsēta bija pilna ikdienas rosības.

Dafs pēkšņi atcerējās vakar redzēto filmu. Pasaule, kas at­klājās caur mašīnas logu, kā diena no nakts atšķīrās no ek­sotiskajā kinolentē attēlotās pasaciņas… Tikpat pēkšņi, kā uzradusies, burvīgā pasaule izgaisa no inspektora atmiņas. Ceļš, kas veda pretī jaunam uzdevumam, tūdaļ būs galā. Bet varbūt tas tikai sāksies? Dafs to nezināja. Taču viņš jau bija vēl nezināmās lietas varā. Aizmirstībā nogrima gan filma, gan vakarējā grūtsirdība, gan Čārlijs Čens.

Arī Čārlijs Čens tobrīd nedomāja par inspektoru Dafu. Pasaules otrā malā valdīja nakts. Honolulu policijas inspek­tora formā tērpts diža auguma vīrs no savas mājas lieveņa apcerīgi lūkojās uz mēnessgaismā vizmojošo Vaikiki pludmali un attālās pilsētas ugunim. Čārlijs Čens bija rāmas dabas, un pašlaik viņš izbaudīja vienu no vismierīgākajiem sava mūža brīžiem.

Viņš neko nezināja par telefona zvanu Skotlendjarda ka­binetā, un viņa iztēlē neparādījās mazais, zaļais auto, kas peldējās Londonas biezajā miglā. Arī viņa sestais prāts nesignalizēja par veco vīru, ko kāds bija nožņaudzis ar siksnu.

Iespējams, ka Čārlija Čena pārliecība par ķīniešiem piemī­tošo sesto prātu tomēr bija maldīga?

2

MIGLA BROMA VIESNĪCĀ

Jau pieminēt vien vārdu "slepkavība" sakarā ar Brūma viesnīcu šķiet augstakā mērā netaktiski. Tomēr tas ir jādara. Līdz šim senatnīgi dižais hotelis bija ievērojams vienīgi ar savām stingrajām tradīcijām un gaužām nelāgo centrālo apkuri. Tie, kas mīl rakņāties vēsturē, apgalvo, ka viesnīcas dibinātājs Semjuels Brūms sācis savu darbību ar nelielu pan­sionātu. Pēcāk viņš pamazām piepirka klāt apkārtējās mājas. Tagad viesnīca sastāvēja no divpadsmit ēkām, kas atradās Hafmūnstrītas un Klardžesstrītas sadurā, un tai bija divas parādes ieejas, katra no savas ielas puses. Dažāda augstuma un apjoma ēkas savā starpā juku jukām savienojās ar kāp­nēm, tiltiņiem un galerijām. Nav jābrīnās, ka cilvēks, kas pir­mo reizi ienāca Brūma viesnīcā, jutās tajā kā leģendārā labi­rinta precīzā kopijā. Visneiedomājamākās vietās iznira da­žādas lūkas, kāpnes, trepītes, slepenas durtiņas. Neapskauža­mā stāvoklī bija viesnīcas personāls, kam ik dienas nācās pārvarēt dīvainos šķēršļus, balansējot ar karstā ūdens krūkām un kamīniem domātām oglēm rokā.

Tomēr mūsdienu komforta trūkums nenozīmē, ka Brūma viesnīcā numuri stāvētu tukši. Kur nu! Apmesties šeit vien jau līdzinājās godam tikt uzņemtam augstākajā sabiedrībā, un daudzi Londonas viesi par to nevarēja pat sapņot. Vasaras sezonas kulminācijā hoteli varēja sastapt augsta ranga poli­tiķus, aristokrātus, ievērojamus rakstniekus un māksliniekus. Reiz viesnīcā bija apmeties pat visīstākais karalis. Tiesa, izdzīts trimdā. Pēdējos gados gan Brūma valstības populari­tāte gāja mazumā, tāpēc sezonu starplaikos te ielaida pat ame­rikāņu tūristus. Un te nu ir rezultāts! Viens no viņiem pieļā­va, lai to vulgāri nobendē…

Dafs viesnīcas senatnīgi svinīgajā vestibilā ienāca no Hafmūnstrītas puses. Pirmajā mirklī viņš jutās kā baznīcā, kurā tūdaļ atskanēs ērģeļu skaņas. Šo iespaidu izkliedēja kalpotaji, kas klusi un rosīgi šķērsoja halli. Viesnīcas perso­nālam nebija ne mazākās līdzības ar baznīcas kora zēniem. Piemēram, portjē izskatījas tā, it kā viņš te strādātu jau no Semjuela Brūma pirmā pansionāta laikiem. Pie Brūma kalpo­tāji nosirmoja, pie Brūma viņi izdila, pie Brūma viņi pama­zām kļuva plikpauraini. Gandrīz visi viņi valkāja acenes un šķita pārklāti ar vēstures cildenajiem putekļiem.

Dežurējošais portjē cēli kā premjerministrs piecēlās un devās sagaidīt inspektoru.

— Labrīt, Piter! — Dafs sasveicinājās. — Kas pie jums ir noticis?

Pīters sarūgtināts pašūpoja galvu.

— Ļoti nepatīkams gadījums, ser. Džentlmenis no Ameri­kas — trešais stāvs, divdesmit astotais numurs. Līķis, ser. Re, kas notiek, ja viesnīcā ielaiž svešiniekus!

— Tā gan, Piter, — inspektors piekrita. — Patiešām ne­patīkams notikums.

— Ticiet man, ser, — Pīters smagi nopūtās, — mēs visi esam ārkārtīgi satraukti. Henrij!

Sauciens bija domāts apmēram septiņdesmit gadus ve­cam izsūtāmajam, kas "ārkārtīgi satraukts" snauduļoja atpū­tas krēsla netālu no reģistrācijas pults. Taču priekšnieka uzkliedzienam viņš atsaucas bez kavēšanās.

— Henrijs jus aizvedīs uz notikuma vietu, ser. Mani daudzmaz mierina vienīgi tas, ka slepkavības izmeklēšana atrodas jūsu rokās.

— Pateicos par uzticēšanos. Vai inspektors Heilijs ir jau šeit?

— Viņš ir augšā, ser. Tajā sasodītajā numurā.

— Vispirms aizvediet turp šos džentlmeņus! — Inspek­tors pamāja uz fotogrāfu un daktiloskopistu. — Bet es, Pīter, gribētu pārmīt kādu vārdu ar misteru Kentu. Vai viņš ir savā kabinetā?

— Šķiet, ka jā, ser. Jūs vēl atceraties, kā tur aiziet?

Viesnīcas pārvaldnieks Kents bija impozanta izskata vīrs.

Viņa sidrabota kaklasaite lieliski harmonēja ar pogcaurumā iesprausto sārto rozes pumpuru. Toties Kenta raižpilnā seja galīgi neatbilda izmeklēti smalkajam apģērbam. Līdzās pār­valdniekam pie maza galdiņa sēdēja bārdains kungs, kura iz­skats atgādināja augstās sfērās mītošu zinātnieku.

— Priecājos, ka izmeklēšana uzticēta tieši jums, — Kents gandrīz vārds vārdā atkārtoja portjē teikto. — Es pat nece­rēju uz tādu veiksmi. Notikušais ir ārkārtīgi nepatīkams, un, ja jums izdosies slepkavību atklāt bez lieka trokšņa, būšu bez­galīgi pateicīgs…

— Diemžēl nepatīkamie notikumi gandrīz vienmēr pārlie­ku interesē presi… Kas tad ir nogalināts? Kad viņš apme­tās viesnīcā? Viens vai kopā ar vēl kādu? Kāpēc viņš iera­dies Londonā? Vārdu sakot, mani interesē visi jums zināmie fakti.

— Hjū Moriss Dreiks, — Kents atbildēja. — Viesu re­ģistrācijas grāmatā ierakstījis, ka dzimis Detroitā. Šķiet, tā ir kāda Savienoto Valstu pilsēta. Pagājušā pirmdienā ar kuģi no Ņujorkas ieradies Sauthemptonā — tātad trešajā februārī. Kopā ar meitu, misis Poteri, viņa arī dzimusi Detroitā, un mazmeitu viņi uz Londonu atbrauca ar vilcienu. Acumirklī nevaru atcerēties mazmeitas vārdu… — Kents jautājoši pa­lūkojās uz bārdaino kungu. — Doktor Lauton, kā sauc jauno dāmu?

— Pamela, — spēcīgā balsī noskaldīja doktors.

— Kā tad, Pamela Potere. Atļaujiet, inspektor, iepazīsti­nāt jūs ar doktoru Lautonu. Viņš spēs pastāstīt daudz vairāk. Gan par nelaiķi, gan par pārējiem grupas dalībniekiem. Dok­tors ir tās vadītājs.

— Vadītājs? — Dafs izbrīnā atkārtoja.

— Tūrisma vadītājs, — Kents paskaidroja.

— Kāda tūrisma? Ak tā, saprotu. Nelaiķis ceļoja tūristu grupā, un jūs esat šīs grupas gids?

— Es nu gan sevi par gidu nesauktu. — Lautons savie­bās. — Protams, reizēm man nakas pildīt arī gida pienāku­mus. Vai tiešām jūs nekad neesat dzirdējis par tūrisma kom­pāniju "Apkārt pasaulei kopā ar Lautonu"? Jau vairāk nekā piecpadsmit gadus mēs ar tūrisma biroju "Nomads" organi­zējam ceļojumus apkārt zemeslodei.

— Diemžēl neko neesmu dzirdējis ne par "Nomadu", ne par jūsu kompāniju. Tātad Hjū Moriss Dreiks ceļoja jūsu va­dītajā grupā?

— Redzat, man jums jāpaskaidro, ka mūsu grupa atšķiras no parastajām tūristu grupām, kuras dodas pasaules apceļo­jumā ar vienu kuģi. Es darbojos citādi. Manis organizētā ce­ļojumā mēs pārsēžamies no viena satiksmes līdzekļa uz citu, un dalībnieku skaits ir neliels.

— Ko nozīmē — neliels?

— Šinī reizē tikai septiņpadsmit cilvēku. Atvainojos — bija septiņpadsmit. Tagad palikuši sešpadsmit.

Dafs pasmīnēja.

— Man arī sešpadsmit šķiet krietns daudzums. Jūs esat medicīnas doktors?

— Esmu filozofijas doktors. Man ir vairāki zinātniski grādi…

— Sakiet lūdzu — vai līdz šim grupa jums ir sagādājusi kadas raizes? Piemēram, vai tās dalībnieku starpā nav bijuši strīdi, greizsirdības scēnas, senu rēķinu kārtošana?

— Ne uz to pusi! — Lautons sašutis noliedza. — Pilnīgi izslēgts. Turklāt, ceļojot pāri okeānam, laiks bija drausmīgs un cilvēki nevarēja pat, kā nākas, iepazīties. Kad grupa pirm­dien ieradās viesnīcā, tās dalībnieki būtībā bija tādi paši sve­šinieki kā tad, kad Ņujorkā kāpa uz kuģa. Šeit mums gan bijušas dažādas ekskursijas, bet ar to vēl nepietiek, lai tu­vāk iepazītos.

Varēja manīt, ka doktors aizvien vairāk nervozē.

— Mana situācija nav apskaužama, inspektora kungs. Ir apdraudēts viss mana mūža darbs, mana nevainojamā repu­tācijā, piecpadsmit gadus ilgi pūliņi! Šī liktenīgā slepkavība draud sagraut visu! Tāpēc, lūdzu, nesāciet ar koncepciju, ka vainīgais noteikti meklējams grupas dalībnieku vidū! Tas ir pilnīgi neiespējami, Dreiku nogalinājis kāds vietējais mani­aks, iespējams, kāds no viesnīcas kalpotājiem…

— Lūgtu nejaukt te iekšā manus padotos, — Kents metās apturēt satraukto doktoru. — Brūma viesnīcā strādā tikai rūpīgi pārbaudīti kalpotāji ar desmitiem gadu ilgu stāžu.

— Tad tas ir bijis ieklīdenis no ārpuses, bet nekādā ga­dījumā manas grupas loceklis. Arī es saviem tūristiem izvir­zu augstas prasības. Ar mani ceļo tikai kārtīgi ļaudis! Abso­lūti nevainojami cilvēki! — Lautons lūdzoši paraudzījās in­spektorā. — Atvainojiet manu pārliecīgo satraukumu. Nav ne mazako šaubu par jūsu rīcības objektivitāti. Bet pamēģiniet saprast situāciju, kurā tik negaidīti esmu iepiņķēts.

— Saprotu. — Dafs piekrītoši pamāja. — Darīšu visu, lai jums palīdzētu. Tieši tāpēc man pēc iespējas ātrāk jāuzklausa visu grupas dalībnieku liecības. Viņi nekavējoties jāsapulcē kādā no viesnīcas saloniem.

— Pacentīšos to izdarīt. — Lautons piecēlās. — Daži gan vēl var atrasties rīta pastaigā. Bet ap desmitiem visi būs šeit, jo desmitos četrdesmit piecās minūtēs mums jābūt Viktorijas stacijā, lai ar vilcienu pasgētu līdz Duvrai, kur mums jāpār­sēžas uz prāmja, kas šķērso Lamanšu.

— Bija jābūt Viktorijas stacijā, — uzsvēra inspektors.

— Tiešām, no tā laikam tagad nekas neiznāks. — Dok­tors nopūtās. — Ko lai tagad dara?

— Pašlaik nevaru dot nekādu padomu. Tad jau redzēs. Nu gan dosimies uz notikuma vietu.

Negaidīdams piekrišanu, Dafs strauji devās uz liftu. Tā apkalpotajs, izmantodams iespēju palielīties ar saviem dau­dzajiem mazbērniem, svinīgi uzveda viņus trešajā stāvā.

Divdesmit trešā numura durvīs Dafs saskrējās ar Heiliju.

— Sveiks, vecīt! Nāc tik iekšā!

Plašajā guļamistabā jautās daudzkārtējās fotografēšanas atstātā magnēzija dvaka. Ja šajā telpā pēkšņi ierastos karalie­ne Viktorija, viņa te justos kā mājās: noņemtu aubi un omu­līgi atlaistos riteņotā zemā dīvāniņā. Iekārta atgādināja de­viņpadsmito gadsimtu. Alkovā krietnā attālumā no loga at­radās plata gulta. Tajā mūžīgā mierā gulēja vecs vīrs. Dafa vērtējumā nelaiķim varēja būt gadu septiņdesmit. Pat ja ap sirmgalvja kaklu neatrastos stingri savilkta ādas siksna, va­rētu redzēt, ka nāves cēlonis ir nosmakšana. Detektīvs pama­nīja, ka pirms nāves Dreiks mēģinājis pretoties slepkavam. Tagad inspektors klusēdams aplūkoja savu nākamo kaujas lauku. Aiz loga biezēja migla un slēpti skanēja vienkārša me­lodija, ko spēlēja kāds no daudzajiem Londonas apkārtklejojošiem orķestrīšiem.

— Vai policijas ārsts nelaiķi jau apskatīja? — Dafs jautā­ja.

— Jā. Uzrakstīja ziņojumu un aizgāja, — Heilijs atbildē­ja. — Pēc viņa domām, nāve iestājusies apmēram pirms čet­rām stundām.

Dafs uzmanīgi, lai neaizskartu iespējamos pirkstu nospie­dumus, no nelaiķa kakla atraisīja siksnu un atdeva to daktiloskopistarn. Pēc tam viņš rūpīgi aplūkoja mistera Hjū Morisa Dreika mirstīgās atliekas. Pacēlis nelaiķa kreiso roku, viņš lūkoja iztaisnot dūrē savilktos pirkstus un pārsteigts ieklie­dzās. Plaukstā atradās platīna pulksteņķēdes trīs posmi ar mazītiņu atslēdziņu galā! Kopā ar Heiii’ju viņi lūkojās uz Dafa kabatslakatā novietoto atradumu. Atslēdziņas vienā pusē varēja samanīt numuru "3260", bet otrā bija iegravēta firmas zīme: "Dītriha seifi. Kantona, Ohaio". Dafs paraudzījās miru­šā stingajā sejā.

— Nabadziņš, — viņš līdzjūtīgi sacīja. — Pēdējās dzīves minūtēs viņš mēģināja mums palīdzēt. Un palīdzēja arī.

— Tas vismaz ir vairāk nekā nekas, — Heilijs piekrita.

Dafs domīgi vērās kolēģī.

— Iespējams… Taču manai gaumei tas viss ir pārāk amerikāniski. Es tomēr esmu Londonas policijas inspektors.— Viņš nometās ceļos un sāka uzmanīgi pētīt grīdu.

Istabā kāds ienāca, bet Dafs bija pārāk iedziļinājies bonie­rētās virsmas aplūkošanā. Kad inspektors beidzot pacēla ska­tienu, viņš tūdaļ pielēca kājās un samulsis centās notraukt no biksēm putekļus. Telpas vidū stāvēja slaida, burvīga, nepa­rasti zilacāina meitene.

— Vai dieniņ, ē-ē, labrīt, — Dafs apjucis izgrūda.

— Labrīt, — maigā balsī atsaucās meitene. — Es esmu Pamela Potere. Nogalinātais ir mans vectētiņš. Vai gribat ar mani aprunāties? Jūs taču esat no Skotlendjarda, vai ne?

— Jā. Esmu gan.

Amerikāniete šķita pavisam mierīga, tikai vijolīšu zilo acu kaktiņos varēja manīt asaru pēdas.

— Jūs Anglijā ieradāties kopā ar māti?

— Māte aiz bēdām ir kā sajukusi. Varbūt, kad mazliet no­mierināsies, arī viņa atnāks. Pagaidām vajadzēs iztikt ar mani. Kas jūs interesē?

— Vai jums ir kādas aizdomas sakarā ar notikušo?

Meitene enerģiski papurināja galvu.

— Pilnīgi nekādas. Tam vienkārši nav iespējams noticēt. Vectētiņš bija tik labsirdīgs, ka viņam vienkārši nevarēja būt ienaidnieki. Prātam neaptverami….

No Klardžesstrītas puses joprojām skanēja ielas orķestra spēlētā melodija.

— Aizveriet logu! — Dafs pavēlēja saviem palīgiem un atkal pievērsās Pamelai. — Vai jūsu vectētiņš Detroitā bija ievērojama persona?

— Protams, kopš sendienām. Viņš bija viens no automobi­ļu ražošanas pionieriem. Tiesa, pirms pieciem gadiem viņš at­stāja firmas vadītāja posteni, saglabādams vietu kontroles padomē. Pēdējā laikā viņš galvenokārt nodarbojās ar lab­darību. Viņš tam tērēja simtiem tūkstošus dolāru. Pilsētā viņu cienīja un mīlēja pilnīgi visi.

— Iznāk, ka misters Dreiks bija ļoti bagāts.

— Tas tiesa.

— Un kas… — Dafs saininstinājās. — Piedodiet par ne­taktisko jautājumu, bet nedrīkstu no tā izvairīties: kas man­tos viņa īpašumus?

Meitene apdomājās.

— Man tas pat prātā neienāca… Ja vectēvs visu nav no­vēlējis labdarībai, tad mantiniece ir māte.

— Un pēc kāda laika arī jūs?

— Es un brālis. Tā es domāju. Un kas tad ir?

— Droši vien nekas. Kad jūs pēdējo reizi redzējāt vectē­vu dzīvu?

— Vakar pēc vakariņām. Mēs ar māti taisījāmies uz teāt­ri, bet vectētiņš nolēma palikt viesnīcā, jo jutās noguris, tur­klāt izrāde nesagādātu viņam nekādu prieku, tāpēc ka…

Dafs pamāja.

— Tāpēc ka jūsu vectēvs bija pakurls.

Meitene notrīsēja.

— Kā jūs to zināt?

Tad viņa ieraudzīja, ka Dafs skatās uz naktsgaldiņu, uz kura atradās klausāmais aparāts. Pamelas Poteres acis atkal kļuva mitras, un viņa aizsedza ar rokām seju. Savaldījusies meitene notrauca no vaigiem asaras.

— Jā, tas ir vectētiņa aparāts.

— Lūdzu neko neaizskart! — Dafs brīdināja.

— Saprotu. Lai gan aparāts līdzēja maz, viņš to vienmēr lietoja. Mēs no viņa atvadījāmies un devāmies uz teātri. Viņš teicās tūdaļ iet gulēt, jo gribēja ceļā doties spirgts. Jūs dro­ši vien zināt, ka šodien mums vajadzēja braukt uz Parīzi. Mēs vēl viņu brīdinājām nenogulēt aizbraukšanu. Mūsu numurs atrodas stāvu zemāk. Vectētiņš teica, ka neaizgulēsies, jo sa­runājis stāva apkalpotāju un tas viņu laikus pamodināšot. No rīta mēs gaidījām viņu apakšējā hallē, lai kopā dotos bro­kastot, un tad… tad parādījās pārvaldnieks un pateica, kas noticis…

— Kā uz to reaģēja jūsu māte? Vai bija satriekta?

— Zināms. No baismīgās ziņas viņa zaudēja samaņu. Man tikai ar pūlēm izdevās dabūt viņu pie jēgas un aizvest uz mū­su istabu.

— Jūs pati nenoģībāt?

Meitene nicinoši palūkojās inspektorā.

— Es neesmu no ģībstošās paaudzes. Vectētiņa nāve sa­trieca arī mani, bet…

— No Dieva puses, atvainojiet, ka biju tik netaktisks, un pieņemiet manu visdziļāko līdzjūtību…

— Paldies. — Pamela nopietni pamāja. — Vai ir vēl kādi jautājumi?

— Nē. Vienīgi lūgums, lai jūs palīdzētu izkārtot sastapša­nos ar jūsu māti. Diemžēl tas ir nepieciešami. Varbūt pēc stundas? Līdz tam es pirmā stāva salonā iepazīšos ar pārē­jiem grupas tūristiem. Jūs varat uz turieni nenākt.

— Kāpēc? Es noteikti ieradīšos. Jūtos normāli un vēlos izmantot gadījumu, lai tuvāk iepazītos ar mūsu kompāniju. Ceļā to izdarīt nevarēja, jo bailēs no jūras slimības gandrīz visi slēpās kajītēs. Tā ka būšu klāt. Tik zvērīga slepkavība… Iekams neatradīs vainīgo, es nespēšu ne aci aizdarīt. Esmu gatava jums visādi palīdzēt. Inspektor?

— Inspektors Dafs. Tas ir jauki, ka gribat būt mana sa­biedrotā. Centīsimies kopā atklāt noziegumu, mis Potere.

— Tam jānotiek, un tas notiks! — meitene pārliecības pilna iesaucās. — Vectētiņš mani ļoti… ļoti mīlēja… — Pa­melas balss nodevīgi ietrīcējās, un viņa steigšus atstāja is­tabu.

Dafs pievērsās Heilijam.

— Simpātisks radījums. Tipiska amerikāniete. Kādi tad ir mūsu ieguvumi? Pulksteņķēdes gabaliņi un seifa atslēdziņa. Sākumam pietiek.

— Es nu gan esmu gatavais ēzelis! — Heilijs pēkšņi ie­kliedzās. — Mums ir vēl viens lietisks pierādījums! Ārsts to atrada gultā blakus nelaiķim.

— Kas tas ir?

Heilijs viņam pasniedza apbružātu zamša maisiņu, kas bi­ja aizsiets ar īsu saitīti. Maisiņš bija diezgan smags. Dafs to atraisīja un izbēra saturu uz sekretāra pulētās virsmas. Sarau­cis uzacis, viņš pārsteigts lūkojās uz sauju visparastāko ak­mentiņu.

— Kas tie ir?

— Domāju, ka akmentiņi. — Heilijs paraustīja plecus.

— Citi lielāki, citi mazāki. Dažādi pēc formas. Droši vien sa­lasīti kādā pludmalē. Skaidrāks par skaidru, ka tiem nav ne­kādas vērtības. Varbūt tieši šim atradumam nav nekādas jē­gas?

Dafs paaicināja pie durvīm stāvošo policistu.

— Lūdzu visus saskaitīt, sabērt atpakaļ un maisiņu aizsiet!

Kamēr policists pildīja pavēli, Dafs ieslīga veclaicīgajā at­pūtas krēslā un norūpējies palūkojās Heilijā.

— Manuprāt, visā šajā gadījumā vēl nevar samanīt kādu

jēgu.

— Tā izskatās, — Heilijs piekrita.

— Visu cienītu sirmgalvi, kas devies izpriecu ceļojumā ko­pā ar meitu un mazmeitu, nezin kāpēc nožņaudz Londonas viesnīcā. Turklāt puskurlais večuks uzmostas, sāk cīņu ar slepkavu un norauj tā pulkstenim ķēdes posmu. Bet spēki ir nevienlīdzīgi, siksna tiek savilkta ap vecā vīra kaklu. Beidzot slepkava ar efektīgu žestu iesviež gultā nevērtīgu oļu maisiņu. Idiotisms! Kāda tur jēga?

— Šādus gadījumus žurnālisti dēvē par mīklainiem.

— Pilnīgi viņiem piekritu. Tomēr te ir arī cita veida mik­las. Vai ievēroji?

— Ko tad? Tavs domāšanas līmenis man ir par augstu.

— Neizliecies, draudziņ! Acīmredzamas lietas katrs pama­na. Ja gultā notikusi cīkstēšanās, tai vajadzētu būt savandītai. Bet tā ir ideālā kārtībā!

— Patiešām… — Heilijs pazemināja balsi. — Šķiet, gul­tā ir gulēts pavisam mierīgi.

— Raugi, no šīs puses pat sega ir kārtīgi ielocīta zem matrača. Tas nebūtu iespējams, ja gultā būtu cīnījušies uz dzī­vību un nāvi.

— Pieļauju, ka tas nav iespējams.

— Bet es esmu pārliecināts, ka tas nav iespējams! Nešau­bos, ka Dreiks dzīvoja šinī numurā, te ir viņa klausāmais apa­rāts, uz krēsla viņa drēbes. Taču ar aknām jūtu, ka nožņaugts viņš ir pavisam citā vietā!

3

CILVĒKS AR SLIMU SIRDI

Pēc negaidītā paziņojuma Dafs apklusa un kādu brīdi stingi raudzījās tālumā. Durvīs parādījās joprojām drūmais Kents.

— Vai varu jums palīdzēt, inspektora kungs? — viņš jautāja.

— Es gribētu parunāt ar cilvēku, kurš pirmais ieraudzīja mirušo.

— Zināju, ka jūs to vēlēsieties. Tāpēc atvedu viņu šurp. Tas ir stāva dežurants Martins.

Kents ar rokas mājienu ieaicināja istabā kalpotāju. Mar­tins bija daudz jaunāks par saviem kolēģiem. Trulā seja ne­spēja noslēpt puiša augošo satraukumu.

Dafs izņēma no kabatas bloknotu.

— Esmu Skotlendjarda inspektors Dafs. Lūdzu, izstāstiet visu, ko zināt par šeit notikušo!

Martins satraucās vēl vairāk.

— Es… es… Nu, bija tā: misters Dreiks lūdza, lai pamo­dinu viņu paagrāk. Mūsu numuros nav telefonu. Un viņš vēlē­jās tikt uz pirmajām brokastīm. Dauzīšanos pie durvīm vecais kungs kurluma dēļ nedzirdēja. Tāpēc es, tāpat kā divus iepriekšējos rītus, kāpu lejā pie portjē pēc rezerves atslēgas. Bet portjē teica, ka šorīt viņam tās neesot.

— Kādas atslēgas?

— Es jau teicu: rezerves atslēga. Tāpēc palūdzu univer­sālo slēdzeni, kas domāta īpašiem gadījumiem. Ienācu ista­bā. Redzu — viena loga aizkari cieši aizvilkti, otrs līdz galam vaļā. Šķita, ka viss kārtībā. Uz naktsskapīša klausāmais aparāts, drānas saliktas uz krēsla. Devos modināt veco kun­gu… un tad ieraudzīju… Skriešus metos pie pārvaldnieka. Goda vārds, inspektora kungs, es vairāk neko nezinu!

Dafs palūkojās Kentā.

Vai kāds zina, kur izgaisusi rezerves atslēga?

— Notikusi kaut kāda nejēdzība, — pārvaldnieks nedroši teica. — Šī ir tradīcijām bagāta viesnīca ar senlaicīgu iekār­tojumu. Personāla rīcībā nav atslēgu, kas der visiem numu­riem. Ja viesis aizejot paņem to līdzi, istabenei jādodas lejā pie portjē pēc rezerves atslēgas. Vakar tā arī notika. Misis Irē­na Spaisere no divdesmit septītā numura, dodoties pastaigā durvis aizslēdza un atslēgu neatdeva, kaut gan mēs visus klien­tus lūdzam tā nedarīt. Istabene paņēma rezerves slēdzeni un sāka kopties. Kad darbs bija galā, viņa vairs neatrada dur­vīs atstāto atslēgu. Tā joprojām ir pazudusi.

Dafs pasmīnēja.

— Varu saderēt, ka ap četriem no rīta tā kādam lieliski noderēja. Domāju, ka nojauta mani neviļ… Varbūt vakar vai šodien notikušas vēl kādas "nejēdzības"?

Kents apdomājās.

— Neesmu pārliecināts, ka tas varētu jums noderēt, bet mūsu nakts portjē minēja, ka viņa dežūras laikā notikušas da­žas dīvainības. Kā jau vecāks vīrs viņš pašlaik atpūšas vienā no brīvajiem numuriem. Būs labāk, ja jūs pats ar viņu apru­nāsieties.

Guļamistabā ienāca Lautons.

— Tā jau domāju, ka jūs būsiet šeit. Esmu savācis visus, ko varēju atrast. Pārējie ieradīsies mazliet vēlāk. Divi ir no šī stāva, tā ka…

— Acumirkli, — Dafs viņu pārtrauca. — Vispirms es gri­bētu iepazīties ar personu, kas dzīvo blakus numurā. Misters Kents apgalvo, ka Irēna Spaisere ir no jūsu grupas. Ja viņa nav izgājusi, lūdzu, paaiciniet dāmu šurp.

Kamēr Lautons bija prom, Dafs pārsedza palagu nelaiķa sejai. Drīz Lautons atgriezās kopā ar pievilcīgu, apmēram trīsdesmitgadīgu dāmu. Tomēr nogurušais skatiens un sīkās grumbiņas ap lūpām liecināja, ka Irēna Spaisere nejūtas labi.

— Jūs gribat ar mani runāt? Kādā jautājumā?

— Vai tad jūs nezināt, kas te noticis?

— Nav ne mazākās jēgas. Es brokastoju savā istabā. Ne­esmu gājusi ārā. Tiesa, caur sienu dzirdēju, ka šeit skan bal­sis…

— Šeit notikusi slepkavība, misis Spaisere. Nogalināts šī numura iedzīvotājs. — Dafs nenolaida no sievietes acis.

Misis Spaisere nobāla.

— Slepkavība… — viņa izdvesa un sagrīļojās. Heilijs pakalpīgi piebīdīja viņai krēslu.

— Pateicos. Vai nabaga misters Dreiks tiešām ir nogali­nāts? Tik patīkams cilvēks! Tas… tas ir briesmīgi!

— Tā ir. Jūsu numurus savieno durvis. Acīmredzot tās pastāvīgi ir aizslēgtas?

— Pats par sevi saprotams!

— No abām pusēm?

Sieviete samiedza acis.

— Ko nezinu, to nezinu. No manas istabas puses noteikti jā.

Dafa viltība neizdevās.

— Vai jus naktī nedzirdējāt kādu troksni? Kliedzienus, cīkstēšanos?

— Neko nedzirdēju.

— Savādi.

— Nav nekā savāda, es guļu ļoti cieši.

— Tātad slepkavības brīdī jūs bijāt aizmigusi?

Misis Spaisere iesmējās.

— Izliekat man lamatas, inspektor? Es nezinu, kad tika izdarīta slepkavība.

— Protams, nezināt. Kā lai jūs to zinātu? Man šķiet, ka tas varēja notikt ap četriem no rīta. Varbūt tomēr jūs pēdējo divdesmit četru stundu laikā esat saklausījusi caur durvīm kādus sarunu fragmentus?

Irēna Spaisere apdomājās.

— Vakar es biju teātrī…

— Viena?

— Kopā ar misteru Stjuartu Vivianu. Viņš arī ir no mūsu grupas. Pirms divpadsmitiem mēs atgriezāmies, viss bija kluss… Tiesa, agrāk, kad pārģērbos vakariņām, tad gan… Jā, tad dzirdēju aiz durvīm skaļas balsis, likās, ka tur par kaut ko strīdas…

— Cik cilvēku tur varēja būt?

— Divi. Divi vīrieši. Viens — misters Dreiks, otrs… — Viņa apklusa.

— Otra balsi jūs nepazināt?

— Pazinu gan. To nepazīt ir grūti. Tā bija doktora Lautona balss.

Dafs strauji palūkojās grupas vadītājā.

— Jūs pirms vakariņām tiešām strīdējāties ar nelaiķi?

— To nevar dēvēt par strīdu, — Lautons uztraucies pro­testēja. — Iegāju pie viņa, lai pastāstītu, ko šodien darīsim. Misters Dreiks izmantoja gadījumu, lai sāktu kritizēt grupas sastāvu. Viņaprāt, tas neesot pietiekami augstā līmenī…

— Nav jau arī! — misis Spaisere iesaucās.

— Es jau jums stāstīju, cik nopietni izturos pret savu re­putāciju, — ignorēdams misis Spaiseres teikto, Lautons tur­pināja, — tamlīdzīgi pārmetumi mani aizvaino. Tiesa gan, tūrisma bizness pašlaik ir grūtībās, tāpēc šoreiz biju spiests pieņemt grupā dažas personas, kuras pie citiem apstākļiem… Vārdu sakot, pie citādiem apstākļiem es viņus nebūtu pieņē­mis. Tikai nedomājiet, ka tie nav cienījami ļaudis! Vienkārši citkārt es komplektēju grupu no mazliet augstāka sabiedrības slāņa… Lai nu kā, bet mistera Dreika izteicieni mani sadus­moja, un es pacēlu balsi. Taču tas nebija nekāds strīds. Vis­maz ne tāds, lai rastos šāds rezultāts. — Viņš pamāja uz gul­tas pusi.

Dafs atkal pievērsās misis Spaiserei.

— Jums izdevās saprast strīda būtību?

— Es pat necentos to darīt. Man tikai likās, ka abi džentl­meņi ir visai satraukti.

— Kur ir jūsu pastāvīgā dzīvesvieta?

— Sanfrancisko. Mans vīrs ir biržas mākleris. Diemžēl viņš ir tik noslogots darbā, ka man jāceļo vienai.

— Vai šis ir jūsu pirmais ārzemju ceļojums?

— Nekādā gadījumā! Esmu ceļojusi ļoti daudz, divreiz arī apkārt pasaulei.

— Patiešām, gandrīz aizmirsu, ka amerikāņi ir aizrautīgi ceļotāji. Tagad lūdzu jūs doties uz pirmā stāva salonu pie pā­rējiem grupas dalībniekiem.

— Es jau taisījos doties turp.

Pēc brīža ienāca daktiloskopists un pasniedza Dafam sik­snu.

— Uz tās nav neviena pirkstu nospieduma, — viņš teica.

— Siksna ir rūpīgi noslaucīta un pēc tam aiztikta tikai ar cim­diem.

Dafs parādīja siksnu Lautonam.

— Vai gadījumā neesat to redzējis kāda jūsu aprūpējamā bagāžā? Ir gandrīz skaidrs, ka tā kalpojusi par slepkavības ieroci.

— Savādi, patiešām savādi… — Lautons brīnījās. — Man šķiet, ka es pats Ņujorkā nopirku līdzīgu siksnu, ar ko apsiet vienu no saviem čemodāniem…

— Esiet tik laipns un atnesiet to!

— Tūlīt, — Lautons atbildēja un atstāja istabu. Pārvald­nieks taisījās viņam sekot.

— Iešu palūkoties, vai portjē ir spējīgs ar jums sarunā­ties. — Līdzko aiz Kenta aizvērās durvis, Dafs paraudzījās Heilijā.

— Vai tev neliekas, ka misteram Lautonam var rasties grūtības ar alibi?

— Es gan pamanīju, ka viņam ir rokas pulkstenis.

— Es arī to redzēju. Bet tikpat labi viņš varēja sākt nēsāt to pēc tam, kad pamanīja, kas noticis ar platīna ķēdīti. Bet tās ir blēņas. Doktors uz tādu risku nebūtu spējīgs. Slepkavība ceļojuma laikā jebkurai tūrisma firmai ir kapa zvans. Jau tas vien nodrošina viņa alibi.

— Bet ja viņam ir citi nākotnes nodomi un viņš taisās mainīt nodarbošanos? — prātoja Heilijs.

— Tādā gadījumā viņš meistarīgi notēloja apjukumu. Un, protams, viņš ir neiepīkstētos par siksnu.

Lautons atgriezās bāls kā krīts.

— Inspektor, mana čemodāna siksna ir pazudusi!

— Vai tas var būt? Ja nu tā ir šī te? — Dafs pasniedza aizdomīgo lietisko pierādījumu doktoram, kurš rūpīgi aplūko­ja slepkavības ieroci.

— Gandrīz jāpiekrīt, ka jums taisnība, — viņš beidzot no­teica.

— Kad jūs savu siksnu pēdējo reizi redzējāt?

— Pirmdienas vakarā, izsaiņojot mantas. Čemodānu no­vietoju skapī un pēc tam neesmu to aizticis. — Lautons lūdzo­ši vērās inspektorā. — Tas noteikti ir kāda nelieša roku darbs, lai mani iegrūstu nelaimē!

— Es domāju tāpat. Kas varēja ieiet jūsu numurā?

— Ikviens! Viņi nāk un iet, taujā par dienas plāniem, par visādiem sīkumiem, par… Tikai nedomājiet, ka es turu aizdo­mās kādu no savas grupas! Pēdējās dienās manā istabā ir pabijuši daudzi. Jūs pats dzirdējāt, ka istabenes lūdz atstāt durvis vaļā, un arī tas paver ceļu nelūgtiem ciemiņiem.

Dafs piekrītoši pamāja.

— Neuztraucieties tā, doktor! Neviens neticēs, ka jūs esat nožņaudzis misteru Dreiku ar siksnu, kas pieder jums. Kas apmeties otrā pusē šim apartamentam? Šķiet, tas ir divdesmit devītais numurs?

— Arī viens no mūsējiem. Godājams Ņujorkas miljonārs misters Volters Honivuds.

— Ja viņš vēl nav aizgājis, palūdziet to šurp. Pēc tam pa­raugieties, kā veicas ar pārējo pulcēšanos salonā.

Kad Lautons aizsteidzās, Dafs mēģināja atvērt durvis, kas savienoja Dreika un flonivuda istabas. Pūles izrādījās veltī­gas, jo tās no iekšpuses bija aizslēgtas.

— Siksna neko neatklāja, — Heilijs konstatēja. — Žēl.

Toties doktoru Lautonu no aizdomās turētajiem varam gan­drīz izslēgt.

— Es domāju tāpat, — Dafs piekrita. — Nez vai mums ir darīšana ar tik spožu psihologu. "Jā, tā ir no mana skapja no­zagtā siksna." Slepkavas nemēdz būt tik gudri. Varam uz­skatīt, ka Lautons savā ziņā kļuvis par izmeklēšanas uzticības personu. Labi, ka vismaz vienu no grupas var neturēt aizdo­mās.

Uz sliekšņa parādījās liela auguma vīrietis pāri trīsdesmitiem.

— Volters Honivuds, — viņš stādījās priekšā. — Notiku­šais mani galīgi ir izsitis no sliedēm. Jūs droši vien zināt, ka esmu apmeties blakus numurā.

— Lūdzu, apsēdieties, mister Honivud, — Dafs aicināja.

— Tātad jūs jau esat informēts par noziegumu?

— Jā. Dzirdēju par to brokastu laikā.

— Sēdiet, lūdzu! — Dafs atkārtoja.

Miljonārs ieslīga krēslā. Viņa sirmot sākušie mati asi kontrastēja ar sejas brūngansārto iedegumu. Honivuda izskats liecināja par pārāk intensīvu dzīvesveidu. Nez kāpēc Dafs at­cerējās Irēnu Spaiseri — asas rieviņas lūpu kaktiņos, noguru­šās, bet reizē izaicinošās acis…

— Tātad tikai brokastlaikā jūs uzzinājāt par slepkavību?

— Jā. Līdz tam man par to nebija ne mazākā priekšstata.

— Dīvaini gan.

— Kāpēc dīvaini? — Honivuda acīs pavīdēja baiļu ēna.

— Viss taču notika līdzās jūsu guļamistabai! Cīņa, gārdzieni…

— Man ir ciešs miegs.

— Vai tas nozīmē, ka slepkavības brīdī jūs gulējāt?

— Bez šaubām.

— Tātad jūs zināt, kad tā notika?

— Nē taču! Protams, nezinu! Es vienkārši gribēju teikt, ka tajā laikā es noteikti gulēju. Citādi taču būtu ko dzirdē­jis…

Dafs pasmaidīja.

— Saprotu. Sakiet, lūdzu, — vai durvis jūsu un šī numura starpā visu laiku stāv aizslēgtas? Es domāju — ar atslēgu un aizbīdni?

— Acīmredzot.

— No abām pusēm?

— Acīmredzot.

— Kā jūs to varat zināt?

— Nu… Tāpēc… Tāpēc, ka pirms dažām dienām dzirdē­ju, kā stāva dežurants nesekmīgi klauvēja pie mistera Dreika durvīm. Kad nekas neiznāca, viņš palūdza atļauju un mēģinā­ja pie vecā kunga iekļūt caur manu istabu. Un atkal nekā, jo durvis bija aizslēgtas no iekšpuses.

Mistera Honivuda dižmanība pamazām izplēnēja, sārtā se­ja kļuva pelēcīga. Dafs ieinteresēti vēroja šo pārmaiņu.

— Man šķiet, ka es jau agrāk esmu dzirdējis jūsu uzvār­du…

— Pilnīgi iespējams. Ņujorkā esmu pazīstams teātra pro­ducents. Arī Anglijā manā vadībā uzvestas dažas lugas. Lon­donā gan daudz populārāka ir mana sieva aktrise Sibilla Konveja, viņas viesizrādēm bija lieli panākumi.

— Vai ceļojat kopā?

— Nē. Pirms diviem mēnešiem mēs izšķīrāmies, un sieva pameta štatus. Viņa devās uz Italijas Rivjēru. Pašlaik Sibilla apmetusies Sanremo viesnīcā Palace. Tā kā mūsu ceļojumā paredzēta arī šī pilsēta, esmu nolēmis tur uzkavēties ilgāk. Atzīstos, ka gribu mēģināt ar sievu salabt un turpināt ceļu kopā.

Misters Honivuds ar elegantu šķiltavu aizdedzināja cigare­ti. Pamanījis, ka Dafs neatrauj skatienu no viņa drebošajām rokām, miljonārs steidzās paskaidrot:

— Mani nervi ir galīgi čupā. Ar misteru Dreiku es iepazi­nos uz kuģa, un viņš man tūdaļ iepatikās. Arī ceļojumā de­vos pēc ārsta ieteikuma, lai salāpītu veselību. Tā arī nokļuvu doktora Lautona organizētajā grupā.

— Tas nu gan ir brīnums, mister Honivud, ka ar tādiem nerviem jūs varat gulēt kā beigts.

Honivuds sarāvās, kā dabūjis sitienu.

— Es… es nezinu… Bet man vienmēr bijis ļoti ciešs miegs.

— Tā nu gan ir laime, — Dafs konstatēja. — Bet tagad, lūdzu, ejiet uz pirmā stava salonu. Es ieradīšos mazliet vē­lāk, lai iepazītos ar visu grupu.

Pagaidījis, kamēr Honivuds straujā solī atstāj istabu, Dafs palūkojās Heilijā.

— Kādi ir tavi secinājumi?

— Viņš izskatījās iebaidīts.

— Turklāt ļoti iebaidīts. Un zina daudz vairāk nekā stāstī­ja. Apgalvodams, ka ir ļoti satraukts, viņš nemeloja. Domāju, ka viņš zina, cikos notika slepkavība, un zina arī to, ka durvis no šīs puses bija ciet. Ak viņam nervi esot čupā, bet tik un tā guļ kā āpsis… Mums vajadzēs stingrāk palūkoties uz šo misteru Honivudu…

Tostarp atgriezās pārvaldnieks kopā ar cilvēku, kurš mats matā līdzinājās misteram Pikvikam.

— Nakts portjē Ebens, — Kents iepazīstināja ar Pikvika dubultnieku. — Viņš vēlas jums kaut ko paziņot.

— Labprāt jūs uzklausīšu, mister Eben. Par ko ir runa?

— Nu, bija tā, — ziedošais onkulītis rāmi sāka savu stās­tāmo. — Savā dežūrā es parasti ik stundu veicu apgaitu un atzīmēju kontrollaiku. Ap diviem naktī, soļodams pa koridoru, es ievēroju, ka pie viena numura durvīm stāv kāds džentlme­nis…

— Pie kura numura durvīm?

— Apgalvot nevaru, bet šķiet, ka tas bija divdesmit septī­tais numurs.

— Divdesmit septītais? Tajā apmetusies misis Spaisere. Kas notika tālāk?

— Izdzirdis manus soļus, džentlmenis ātri pagriezās un naca man pretī kāpņu virzienā. Viņš vēl teica: "Labvakar, es laikam esmu sajaucis stāvus. Mans numurs atrodas otrā stā­vā." Tā gadās, tāpēc es nesāku viņu izjautāt. Iespējams, ka citā viesnīcā viņu būtu aizturējuši, bet, tā kā pie mums nekādi slikti gadījumi nav notikuši, es ļāvu viņam iet…

— Vai jūs viņu pazītu, ja vēlreiz satiktu?

— Noteikti, ser. Koridors bija apgaismots, un, ja džentlme­nis vēl nav pametis viesnīcu, es viņu noteikti sazīmētu.

— Ļoti labi. — Dafs piecēlās. — Dosimies uz salonu, tur jau gaida visa Lautona grupa.

— Nesteidzieties, ser. Es vēl visu neesmu izstāstījis.

— Kas tad vēl?

— Kārtējā apgaitā četros no rīta pamanīju, ka mūsu stā­vā nodzisusi gaisma. Nospriedu, ka izsprāguši korķi, un tai­sījos izvilkt no kabatas elektrisko lukturīti. Tajā brīdī sajutu, ka man līdzās kāds smagi dveš. Iededzis lukturīti, ieraudzīju pelēkā uzvalkā tērptu stāvu. Pēkšņi man no rokas lukturīti izsita. Es gan mēģināju huligānu satvert, bet — paši redzat, nav vairs tie spēciņi, lai sāktu īstu cīņu. Viņš viegli tika no mana tvēriena vaļā. Tomēr vēl paguvu ieķerties viņa svārku labās puses kabatā. Tad viņš man iebelza, un es pakritu. Uz mirkli zaudēju samaņu, pēdējais, kas palicis atmiņā — plīsto­šas drēbes troksnis. Kad atjēdzos, neviena vairs nebija.

— Vai varat apgalvot, ka uzvalks tiešām bija pelēks? Un ka ieplēsāt kabatu?

— To varu pat apzvērēt.

— Vai abas reizes tas nebija viens cilvēks?

— Šaubos. Tas otrs likās būdīgāks. Bet es varu arī maldī­ties, inspektora kungs.

— Ko darījāt pēc atjēgšanās?

— Devos lejā un par visu izstāstīju galvenajam portjē. Abi piesardzīgi, lai neiztraucētu klientus, izstaigājām visus stāvus, bet nevienu neatradām. Pēc tam apspriedāmies un no­lēmām policijai nezvanīt, lai nekaitētu hoteļa slavai.

— Tā bija pareiza rīcība, — Kents vēlīgi teica.

— Pateicos, ser. Mēs baidījāmies, ka policijai pa pēdām ieradīsies žurnālisti, un tas varētu sagādāt mums sliktu re­klāmu. Tāpēc jau arī nevienam neziņojām, tikai no rīta visu izstāstījām misteram Kentam.

— Vai jūs jau sen kalpojat Brūma viesnīcā, mister Eben? — Dafs jautāja.

— Četrdesmit astoņus gadus. Sāku te strādāt no četr­padsmit gadu vecuma.

— Tādu uzticību vienīgajai darba vietai var tikai apbrī­not. — Dafs iebāza bloknotu kabatā. — Lūdzu, uzgaidiet pār­valdnieka kabinetā! Jūs būsiet mums vēl vajadzīgs.

— Priecājos pakalpot, ser, — Ebens atbildēja un atstāja numuru.

— Nu gan ir pēdējais laiks man doties iepazīties ar tiem pasaules apceļošanas cienītājiem. Bet tu, Heilij, pacenties ar savejiem pārlūkot viņu numurus. Misters Kents jūs pavadīs.

— Kas jādara, tas jādara, — Kents saīdzis piekrita.

— Kas jāmeklē, ir zināms: saraustīta platīna pulksteņķēde un žakete ar ātrumā piediegtu kabatu. Maz ticams, ka jums paveiksies, bet visādi var būt… — Pēc tam Dafs uzrunāja fotogrāfu un daktiloskopistu: — Vai jums vēl daudz darāmā?

— Tūdaļ beigsim, inspektor.

— Pēc tam uzgaidiet mani tepat, — Dafs, ārā ejot, noteica. Koridorā viņš apstājas. — Šeit ir tikai četri numuri. Spaisere, Dreiks, Honivuds. Kas apmeties trīsdesmitajā līdzās Honivudam?

— Misters Patriks Teits, — Kents atbildēja. — Arī no dok­tora Lautona grupas. Ap gadu sešdesmit, samērā pieklā­jīgs — ja runājam par amerikāņiem. Savienotajās Valstīs viņš esot ievērojams advokats krimināllietu nozarē. Diemžēl mis­ters Teits ir sirds slimnieks, tāpēc viņu pavada sekretārs, pa­visam jauns cilvēks. Šķiet, viņi jau ir nogājuši lejā.

Pie salona durvīm Dafu sagaidīja uztraucies doktors Lau­tons. Caur puspievērtajām durvīm varēja redzēt, ka greznajos, bet jau laika zoba skartajos sēdekļos bija izvietojušies daži cilvēki.

— Man jāatvainojas, inspektora kungs, bet manējie visi vēl nav sanākuši. Kuru katru mirkli viņiem jāierodas. Ā, bei­dzot!

No Klardžesstrītas parādes ieejas puses cēli tuvojās druk­na auguma kungs. Sirmo matu kuplais vainags vēl vairāk iz­cēla viņa impozanto izskatu.

— Mister Teit, atļaujiet jūs iepazīstināt ar Skotlendjarda inspektoru Dafu, — Lautons teica kā īstens ceremonijmeistars.

— Ļoti patīkami, — zemā balsī noducināja advokāts.

— Ko es dzirdu! Slepkavība! Tas nu gan ir trieciens! Un kurš ir upuris?

— Mister Teit, lūdzu, salonā! — Dafs izvairījās no atbil­des. — Tur mēs visu apspriedīsim. Jā, notikums nav no patī­kamajiem…

Teits stingrā gaitā iesoļoja salonā. Apstājies viņš pār­laida acis klātesošajiem, tad pēkšņi iekliedzās un visā augumā sabruka. Dafs ar grūtībām pārvēla pakritušā sma­go augumu uz muguras un, ielūkojies amerikāņa sejā, nodrebē­ja. Jo tā bija tikpat stinga kā vīram, kas divdesmit astotajā numurā dusēja mūžīgā mierā.

4

DAFS NEIEVĒRO BŪTISKU DETAĻU

Kā no zemes Dafam līdzās izauga jauns amerikānis. Viņš no flakoniņa izņēma pērlei līdzīgu pastilu un pielika to Teita padegunei.

— Tās ir visai iedarbīgas zāles, — jauneklis paskaidroja.

— Pēc mirkļa patronam vajadzētu atjēgties. Viņš pats man lika lēkmes gadījumā tā rīkoties.

— Jūs esat mistera Teita sekretārs?

— Tieši tā, ser. Mans vārds ir Marks Kenavejs.

Advokāta sejā pamazām parādījās sārtums, viņš dziļi ieel­poja un lēnām atvēra acis. Tomēr viņš vēl izskatījās visai vārgs.

Pamanījis salona dziļumā durvis, Dafs tās atvēra un ierau­dzīja omulīgu telpu ar dīvānu vidū.

— Pārnesīsim jūsu patronu uz šejieni, — inspektors pie­dāvāja. — Viņš vēl pats nespēj īsti pārvietoties… Jūs varat palikt kopā ar viņu, — pēc tam kad Patriks Teits bija nogul­dīts uz dīvāna, atļāva Dafs. — Mēs aprunāsimies vēlāk.

Salons mirdzēt mirdzēja samta un riekstkoka pārpilnībā. Šī greznība liecināja par Brūma viesnīcas pirmā dekoratora uzpūtīgo lielummāniju. Šķiet, no tiem laikiem telpā nekas ne­bija mainījies. Grāmatskapi pildīja noputējuši apzeltīti sēju­mi, uz galdiņiem mētājās nodzeltējušu avīžu komplekti, sie­nas rotāja zīmējumi ar senlaiku sporta spēļu ainām. Ļaužu grupa, kuru izskats liecināja, ka viņi pieder mazliet jaunākam laikmetam, ar vāji slēptu satraukumu lūkojās Skotlendjarda inspektorā. Saule beidzot bija uzveikusi miglu un caur lo­giem izgaismoja to cilvēku sejas, kuru uzdotās mīklas tuvāka­jās dienās nāksies atminēt Dafam.

— Vai beidzot visi ir sapulcējušies? — viņš vaicāja Lau­tonam.

— Vēl piecu trūkst. Neskaitot misteru Teitu, viņa sekretā­ru un misis Poteri.

— Žēl. Bet būs vien jāsāk bez viņiem.

Dafs apsēdās pie salona vidū novietotā žurnālu galdiņa un izvilka bloknotu.

— Ceru, ka nevienam nav noslēpums, kāpēc esat sapulcē­ti. Runa ir par pagājušā naktī divdesmit astotajā numurā no­slepkavoto misteru Dreiku. — Neviens neteica ne vārda, un Dafs turpināja: — Vispirms iepazīsimies. Esmu Skotlendjarda inspektors Dafs. Uzreiz brīdinu: bez manas atļaujas neviens nedrīkst atstāt viesnīcu.

— Kas vēl nebūs! — iespiedzās sīks vīrelis un pielēca kā­jās. — Tādā gadījumā es tūdaļ atsakos ceļot tālāk ar šo gru­pu! Jūs mani nekādās slepkavībās neiejauksiet! Pie mums Pitsfīldā, Masačūsetsas štatā…

— Lieliski, — Dafs pārtrauca vīreļa izvirdumu. — Tagad zinu, ar kuru no jums sākt. Kā jūs sauc?

— Normans Fenuviks. — Vīrelis uzvārdu izrunāja tik ātri, ka tas izklausījās kā "fēnikss".

— Kā lūdzu? Varbūt jūs atkārtotu pa burtiem?

— F-e-n-u-v-i-k-s! Jūsu zināšanai — visparastākais angļu uzvārds.

— Jūs esat anglis?

— Pēc izcelsmes. Mani senči ieceļoja Masačūsetsā tūkstoš seši simti piecdesmitajā gadā. Pēc revolūcijas viņi izlēma pa­likt uzticīgi savai otrajai dzimtenei.

— Nedomāju, ka tam varētu būt sakars ar pagājušās nakts slepkavību. — Dafs skumji pasmaidīja. — Vai jūs ceļojat vie­natnē?

— Ceļojam kopā ar māsu. — Viņš pamāja uz dāmu sev līdzās. — Mis Loru Fenuviku.

— Vai jums abiem ir kas zināms par notikušo?

Fenuviks atkal uzsprāga kājās.

— Kas tie par mājieniem?

— Nomierinieties, lūdzu! — Dafs atgaiņājās. — Mums nav laika spēlēt teātri. Atkārtoju: vai esat kaut ko redzējuši vai dzirdējuši, kam varētu būt kaut kāds sakars ar slepkavību?

— Es ne. Un māsa arī ne.

— Vai šorīt atstājāt viesnīcu?

— Mazliet pastaigājāmies pa centru. Uzmetām pēdējo ska­tienu Londonai. Esam taču cēlušies no britiem…

— Tas ir viss, paldies.

— Acumirkli, inspektora kungs! Mēs gribam tūdaļ atteik­ties ceļot tālāk ar šo grupu! Nekavējoties! Man nav ne mazā­kās vēlēšanās būt iepiņķētam…

— Tik un tā jums pagaidām jāpaliek viesnīcā. Tā ir kate­goriska prasība.

— Tā ir nekaunība! Es sūdzēšos mūsu vēstniekam! Viņš ir mana tēvoča labs paziņa un nepieļaus…

— Lūdzu, varat sūdzēties. Kurš būs nākamais? Ar mis Painelu jau esmu runājis, ar misis Spaiseri arī… Tātad jūs — ar ko man ir tas gods?

— Stjuarts Vivians no Delmontas Kalifornijas štatā, — uzrunātais rāmi atbildēja. Ja iznesīgā, tumši iedegušā vīrieša seju nekropļotu neglīta rēta, viņš būtu īsts skaistulis. — Esmu tikpat sašutis kā misters Fenuviks. Ar kādām tiesībām jūs laupāt mums pārvietošanās brīvību? Nogalināto nepazinu, ne­esam ne reizes pat vārdu pārmijuši. Arī ar citiem neesmu vēl pazīstams, — viņš piebilda.

— Viens izņēmums tomēr ir, — Dafs atgādināja.

— Ā, jūs domājat misis Spaiseri? Mēs patiešām esam se­ni paziņas.

— Un tikpat sen iecerējāt šo ceļojumu?

— Kāda nekaunība! — sieviete iesaucās.

— Jūs atļaujaties par daudz! — Vivians saniknots izgrūda, bet tūdaļ savaldījās. — Tā ir tīrā nejaušība, ka šeit satikā­mies. Mēs neesam redzējušies vairāk nekā gadu. Biju pār­steigts, kad Ņujorkā ieraudzīju misis Spaiseri.

— Tā gadās, — Dafs miermīlīgi piekrita. — Un par slep­kavību arī jums nekas nav zināms?

— No kurienes?

— Vai šorīt atstājāt viesnīcu?

— Biju pastaigāties. Pie viena nopirku pletkreklu Berlingtona arkādē.

— Vairāk neko nepirkāt?

— Nē.

— Ar ko jus nodarbojieties?

— Šad un tad spēlēju polo.

— Rētu iemantojāt spēlē?

— Tieši tā. Neveiksmīgi novēlos pirms dažiem gadiem.

Dafs uzrunāja citu tūristu:

— Mister Honivud, gribu uzdot jums tikai vienu jautāju­mu.

— Lūdzu, inspektora kungs. — Mierīgā balss nekādi ne­gāja kopā ar drebošo roku, kurā Honivuds turēja cigareti.

— Vai jūs šorīt atstājāt viesnīcu?

— Es? Nē, visu laiku biju uz vietas. Pēc brokastīm tūdaļ ienācu salonā un šķirstīju vecās avīzes.

— Pateicos. Tagad jūsu kārta. — Dafs pievērsās izmeklēti eleganti, tērptam kungam vidējos gados. Tā seju rotāja ērgļa deguns un dīvaini šauras acis. Brīvā uzvedība viņu it kā iz­cēla pārējo vidū.

— Esmu kapteinis Ronalds Kīns.

— Jūs esat virsnieks? — Dafs jutās pārsteigts.

— Apmēram…

— Zināms, ka virsnieks, — iejaucās Pamela Potere. — Kap­teinis Kīns man stāstīja par savu dienestu Dienvidāfrikā.

— Patiešām? — Dafa balsī jautās šaubas.

— Ne gluži tā… — Kīns bija apjucis. — Redzat, uz ku­ģa es sevi drusku romantizēju. Jaunā kompānijā gribas maz­liet…

— Kā tad. — Dafs piekrītoši pamāja. — Jaunā sabiedrībā rodas vēlēšanās izlikties par to, kas neesi. Armijā esat dienē­jis? Kīns vēl vairāk samulsa. Taču Dafa vērīgais skatiens nepieļāva izvairīgu atbildi.

— Nē, neesmu, — Kīns atzinās. — Kapteinis man ir tāds kā goda tituls, taču tas nenozīmē, ka…

— Kāda ir jūsu nodarbošanās?

— Pašlaik man nav pastāvīgas nodarbošanās. Bet… bet agrāk biju inženieris.

— Kā nokļuvāt Lautona grupā?

— Tāpat kā pārējie. Gribēju paceļot, jauki pavadīt laiku.

— Ceru, ka tas jums ir izdevies. Ko varat pastāstīt par aizvadītās nakts notikumiem?

— Galīgi neko.

— Vai arī jūs šorīt devāties pastaigā?

— Biju Amerikas bankā un apmainīju čeku pret naudu.

— Kā tad tā? — Lautons satraucās. — Es taču visiem ie­teicu ceļojumā izmantot mūsu biroja čekus!

— Bet man labāk patīk Amerikas bankas čeki. Ceru, ka tas nav aizliegts?

— Protams, nav, bet mums ir tiesības no saviem klientiem prasīt lojalitāti. — Lautons neslēpa aizvainojumu. Tostarp Dafs pievērsās salona stūrī klusi sēdošam vīrietim.

— Beidzot esmu ticis arī līdz jums. Jūsu vārds? Nodarbo­šanās?

— Džons Ross, — uzrunātais atbildēja. Viņš rotaļājās ar masīvu spieķi, reizi pa reizei piesizdams ar to stīvi izstieptai kājai. — Naudu pelnu ar koktirdzniecību Takomā, Virdžīnijas štatā. Par šo ceļojumu sapņoju jau sen. Kas to būtu domājis, ka tam būs tik nelāgs sākums. Alana dzīve, inspektora kungs, ir kā atvērta grāmata. Ludzu, kuru lappusi vēlaties?

— Šķiet, jūs esat skots?

— Kā tad. Mūsu "rrr" neizzūd līdz pat nāvei. — Ross pa­smaidīja. — Taču visu apzinīgo dzīvi esmu pavadījis štatos. Jūs skatāties uz manu kāju? To pirms dažiem mēnešiem sa­lauza aizzāģētas sekvojas stumbrs. Diemžēl vietējais kaulu pravītājs nebija uzdevuma augstumos.

— Jūtu līdzi. Vai jums ir kas zināms par pagājušās nakts notikumiem?

— Diemžēl nekas. Nevaru jums palīdzēt. Dreiks bija gau­žām simpātisks večuks. Iepazināmies uz kuģa, viņš man uz­reiz iepatikās.

— Šorīt droši vien arī jūs…

— Jā, izgāju pastaigāties. Migla un tā tālāk. Londona ir tīri interesanta pilsētele. Neko tādu Klusā okeāna piekrastē neredzēsi.

— Jā, jūsu klimats mums reizēm nenāktu par ļaunu, — Dafs piekrita.

— Vai esat bijis mūsu pusē? — Ross jautāja.

— Tikai pavisam īsu laiku.

— Un kā jums patika?

— Par to citreiz. — Dafs pasmaidīja. — Šobrīd apsprie­žamas svarīgākas lietas. — Inspektors piecēlās. — Lūdzu ne­izklīst. Es tūdaļ atgriezīšos.

Fenuviks metās virsū doktoram Lautonam.

— Pieprasu nekavējoties atdot mums naudu, ko samaksā­jām par ceļojumu!

— Kāpēc? — Lautons izbrīnījies vaicāja.

— Kā — kāpēc? Nevar taču turpināt ceļojumu, ja notiek tādas lietas! — Fenuvika sašutumam nebija robežu.

— Ceļojums turpināsies arī tad, ja jūs vairs negribēsiet tajā piedalīties. — Lautons mierīgi sacīja. — Tā ir jūsu per­soniskā lieta. Es jau daudzus gadus darbojos tūrisma bizne­sā un iedrošinos apgalvot, ka cilvēki ceļojuma laikā arī mirst. Tas ir gaužām skumji, bet tāpēc mūsu plāni netiks mainīti, pat ja ir notikusi slepkavība. Protams, slikti, ka dažas dienas nāksies aizkavēties Londonā, bet mana vaina tā nav. Kontrak­tā bija paredzēti nelaimes gadījumi, bet firma atbild tikai par savām kļūdām. Šoreiz firma nav vainīga. Jūs, zināms, varat atteikties no tālākā ceļojuma, bet naudu jums neatdos.

— Kāda nekaunība! — Fenuviks iespiedzās. — Mums vi­siem jāturas kopā! Mēs sūdzēsimies vēstniekam!

Bet pārējie viņa dedzīgo aicinājumu neatbalstīja, un Fe­nuviks saīdzis apklusa. Kopā ar Ebenu salonā atgriezās Dafs.

— Es uzaicināju pagājušajā naktī dežurējošo portjē, — inspektors paskaidroja, — lai viņš palīdz sazīmēt cilvēku, kurš ap diviem naktī apmaldījās un nonāca citā stāvā. Stāvā, kurā nolika slepkavība.

Hbens pēc kārtas aplūkoja salonā sēdošos. Lautons… Ho­nivuds… Ross… Vivians… Fenuvikam skatiens pārslīdēja kā tukšai vietai.

— Tas ir viņš. — Portjē nešaubīdamies pamāja uz Ronal­du Kīnu.

— Ko tas nozīmē? — Kīns spēji izslējās.

— Tas nozīmē, ka es jūs redzēju, ser! Tieši jūs es sastapu nakts apgaitas laikā. Jūs vēl sacījāt, ka esat sajaucis stāvus.

— Vai tas atbilst patiesībai? — Dafs jautāja.

— Atbilst gan… — Kīns samulsa. — Mocījos ar bezmie­gu un devos aizņemties kādu grāmatu…

— Vecs triks. — Inspektors pasmaidīja.

— Var būt, ka vecs, — Kīns pamazām atguvās, — bet rei­zēm tā gadās ar cilvēkiem, kas nav analfabēti. Tā kā Teita sekretārs lasa patronam priekšā līdz vēlai naktij, devos uz trešo stāvu, lai palūgtu viņiem kādu grāmatu. Nezināju vienī­gi, kurā numurā viņi apmetušies, tāpēc nolēmu vispirms pa­klausīties pie durvīm, vai nesadzirdēšu balsis. Taču visur val­dīja klusums. Taisījos doties atpakaļ un uzdūros šim dežu­rantam.

— Kāpēc teicāt, ka esat sajaucis stāvus?

— Kāda velna pēc man jaapspriež ar portjē savas literā­rās intereses? Tā nav viņa darīšana. Teicu, kas iešāvās prātā.

— Tas ir nelāgs paradums. — Dafs cieši uzlūkoja Kīnu. īsta nelieša seja, viņš domāja. Tomēr viltus kapteiņa paskaid­rojumi izklausījās ticami. — Eben, jūs esat brīvs, — inspek­tors teica, — paldies, par palīdzēšanu. Pārējos lūdzu vēl brīti­ņu neatstāt salonu.

Nepievērsdams vērību sašutuma saucieniem, Dafs iegāja blakus istabā. Kenaveja aprūpētais Patriks Teits sēdēja uz dīvāna ar viskija glāzi rokā.

— Redzu, mister Teit, ka jūtaties jau labāk. — Inspektors apsēdās blakus advokātam.

— Lēkmes man vienmēr pāriet ātri, — Teits paskaidroja.

— Tās gan mēdz atkārtoties, tāpēc ceļoju kopā ar sekretāru. Ak Dievs, slepkavība! To nu gan negaidīju!

— To neviens negaidīja, mister Teit. Ja nu jūtaties maz­liet labāk, varbūt drīkstu…

— Acumirkli, — advokāts pārtrauca Dafu. — Atvainojiet manu ziņkāri, bet es vēl nezinu, kurš ir slepkavas upuris…

— Vai nebaidāties, ka varētu sākties jauna lēkme?

— Nekādā gadījumā! Man grupā nav ne radu, ne draugu. Tātad kurš?

— Misters Hjū Moriss Dreiks no Detroitas.

Teits nolieca galvu.

— Draugi nebijām, bet ilggadēji paziņas gan. Ļoti cienī­jams cilvēks ar nevainojamu pagātni un visai humāniem uz­skatiem. Nespēju iedomāties, ka kāds varētu uz viņu turēt ļau­nu prātu. Jums priekšā stāv grūts uzdevums, inspektora kungs.

— Ļoti grūts, — Dafs piekrita. — Tāpēc jau arī jūs trau­cēju. Jusu numurs ir trīsdesmitais, tas nav pārāk tālu no Dreika apartamentiem. Cikos jūs vakar aizgājāt gulēt?

Teits vaicājoši palūkojās sekretārā.

— Šķiet, ap divpadsmitiem, Mark?

— Varēja būt dažas minūtes pāri divpadsmitiem, — Kenavejs teica. — Es vienmēr lasu priekšā misteram Teitam, līdz viņš iemieg. Vakar sāku lasīt ap desmitiem, bet ap pusnakti patrons bija jau aizmidzis. Es pēc iespējas klusāk devos uz savu istabu otrā stāvā.

— Ko jūs lasījāt? — Dafs jautāja.

— Kriminālromānu. — Kenavejs pasmaidīja.

— Vai tas nav pārāk uzbudinoši sirds slimniekam?

— Krimiķos nekā uzbudinoša nav, — Teits iejaucās. — Es­mu advokāts, specializējos krimināllietās, tāpēc slepkavī­bas… — Viņš pēkšņi aprāvās.

— Lūdzu, turpiniet! Jūs droši vien gribējāt sacīt, ka slep­kavības jūsu darbā ir ikdienišķa parādība.

— Kāda tam nozīme?

— Tikai tāda, ka grūti izskaidrot, kāpēc tieši šī slepkavība jūs noveda līdz lēkmei.

— Tas nav nekāds brīnums. Viena lieta ir lasīt par slep­kavībām romānā vai apsūdzības slēdzienā, pavisam cita — uzzināt, ka kāds ir noslepkavots tavā tuvumā.

— Piekrītu. — Dafs iegrima domās. — Vai pagājušā naktī jūs neko nedzirdējāt?

— Neko.

— Ne kliedzienus, ne saucienus pēc palīdzības?

— Teicu jau — neko.

— Mister Teit, spēlēsim ar atklātām kārtīm! Nākot šurp, jūs vēl bijāt pilnīgi vesels. Par slepkavību jau zinājāt, tikai nezinājāt, kurš ir nogalināts. Taču, kolīdz ienācāt salonā un pārlaidāt acis klātesošajiem, tā tūdaļ nogāzāties ar sirdslēkmi.

— Lēkmes parasti sākas pēkšņi.

— Iespējams. Bet tikpat iespējams, ka salonā jūs ieraudzī­jāt kādu…

— Nē!

— Kādu, kura klātbūtne jums…

— Vēlreiz atkārtoju — nē! — Vecišķā advokāta acis sāka drudžaini spīdēt, glāze drebēja rokā.

Kenavejs nolēma iejaukties.

— Atvainojiet, inspektora kungs, bet jūs atļaujaties par daudz! Misters Teits tomēr ir nevesels…

— Redzu. — Dafs nopūtās. — Piedodiet, lūdzu! Jums tais­nība. Ceru, ka saprotat — es pildu tikai savu pienākumu. — Viņš piecēlās. — Tomēr esmu pārliecināts, mister Teit, ka lēk­mi izraisīja tas, ko ieraudzījāt salonā. Tik un tā jums būs man tas jāizstāsta.

— Turēt visus aizdomās ir jūsu profesijas privilēģija, — Teits vārgā balsī atbildēja.

Koridorā inspektoru gaidīja Heilijs.

— Mēs pārbaudījām visus Lautona grupas vīriešu aizņem­tos numurus. Neatradām ne sarautu pulksteņķēdi, ne pelēku žaketi ar atrautu kabatu.

— Būtu brīnums, ja jūs tos atrastu. Ikviens no šiem amerikaņu džentlmeņiem devās pastaigā un kopā ar kādu no vi­ņiem viesnīcu atstāja arī lietiskie pierādījumi.

— Man jāatgriežas Vainstrītā, — Heilijs teica. — Varbūt tu vēlāk piekāpsi pie manis?

— Labprāt. — Dafs pamāja. — Vai neatceries, kas tas bi­ja par meldiņu, ko uz ielas spēlēja orķestrītis?

— Tas bija mednieku maršs. Par to, cik grūti aplenkt me­žonīgu zvēru. Kāpēc tas tevi interesē?

— Mežonīgu zvēru patiešām ir grūti aplenkt, vai ne?

— Skatoties, kāds zvērs. Nešaubos, vecīt, ka savējo tu dabūsi rokā! Uz redzēšanos!

Pie salona durvīm Dafu uzrunāja Pamela Potere.

— Šķiet, ka māte tagad varētu jūs pieņemt…

— Labi, pēc brīža ieradīšos pie jums. — Salonā Dafs vēl­reiz visiem piekodināja neatstāt viesnīcu un atļāva ilgās gai­dīšanas saniknotajiem tūristiem atgriezties savos numuros.

— Man vēl jātiekas ar tiem jūsu grupas locekļiem, kuri nebi­ja atnākuši, — inspektors brīdināja Lautonu.

— Katrā ziņā! Tiklīdz viņi parādīsies, es jums paziņo­šu, — Lautons apliecināja un turpināja atkauties no dedzīgi žestikulējošā Fenuvika.

Misis Poteres numura durvis atvēra Pamela. Viesistabā logu aizkari bija aizvilkti un valdīja pustumsa. Uz dīvāna vī­dēja trausls sievietes stāvs.

— Māt, ieradies inspektors Dafs. — Pamela teica. Dāma ievaidējās, un inspektors samulsa.

— Es patiesi negribēju jūs traucēt, kundze, bet noziegu­ma apstākļi ir tik mīklaini, ka esmu spiests…

— Neko darīt, inspektora kungs. Lūdzu, sēdieties! Ceru, ka aizklātie logi jūs pārāk netraucē. Pēc pārciestā šoka izska­tos tik šausmīgi, ka negribu nevienam rādīties…

— Ar jūsu meitu esmu jau runājis. — Dafs piebīdīja krēs­lu tuvāk dīvānam. — Tāpēc lieku jautājumu nebūs. Jūs no­teikti par sava tēva dzīvi zināt vairāk nekā mis Pamela. Var­būt viņam bija kādi ienaidnieki?

— Ienaidnieki?! Ak Dievs! — misis Potere vēlreiz ievaidē­jās. — Pamela, pasniedz man ožamo sāli! — Meitene ielika mātes rokā zaļu flakoniņu. Dziji ieelpojusi, misis Potere ar redzamu piepūli turpināja: — Tētiņš, varat man ticēt, inspek­tor, bija īsts svētais. Pamela, kā sauc inspektoru?

— Inspektors Dafs, māmiņ.

Ja kāds svētais ir staigājis pa zemes virsu, tad tas bi­ja mans tēvs. Viņam vienkārši nevarēja būt ienaidnieki. Pat domāt par to ir idiotisms.

— Bet slepkavībai taču bija kāds iemesls! Un mans uzde­vums ir to atklāt. Varbūt jūsu tēva pagātnē slēpās kāds pirmā mirkli nenozīmīgs sīkums, kas kļuva par iemeslu baigajam no­tikumam? — Dafs izņēma no kabatas zamša maisiņu. — Vai tas nerosina jus kaut ko atcerēties? Lūdzu, esiet tik laipna, — inspektors uzlūkoja Pamelu, — un atvelciet mazliet aizkarus!

— Labprāt. — Meitene metās izpildīt Dafa lūgumu.

— Ai, nevajag! — misis Potere vārgi protestēja. — Es tā­pat labi redzu.

Inspektors pasniedza viņai maisiņu.

— Apskatiet to vērīgi! Atradām gultā līdzās nelaiķim.

— Kas tas ir?

— Zamša maisiņš, pilns ar visparastākajiem akmentiņiem. Vai tas jums neko neatgādina?

— Man ne. Un jums?

— Arī ne. Varbūt jūsu tēvam bijušas darīšanas ar šahtām?

— Nekad neesmu par to dzirdējusi.

— Varbūt akmentiņiem ir kāds sakars ar automobiļiem?

— Kādas muļķības! Pamela, sakārto man spilvenu…

— Tūlīt, māmiņ…

Dafs nopūtās un iebāza maisiņu kabatā.

— Vai uz kuģa tikāties ar pārējiem ceļojuma dalībniekiem?

— Es ne reizi neatstāju savu kajīti, — misis Potere pār­liecināti apgalvoja. — Pamela visu laiku skraidīja apkārt tieši tad, kad bija man visvairāk nepieciešama.

Dafs parādīja meitenei pulksteņķēdes posmu.

— Varbūt kādam no grupas kungiem jūs pamanījāt pulk­steni ar šādu platīna ķēdīti?

— Diemžēl nē. Tādām lietām es nepievēršu uzmanību.

— Un atslēdziņa? Vai tā jums neko neatgādina?

— Redzu to pirmo reizi.

— Vai arī jūs šo atslēdziņu nekad neesat redzējusi? — Dafs atkal uzrunāja misis Poteri.

— Pasaule ir pilna ar dažādām atslēgām. — Pamelas mā­te iegrozījās ērtāk spilvenos. — Baidos, ka ar tās palīdzību mēs neko neatklāsim.

— Labi, vairāk es jūs netraucēšu. — Dafs piecēlās.

— Atkārtoju: tā ir pilnīgi bezjēdzīga slepkavība, tai neva­rēja būt nekāds iemesls. — Misis Poteres balsī skanēja cieša­nas. — Gribētos cerēt, ka jums izdosies atrast slepkavu, bet, taisnību sakot, īstas ticības man nav.

— Tomēr es netaisos zaudēt ne ticību, ne cerību. — Dafs viegli paklanījās un ar velti izšķiesta laika sajūtu atstāja krēslaino telpu. Koridorā viņu notvēra Pamela.

— Nedusmojieties pārāk uz māti! Šo tikšanos sagādāju jums tikai tāpēc, lai jūs saprastu, kāpēc ģimenes vārdā tagad uzstājos es. Par māti vienmēr rūpējušies citi.

— Saprotu. Pacentīšos viņu vairāk netraucēt. Bet mēs abi turpmāk darbosimies kopā.

— Bez šaubām, — meitene nopietni teica. — Mums tas jādara vectētiņa dēļ.

Dafs atgriezās divdesmit astotajā numurā, kur viņu gaidī­ja daktiloskopists.

— Esmu visu paveicis, inspektor, — viņš teica. — Dīvai­ni, bet es neko neatradu.

— Ko neatradāt?

— Uz klausāmā aparāta nevienu pirkstu nospiedumu. Pat Dreika ne. Tas noslaucīts pa tīro.

— Tiešām dīvaini. Bet varbūt… Varbūt Dreiku nožņaudza pavisam citā vietā un pēc tam ar visu aparātu atnesa šurp?

— Bet kāpēc? Nesaprotu.

— Es tikai tā skaļi prātoju. — Dafs pasmējās. — Kāpēc pārnesa… Nezinu… Lai nu tas paliek, dosimies prom.

Inspektors pat iedomāties nevarēja, ka tikko kā ir izlaidis no rokām Hjū Morisa Dreika noslepkavošanas iemeslu. Viņš nepievērsa uzmanību vecā kunga vājdzirdībai.

5

VAKARIŅAS "MONIKO" BĀRĀ

Iesēdinājis Skotlendjarda mašīnā fotogrāfu un daktiloskopistu, Dafs nolēma vēlreiz apstaigāt viesnīcu. Hallē viņš saskrējās ar joprojām raižpilno doktoru Lautonu.

— Beidzot atgriezušies arī pārējie pieci, — viņš teica.

— Es lūdzu tos uzkavēties salonā. Būs labāk, ja tūdaļ dosi­mies turp.

— Ar lielāko prieku, — Dafs piekrita.

Salonā Lautons iepazīstināja inspektoru ar klātesošajiem — tie bija misters Benbovs ar kundzi, misters Maksis Minčins ar kundzi un vecāka dāma, misis Latimere Lūsa.

Dafs ieinteresēti aplūkoja nelielā, visai raibo kompāniju. "Kāda dīvaina nācija šie amerikāņi," viņš domāja, "tāds rasu sajaukums, dažādu sabiedrības slāņu pārstāvji, bet ceļo kopā kā viena ģimene… Amerika patiešām ir īsts cilvēces kausēja­mais katls."

Inspektora prātojumus pārtrauca Elmers Benbovs.

— Priecājos iepazīties. — Viņš enerģiski spieda Dafa ro­ku. — Pec atgriešanās Akronā būs ko pastāstīt draugiem! Slepkavība, Skotlendjards un mēs — aizdomās turētie! Gan­drīz kā aizraujošā kriminālromānā. Tā ir mana mīļākā lasām­viela. Sieva gan burkšķ, ka tā ir velta laika nosišana, bet ja tu no fabrikas atgriezies kā izspiests citrons…

— Atvainojiet, mister Benbov, — Dafs pārtrauca spraunā kunga runas plūdus. Benbovs līdz smieklīgumam atgādināja angļu karikatūristu zīmēto simpātisko, apaļīgo sivēnu, kam vajadzēja simbolizēt īstenu amerikāni. Kinokamera, ko viņš neizlaida no rokām, nekādi šo līdzību nebojāja. — Kā sauc vietu, kur jus atgriezīsieties pēc ceļojuma?

— Akrona. Vai jūs tiešām nekad neesat dzirdējis par Akronu, kas atrodas Ohaio štatā?

Tagad dzirdu, — Dafs apliecināja un ierakstīja pilsētas nosaukumu bloknotā. — Vai ceļojat sava prieka pēc?

Protams! Tas ir mans sens sapnis! Tā kā šogad ražo­šana bija iestājusies neliela stagnācija, mans partneris teica: "Einar, sien vaļā noslēpto naudas zeķi un laidies savā pasau­les ceļojumā, par kuru esi man piedūcis pilnas ausis. Ja vien tavā zeķē vel kas atlicis pēc pēdējās Volstrītas zemestrīces. Es te tikšu arī bez tevis galā." Ar manu zeķi vienmēr viss ir kārtībā! Biržās nespekulēju, tāpēc Volstrīta man nerūp. Dodu priekšroku drošām investīcijām. Tāda ir mana devīze, un tā­pēc mūsu firmu nekas nevar nogremdēt. Nešaubos, ka apgro­zījums būs pieaudzis vēl pirms manas atgriešanās. Pietiek ti­kai ieskatīties norēķinu procentu skalā…

— Uzaicināju jūs tikai tāpēc, — Dafs izteiksmīgi palūko­jās pulksteni, — lai pavaicātu par divdesmit astotajā numurā notikušo traģēdiju.

— Tā tiešām ir traģēdija, — Benbovs piekrita. — Tāds ie­vērojams cilvēks! Turklāt visā valstī cienīts miljonārs. Un ne no šā, ne no tā viņu nogalina! Tā ir visīstākā pļauka Ameri­kas seja.

— Ko jūs zināt par notikušo slepkavību?

— Tikai to, ka es viņu nenogalināju. Mēs Akronā ražojam pārāk daudz riepu, lai paceltu roku pret saviem labākajiem klientiem. Mēs ar Netiju esam galīgi satriekti par notikušo! Lūdzu, iepazīstieties — mana sieva Netija.

Detektīvs paklanījās glītai, eleganti tērptai dāmai. Varēja redzēt, ka viņa prot ar vērienu tērēt vīra naudu.

— Ļoti patīkami, — Dafs nomurmināja. — Droši vien arī jūs šorīt devāties pastaigā?

Misters Benbovs parādīja savu kinokameru.

— Uz atvadām gribēju vēl pafilmēt, bet biezajā miglā dro­ši vien tikai velti iztērēju filmu. Iemūžināt redzēto ir mans galvenais vaļasprieks. Akronā, kamēr tikšu galā ar safilmēto, uz ilgāku laiku būs jāatliek bridža vakari. Nekas, reizēm der atpūsties no viesībām…

— Tātad šo ritu jūs pavadījāt filmēdams?

— Nūja! Varbūt tomēr kaut kas būs iznācis, jo vēlāk uz­spīdēja saule. Es droši vien filmētu vēl tagad, ja Netija neat­gādinātu, ka varam nokavēt vilcienu.

Dafs ielūkojās savās piezīmēs.

— Cik tālu Ohaio štatā atrodas Akrona no Kantonas?

— Tikai dažas jūdzes! Kantonā taču ir dzimis prezidents Makinlijs. Mēs ar lepnumu savu štatu dēvējam par prezidentu šūpuli…

— Paldies. — Dafs pamāja un pievērsās misis Latimerei Lūsai, nenosakāma vecuma dāmai ar spridzīgām acīm un rafi­nētām manierēm.

— Vai jums ir kas piebilstams aizvadītās nakts notikumu izgaismošanai?

— Diemžēl nekas, — viņa atbildēja zemā, patīkamā balsī.

— Manu daudzo ceļojumu laikā pirmoreiz sastopos ar šādu traģēdiju.

— Jūsu pastāvīgā dzīvesvieta?

— Pasadena Kalifornijas štatā. Tikai pastāvīga nu gan tā nav. Tur atrodas mana māja, kurā es uzturos ļoti reti. Pastā­vīgi ir tikai mani ceļojumi. Manos gados jauni iespaidi nepie­ciešami kā gaiss. Bet tikai ne šādi! Dreika nāve mani galīgi izsitusi no sliedēm. Viņš bija tik jauks cilvēks!

— Vai arī jūs šorīt atstājāt viesnīcu?

— Brokastoju pie senas paziņas Kerzonstrītā. Viņa ir angliete, mēs pirms divdesmit gadiem iepazināmies Šanhajā.

Visbeidzot Dafs uzrunāja misteru Maksi Minčinu, druknu, melnīgsnēju vīrieti ar īsi apcirptu matu ezīti un smagnēju žokli. Viņa skatiens pauda neslēptu naidīgumu.

— Un jūs kur pastāvīgi dzīvojat, mister Minčin? — in­spektors ierasti jautāja.

— Vai tam ir kāds sakars ar slepkavību? — Minčins nik­ni atrēja.

— Ak, nav ko klīrēties, Maksīt, — iesaucās misis Minčina, kurai kuplais augums tik tikko ļāva ietilpt Viktorijas laikmeta atzveltnī.

— Mums nav ko slēpt. Mēs esam no Čikāgas! — Viņas balsī skanēja izaicinājums.

— Un kas par to, ka no Čikāgas? — Maksītis joprojām neslēpa niknumu.

— Varbūt jums ir kāda informācija...

— Vai es izskatos pēc okšķera, ko? — Minčins vēl vairāk sašuta. — Ceru, ka ne, un tas nozīmē, ka neviens nekādu in­formāciju no manis nedzirdēs. Manā vietā parasti runā advo­kāti. Viņu šeit nav, un es klusēju. Skaidrs?

Dafs uzlūkoja Lautonu, kurš neslēpa, ka ir galīgi ap­mulsis. Arī misis Minčinai nepatika vīra rupjā uzvešanās.

— Maksīt, netrako! Par ko tu tā dusmojies? Tevi taču ne­viens neapsūdz.

— Tā ir mana darīšana, — viņš uzbrēca sievai. — Es ta­vējās nejaucos.

— Ko jūs šorīt darījāt ārpus viesnīcas? — Dafs mierīgi turpināja jautāt.

— Gājām iepirkties, — sekoja lakoniska atbilde.

— Vai redzat šo brīnumu? — Maksīša sieva steidzās iz­vērst vīra atbildi un parādīja somu, no kuras līda ārā milzī­gas žāvētas zivs aste. — Tiklīdz es to ieraudzīju, tūdaļ teicu Maksim: "Ja gribi, lai man Londona paliek labā atmiņā, tev man tā jānopērk!" Maksis nav skops, un te nu tā ir…

Dafs ar nopūtu piecēlās.

— Es jūs vairāk neaizkavēšu. Tikai paturiet vērā, ka vies­nīcu atstāt nedrīkst.

Pieci tūristi žigli metās uz salona durvīm. Lautons lūdzo­ši uzlūkoja inspektoru.

— Kas tagad būs? — viņš jautāja. — Ceļojuma grafiks ir ļoti stingrs. Ja mēs kādā no paredzētajām vietām nonāksim ar nokavēšanos, radīsies milzu sarežģījumi. Mums taču visur ir jāpārsēžas: no Neapoles uz Portsaīdu, no Portsaīdas uz Kalkutu, no turienes uz Singapūru… Ja jums ir kāds no grupas jāaiztur, Dieva dēļ, dariet to, bet pārējiem ļaujiet braukt tālāk!

Dafs sadrūma.

— Būšu pilnīgi atklāts, — viņš teica. — Šī ir nebijusi si­tuācija, un darbības plāns vēl nav izstrādāts. Vispirms gribu aprunāties ar kolēģiem Skotlendjardā un lūgt padomu savam šefam. Rīt pie koronera būs lietas iepriekšējā izskatīšana, un pēc tam droši vien ceļojums uz kādām pāris nedēļām būs jā­atliek…

— Uz pāris nedēļām? — Lautons ievaidējās.

— Man tiešām ļoti žēl. Centīšos pēc iespējas ātrāk pabeigt izmeklēšanu. Tomēr, iekams šī mīkla nebūs atminēta, jūsu grupa Londonu atstāt nevar.

— Tas nav iespējams! — atguvies Lautons iesaucās.

— Es protestēšu!

— Tās ir jūsu tiesības, — Dafs atbildēja, un viņi šķīrās.

Hallē inspektoru gaidīja Marks Kenavejs.

— Vai drīkstu jūs lūgt uz pāris vārdiem? — viņš jautāja.

Viņi apsēdās kokgriezumiem rotātā solā.

— Vai jums ir kāda jauna informācija? — Dafa balsī jau­tās nogurums.

— Nezinu, vai tas jums noderēs, bet varbūt tomēr… Kad pusnaktī devos prom no mistera Teita uz savu istabu otrā stā­vā, pamanīju, ka ēnā aiz lifta slēpjas kāds vīrietis.

— Vīrietis?

— Diemžēl nekā sensacionāla, inspektora kungs. Tas bija kapteinis Kīns.

— Zinu. Viņš gāja aizņemties grāmatu.

— Var jau būt. Esmu manījis, ka nakts dežurants ir aiz­rautīgs lasītājs, tikai šaubos, vai viņa lektīra spētu ieintere­sēt kapteini. Un kāpēc tādā gadījumā viņam būtu jāslēpjas?

Dafs domīgi vērās jauneklī, kurš viņam arvien vairāk ie­patikās.

— Sakiet — vai jus jau sen pazīstat misteru Teitu?

— Iepazināmies pirms šī ceļojuma. Pērnvasar beidzu ju­risprudences studijas, bet tūlītēja pieprasījuma pēc manām zināšanām nebija. Viens draudziņš pateica, ka esot iespēja piepelnīties. Piekritu uzreiz, jo vienmēr esmu alcis apceļot pa­sauli. Turklāt vēl kā slavenā Teita kompanjons cerēju, ka daudz ko uzzināšu par tiesu praksi.

— Vai tas izdevās?

— Nē. Viņš ir mazrunīgs un visu laiku aprūpējams. Ja tādas lekmes kā šodien atkārtosies biežāk, nāksies vēl nožē­lot, ka esmu piekritis viņu pavadīt.

— Cik lēkmes viņam jau bijušas?

— Šī bija pirmā. Līdz šodienai domāju, ka viņa veselībai nav ne vainas.

Dafs izņēma no kabatas pīpi un aizkūpināja to.

— Kādu iespaidu uz jums atstājuši pārējie grupas locekļi?

— Reizēm šķiet, ka Lautons ir īpaši pūlējies, lai vienkop savaktu tik nesaderīgus ļaudis.

— Ko, piemēram, jūs domājat par Kīnu?

— Untumains. Apnicīgs. Bāž degunu tur, kur to neviens neaicina. No kurienes viņam līdzekļi ceļojumam? Šī izprieca nav pa viņa kabatai.

— Cik sabiedrisks uz kuģa bija misters Dreiks?

— Pat ļoti sabiedrisks. Tiesa, pārējos tas mazliet apgrū­tināja, jo vecais kungs slikti dzirdēja. Bet vispār viņš bija visai jauks onkulītis. Man viņa kurlums netraucēja, jo esmu pieradis aurot universitātes beisbola sacīkstēs.

— Ko teiksiet par Lautonu?

— Tādi kā viņš nelaiž sev tuvu klāt. Izglītots, teicami parvalda profesiju. Žēl, ka jūs nedzirdējāt, kā viņš stāstīja par Taueru! Gandrīz vienmēr par kaut ko norūpējies. Uz­traukumu jau viņam pietiek.

Un kāds jums šķiet Honivuds?

Viņu pamanīju tikai vakar no rīta. Šķiet, uz kuģa viņš ne uz brīdi neatstāja savu kajīti.

— Re ka! Bet man viņš teica, ka brauciena laikā esot gandrīz vai sadraudzējies ar misteru Dreiku.

— īsts jokupēteris! Es pats viņus iepazīstināju tikai tad, kad laineris tuvojās Sauthemptonas piestātnei. Esmu pārlie­cināts, ka līdz tam viņi nebija pārmijuši ne vārda.

— Savādi… — Dafs iegrima domās. — Kāds jums šorīt likās misters Ilonivuds?

— Kā cilvēks, kas pēkšņi ieraudzījis spoku. To nevarēja ne­pamanīt. Varbūt viņš ir nevesels? Doktors Lautons mēdz atkār­tot, ka ceļojumos labprāt dodoties cilvēki ar dažādām kaitēm. Vietu pārmaiņa līdzot atgūt veselību. Tas gan būtu jauki!

— Toties mis Potere patiešām ir burvīga jauna dāma, — Dafs šķelmīgi sacīja.

— Gluži manas domas. Žēl, ka, ņemot vērā radušos ap­stākļus, viņai nāksies atgriezties Amerikā.

— Kāds priekšstats jums radies par misteru Minčinu?

— īsta mūsu kompānijas dvēsele! — Kenavejs atdzīvo­jās. — Naudas viņam kā spaļu. Viņš vairākas reizes gribēja visus pacienāt ar šampanieti, bet atsaucās tikai Kīns, Benbovi, es un gadu nastas nesaliektā misis Lūsa. Sabiedrisks cilvēks. Lielījās, ka ne reizi dzīvē neesot palaidis garām iespēju pa­līksmoties. Uz pirmo Minčina šampanieša partiju ieradāmies mēs pieci. Bet nākamajā piedalījās tikai Kīns un vēl kādi bai­gie tipiņi, kurus Maksis, šķiet, izvilka no mašīntelpas.

— Vai šampanieša dzeršana bija jautra?

— Un kā vēl! Protams, ja tā stingrāk papēta Minčinu, ne­kāds šampanietis nenoslēps, ka viņam piemīt, kā lai to labāk pasaka — savi trūkumi…

Dafs iesmējās.

— Paldies, ka pastāstījāt par sastapšanos ar Kīnu vakar­vakarā, — viņš nopietni teica, pieceldamies no sola.

— Nedomāju, ka tam varētu būt kāda jēga. — Kenavejs paraustīja plecus. — Ticiet, denuncianta loma nav mans am­pluā, bet nabaga Dreiks bija tik lādzīgs… Acīmredzot mēs vēl sastapsimies?

— Visdrīzākajā laikā, — Dafs apliecināja.

Pārmijis dažus vārdus ar pārvaldnieku, inspektors devās ārā, kur jau gaidīja policijas mašīna. Viņš vēl nebija paspē­jis atvērt tās durvis, kad izdzirda priecīgu uzsaucienu:

— Inspektor, tikai vienu minūtīti, lūdzu!

Dafs atskatījās un ieraudzīja uz viesnīcas kāpnēm misteru Elmeru Benbovu, kas tēmēja uz viņu ar savu uzņemšanas ka­meru.

— Brīnišķīgi, — iekliedzās dzīvespriecīgais resnītis, plati smaidīdams. — Es būšu ļoti pateicīgs, ja jūs noņemsiet savu katliņu, tas mazliet aizēno jūsu seju… Iekšēji ladēdamies par savu piekāpību, Dafs izpildīja amerikāņa lūgumu.

— Grandiozi! Un tagad, lūdzu, pasmaidiet! Es vēlos, lai jūs redz arī mani Akronas draugi. Tagad mazliet paejieties… tā. Un nu varat sēsties mašinā. Kolosāli! Visi mani paziņas būs sajūsmā! Slavenais Skotlendjarda inspektors Dafs atstāj Brūma viesnīcu, kur sācis izmeklēt Amerikas miljonāra mīk­lainās nāves apstākļus! Vareni, varat braukt! Paldies!

— Esmu gan es ēzelis, — Dafs norūca un pavēlēja šoferim braukt uz Vainstritu.

Pie komisariāta durvīm inspektors izkāpa, atlaida mašīnu un devās pie Heilija, kas bija iedziļinājies ziņojumu lasīšanā.

— Vai viesnīcā visu paveici?

— Man ir tāda nojauta, ka šī lieta vilksies bezgalīgi, — atzinās Dafs. — Vai neaizkāpsim iekost uz "Moniko" bāru?

Heiliju nevajadzēja pierunāt. Pēc piecām minūtēm, viņi jau sēdēja pie bāra letes. Dafs pasūtīja divus aperitīvus un iegri­ma domās.

— Uz tavu veselību! — kolīdz pokāli parādījās uz letes, Heilijs pārtrauca drauga skumīgo klusēšanu.

— Kāda tur veselība, — Dafs atsaucās. — Baidos, ka šī lieta to man pamatīgi sabojās.

— Neesi tāds pesimists, vecīt! Neredzu šajā lietā nekā ārkārtējā. Parasta slepkavība.

— Pati slepkavība, zināms, ir parasta, — Dafs piekrita.

— Un normālos apstākļos izdibināt patiesību nebūtu pārāk grūti. Bet konkrēti, — viņš izvilka no kabatas bloknotu,

— man te ir ierakstīti piecpadsmit cilvēku vārdi un uzvārdi. Un visi piecpadsmit ir tūristi, kas ceļo apkārt pasaulei! Ja pēkšņi nesāksies plūdi vai zemestrīce, pēc pāris dienām viņi attālināsies no nozieguma vietas pa maršrutu Parīze—Neapo­le—Portsaīda—Kalkuta—Singapūra un tā tālāk… Velns lai parauj doktora Lautona izstrādāto kustības sarakstu!

— Tu taču vari viņus aizturēt!

Tu domā? Diemžēl man ir tiesības aizturēt vienīgi slep­kavu un arī tad, ja būšu savācis viņa vainas pierādījumus. Un, ja to neizdarīšu zibens ātrumā, sāksies visādas starptau­tiskas nepatikšanas. Iejauksies Amerikas konsuls, varbūt pat vēstnieks, mani izsauks uz iekšlietu ministriju un pieprasīs paskaidrot, uz kāda pamata esmu iedrošinājies aizturēt tik daudzus ārzemniekus… Ies vaļā vēl nedzirdēts tracis. Ak kungs, kāpēc šī nelaime uzbrukusi tieši man? Vainīgs esi tu, jo tu man to uzgrūdi! Paldies!

Heilijs sāka smieties.

— Kurš vakarvakarā gaudoja pēc jaunas lietas?

— Mierīgs cilvēks ir laimīgs, — Dafs nomurmināja un ķē­rās klāt bifštekam.

— Vai tiešām viss rīts pagāja bez rezultātiem? — Heilijs jautāja.

— Saproti, neatradu neko, kas konkrēti savienotu kādu aizdomās turēto ar noslepkavoto, ir daži sīkumi, bet tie nespē­tu pārliecināt ne Amerikas vēstnieku, ne šefu. Par tādiem nie­kiem pat mušu nevar apcietināt.

— Tomēr tu esi aprakstījis kaudzi papīra, — Heilijs aiz­rādīja. — Varbūt papētīsim tavas piezīmes kopā. Reizēm divas galvas ir labāk nekā viena.

Dafs atvēra bloknotu.

— Tu biji klāt, kad sarunājos ar grupas pirmo daļu. Sim­pātiskā Pamela Potere, kas stingri nolēmusi atrast vectētiņa slepkavu. Mūsu kopējais draudziņš Lautons, kurš iepriekšējā vakarā strīdējās ar Dreiku un kura čemodāna siksna kļuva par slepkavības ieroci. Visai apķērīgā misis Spaisere, kas māk veikli izvairīties no jebkurām vārdiskām lamatām. Misters Honivuds…

— Pagaidi! — Heilijs iesaucās. — Atceries, kā viņam pa­nikā trīcēja rokas…

— Roku trīcēšanu neviena zvērināto tiesa neņems vērā. Man arī viņa izbīlis šķita aizdomīgs, nu un tad? Likums at­vēl katram trīcēt un drebēt, cik uziet.

— Vai aprunājies arī ar pārējiem?

— Runāju, protams. Arī ar Patriku Teitu no trīsdesmitā numura.

Dafs pastāstīja draugam par advokāta negaidīto sirdslēk­mi salonā. Heilijs uzmanīgi klausījās.

— Ko tu par to domā? — viņš jautāja.

— Domāju, ka viņu kaut kas stipri izbiedēja. Vai arī kāds, ko viņš necerēja ieraudzīt salonā. Bet ko tas dod? Teits ir ievērojams advokāts, neviens viņu nepiespiedīs teikt to, ko viņš vēlas noklusēt. Turklāt iespējams, ka viņš tiešām neko nezina. Teits apgalvo, ka tādas lēkmes viņam uznākot bieži.

— Tomēr tu nedrīksti advokātu izlaist no acīm. Tāpat kā Honivudu.

— Zinu. Bet ir vēl viens,.. — Dafs pastāstīja par Kīnu.

— Esmu gandrīz pārliecināts, ka naktī viņš atstāja savu nu­muru ne tikai lasīšanas kāres dēļ… Viņš arī jāpatur vērā. Visai veikls zellis, melo vienā gabalā un to nemaz neslēpj.

— Un kā pārējie?

— Nekādu pieturas punktu. Simpātisks jauneklis, Teita sekretārs Marks Kenavejs, polo spēlētājs Stjuarts Vivians, sens misis Spaiseres paziņa. Klibs Rietumu krasta koktirgotājs, vārdā Ross. Brālis un māsa Fenuviki. Brālis ir pretencio­za niecība. Nāvīgi apvainots, ka viņu iztaujā, un taisās neka­vējoties atteikties no tālākā ceļojuma.

— Ko tu saki!

— Tā ir, bet viņš nav uzmanības vērts. Fenuviks nespētu nožmiegt pat trusīti. Atliek četri, kas ciešāk jāpieskata: Honi­vuds, Teits, Lautons un Kīns. Jā, vēl ir Benbovi no Akronas. Vīram pieder riepu fabrika, un viņš ir nojūdzies uz filmēšanu. Nevar vien sagaidīt, kā mājās iepriecinās draugus un paziņas ar kustīgajām ceļojuma bildēm. Vienīgā ievērības cienīgā de­taļa: Benbovi dzīvo Akronā, kas atrodas divu jūdžu attālumā no Kantonas.

— Kantonā bija izgatavota seifa atslēdziņa?

— Jā. Tomēr Benbovain nav nekāda sakara ar slepkavību. Viņš nav tāda tipa cilvēks. Iepazinos ar pasaules apceļotāju misis Lūsu, jauku dāmu, cienījamos gados. Tādas var sastapt ikvienā tūristu grupā. Un, visbeidzot, diezgan atbaidošais Minčinu pāris no Čikāgas.

— No Čikāgas? Maksis Minčins?

— Tiešām Maksis. Kas ar viņu ir?

— Nekas, vienīgi pirms pāris dienām izlasīju šo vārdu Federālā izmeklēšanas biroja sūtītajā telegrammā Skotlend­jardam. Tavs Minčins ir liela kalibra gangsteris, kas klanu savstarpējo cīniņu dēļ uz laiku pārtraucis savu darbību.

— Neko teikt, tu mani iepriecināji…

— Vai ne? Ņujorkas policija iesaka viņu pieskatīt, jo Londonā esot apmetušies daži viņa drauģeļi, kam uz Maksi ir zobs.

— Tādā gadījumā, — Dafs apņēmīgi nosprieda, — man pēc pusdienām nāksies ar viņu vēlreiz tikties. Tiesa, Dreiku gan nenogalināja ložmetēja kārta. Iespējams, ka vecās pasau­les klimats labvēlīgi ietekmējis pat Maksi Minčinu, tomēr ar viņu der aprunāties kārtīgāk.

6

CEĻOJUMS TURPINĀS

Pēc pusdienām abi policijas virsnieki atgriezās Vainstrītā un sāka pētīt Amerikas Savienoto Valstu karti.

— Ir nu gan zeme, — Dafs stenēja. — Tik milzīgā valstī policija ne mirkli nevar justies mierīga. Es negribētu tur strā­dāt ne par kādiem cepešiem. Re, kur tā ir — Makša Minčina iemīļotā pilsēta… Hm, Čikāga atrodas šeit, bet kur ir Detroita?

— Pēc Amerikas mērogiem turpat līdzās. — Heilija pirksts atdūrās Mičigana ezera krastā.

— Iznāk, ka Dreiks un Minčins dzīvojuši gandrīz kaimi­ņos! — Dafs iesaucās, — Varbūt pat pazinušies. Lai gan — kas varētu būt kopīgs Detroitas miljonāram ar Čikāgas gang­steri? Jo rādās, ka Dreiks patiešām bijis visu cienīts cilvēks, ko par Minčinu vis neteiksi. Varbūt abu pagātnē ir kāds ko­pīgs noslēpums? Teiksim, Kanādas alkohola kontrabanda pāri Mičigana ezeram "sausā likuma" laikos? Muļķības… Pro­tams, Maksītis varēja pamatīgi iedzīvoties no šī likuma pār­kāpšanas, bet turēt par to aizdomās Dreiku būtu idiotisms. Tikpat labi mēs varētu iedomāties, ka viņi kopā lasīja akmen­tiņus, gaidīdami spirta transportu no Kanādas! Stāsta gan, ka Amerikā viss ir iespējams, bet tas tomēr būtu par traku.

Pēc šī skumjā slēdziena Dafs nolika karti atpakaļ skapī un devās uz Brūma viesnīcu.

Misters Minčins bija ar mieru pieņemt detektīvu savā nu­murā. Čikāgas slavenība sagaidīja Dafu pidžamā un čībās.

— Pēc sātīgām pusdienām es allaž mēdzu nosnausties, — Maksis mīlīgi paskaidroja. — Tā vislabāk var atgūt spēkus.

— Lūdzu piedošanu, ka iztraucēju. — Dafs arī bija izmek­lēti pieklājīgs. Klusībā viņš nosprieda, ka pēcpusdienas snau­diens ir patīkami ietekmējis Minčina uzvedību.

— Neņemiet galvā! — Minčins omulīgi izstaipījās. — Va­rat turpināt pratinašanu. Lieciet lietā savus spīdzināšanas rī­kus!

— Skotlendjardā ar spīdzināšanu nenodarbojas! — Dafs apvainojās.

— Nevar būt! — gangsteris brīnījās. — Mūsu policija gan laiku pa laikam laiž darbā dūres. Iznāk, ka Amerika šo to var pamācīties no mīļās, vecās māmulītes Anglijas. Jo labāk! Raujiet vajā, inspektor!

— Pagājušajā naktī viesnīcā noslepkavots jūsu ceļabiedrs, — Dafs teica.

— Ak kāds jaunums! Par to jau čivina visi Londonas zvir­buli…

— Man diemžēl jāatgādina, ka pēc Skotlendjardā saņem­tās informācijas slepkavības bija jūsu dzīves dominante Či­kāgā.

— Kas… Kas bija slepkavības?

— Dominante, mister Minčin. Tas nozīmē, ka tādējādi jūs parasti atrisinājāt savas darījumu problēmas.

— Vai dieniņ, cik precīzi trāpīts! — Maksis sajūsmināts iesaucās. — Goda vārds, tie zeļļi saņēma pēc nopelniem. Tur­klāt tas notika Čikāgā. Londona nav manu interešu sfērā, va­rat ticēt.

— Ticu. Tomēr, zinot, ka tūristu vidū ir tāds slepkavību speciālists, mums vajadzēja…

— Jums vajadzēja sākt interesēties par manu necilo per­sonu? Lūdzu, interesējieties! Tikai jūs velti tērēsiet dārgo lai­ku, šīs pēdas nekur neved.

— Iespējams, — Dafs piekrita. — Vai jūs jau agrāk bijāt pazīstami ar Dreiku?

— Nē. Tiesa, iegriezdamies Detroitā savās darīšanās, tiku par viņu dzirdējis. Taču man nebija tas gods iepazīties ar tik ievērojamu cilvēku. Pirmoreiz ar viņu papļāpājām uz kuģa. Večuks uz goda. Atkārtoju: domāt, ka viņa šlipsi savilku es, ir vislielākā aplamība.

— Bez vajadzības Maksītis pat kaķēnam pāri nedarīs, — kvēli iejaucās misis Minčina. — Agrāk gan viņam nācās no­mierināt dažus karstgalvjus, bet tagad mēs esam uzsākuši jaunu dzīvi.

— Tāpēc jau atrodamies doktora Lautona kompānijā! Ārprāts, tikko tu, cilvēks, esi nolēmis pa īstam atpūsties, kāds mērglis grasās iegrūst tevi peļķē! Ko neteiksi, slepkavība! Atrastos mēs Čikāgā, es bez visādiem Skotlendjardiem sa­meklētu to nelieti un pa īstam ar viņu aprunātos! Pēc tam vi­ņam uz visiem laikiem zustu vēlēšanās sabojāt kārtīgiem ļau­dīm ceļošanas prieku…

— Par to es nešaubos, — inspektors teica. — Cikos jūs vakar devāties pie miera?

— Cikos? Vakarā mūs aizvilka uz teātri. Aktieri jau tā nekas, bet gabals bija tik garlaicīgs, ka mēs ar Sediju lo­žā gandrīz aizmigām. Bet, tā kā nekā labāka nebija ko darīt, nonīkām līdz izrādes beigām. Viesnīcā atgriezāmies pēc vien­padsmitiem un ap pusnakti jau saldi krācām. Tā ludziņa bija pārāka par visām miegazālēm!

— Es pirms iemigšanas domāju par mazo Maksiti, — mi­sis Minčina steidzās papildināt liecību. — Maksītis ir mūsu dēls. Viņa dēļ pierunāju vīru izbeigt biznesu. Mūsu zēns mā­cās kara skolā, un viņam ļoti piestāv formas tērps. Savā kur­sa par ieročiem viņš ir lielākais speciālists!

— Tas viņam iedzimts no manis! — Minčins priecīgi ierē­cās. Arī inspektors nevilšus pasmaidīja.

— Vēlreiz atvainojos, ka iztraucēju jūsu atpūtu! — Dafs piecēlās. — Bet man ir jāpārbauda visniecīgākās aizdomas.

— Pats par sevi saprotams, — gangsteris negaidot pie­balsoja. — Es gan parasti policijai nepalīdzu, bet šinī gadīju­mā jūs varat rēķināties ar Maksi Minčinu. Mani tracina bez­jēdzīgas slepkavības. Onkulītis arī bez citu palīdzības drīz būtu atstiepis kājas. — Maksis draudzīgi uzsita inspektoram uz pleca. — Ar to, priekšniek, es gribu teikt, ka šinī lietā tev ir pilnīgi uzticams kompanjons.

Koridorā Dafs aptvēra, ka brīvprātīgo pulks aug augumā un drīz vairs nebūs neviena, ko turēt aizdomās.

Hallē doktors Lautons dzīvi sarunājās ar jaunu švītu.

— Mister Daf, — tūrisma speciālists iesaucās. — Prieks jūs redzēt! Atļaujiet iepazīstināt ar Amerikas vēstniecības tre­šo sekretāru misteru Gilovu! Viņš ieradies sakarā ar pagāju­šās nakts skumjo notikumu.

Gilovs neapšaubāmi reprezentēja to amerikāņu zelta jau­natnes daļu, kuras pārstāvjus varēja sastapt visās ASV vēst­niecībās. Dienas viņi pavada gultā vāļājoties, bet pievakarē sapošas un dodas uz diplomātiskajiem rautiem, lai nacionālo interešu vārdā augu nakti aizrautīgi dejotu. Un tā bez gala.

— Ir taču tiesa, inspektor, — viņš slinki stiepa vārdus,

— ka doktora Lautona grupa varēs turpināt ceļu, ja līdz rī­tam neradīsies jauni pierādījumi?

— Šaubos gan, — detektīvs īgni norūca.

— Patiešām? — švītīgais diplomāts brīnījās. — Varbūt jums ir kādi konkrēti iemesli aizturēt tūristus Londonā?

— To gluži nevaru apgalvot.

— Vai tas nozīmē, ka esat nolēmuši aizturēt vienu no vi­ņiem? Kuru?

— Nē, esmu nolēmis aizturēt visus.

Gilovs sarauca uzacis.

— Uz kāda pamata, ja drīkstu zināt? — Nesaņēmis atbil­di, jaunais frants ironiski pasmīnēja.

— Godājamo inspektor, tas ir visīstākais absurds. Labāk būs, ja izlikšos to nedzirdējis. Cik zinu, Anglijā likumus cie­na. Viena tūrista noslepkavošana jūsu teritorijā nedod jums tiesības aizturēt visus grupā ceļojošos ārzemju pilsoņus.

— Bet viņu noslepkavoja viens no šīs grupas!

— Vai jums ir pierādījumi? Varbūt tas bija kāds no vies­nīcas darbiniekiem?

— Kas nēsā pulksteni platīna ķēdē?

— Tādā gadījumā tas varētu būt kāds viesnīcā ielavījies maniaks. Sāda versija ir tikpat iespējama kā jūsējā, bet tāpēc jau jūs netaisāties arestēt visus Londonas maniakus, vai ne? Situācija ir skaidrāka par skaidru: vai nu jums ir konkrēts pamats kādu aizturēt, vai arī doktora Lautona vadītā grupa pilnā sastāvā dodas tālāk uz Parīzi un Nicu!

— To mēs vēl redzēsim! — Dafs atbildēja, lai gan saprata, cik slidena ir viņa pozīcija.

Atlikušo laiku vi ņš izmisīgi tērēja, iztaujādams neskaitā­mos milzīgās pilsētas juvelierus un drēbniekus. Tomēr ne pie viena nebija iegriezies noslēpumains džentlmenis ar lūgumu salabot pulksteņķēdi vai piešūt atrautu kabatu. Un, tā kā lietas iepriekšējā izmeklēšanā viņš nevarēja uzrādīt nevienu konkrētu pierādījumu, Lautona grupa varēja mierīgi atstāt Londonu. Tiesa, tās sastāvs bija sarucis, jo misis Potere no­lēma tēva mirstīgās atliekas pavadīt atpakaļ uz dzimto pil­sētu. Pamela tālāk ceļoja bez mātes. Toties Fenuviki pārtrauca strīdēties ar Lautonu par atdodamo naudu un ar skābiem ģīmjiem palika grupā.

Mirklī, kad vilciens uz Duvru uzņēma gaitu Viktorijas sta­cija, inspektors Dafs parakstīja pēdējo no dienesta vēstulēm, kuras tika adresētas vairāku Amerikas pilsētu policijai. Visās bija lūgums: noskaidrot, vai vēstulē minētajai personai pagāt­ne nav bijuši jel kādi sakari ar Detroitas autorūpniecības magnātu Hjū Morisu Dreiku. Dafs saprata, ka uz izsmeļo­šām atbildēm būs jāgaida krietns laiciņš, vismaz mēnesis. Tā­pēc kā pērkona spēriens no skaidrām debesīm jau pēc nedēļas viņu pārsteidza šefa zvans. Pa telefonu viņš īsi paskaidroja, ka "pienākusi jauna informācija sakarā ar Dreika lietu".

Dafs galīgi apjuka, kad gaidītās Amerikas vēstules vietā šefs viņam pasniedza telegrammu no Nicas: "Lūdzam neka­vējoties ierasties inspektoru Dafu sakarā ar pēkšņo Lautona grupas tūrista Voltera Honivuda nāvi. Versija — pašnāvība. Komisārs Destēns."

— Vai varu jau šodien doties ceļā? — Dafs jautāja.

— Protams, — šefs teica. — Būtu labi, ja jūs viņu notver­tu vēl pirms izbraukšanas no Sanremo. Cik noprotams, Lau­tons stingri turas pie ceļojuma grafika.

— Tas gan aizvien vairāk sāk izskatīties pēc slepkavību grafika, — inspektors drūmi sacīja. — Franču komisāra ver­sija šķiet visai apšaubāma.

— Man arī tā šķiet, — šefs piekrita. — Gribu cerēt, ka pēc jūsu ierašanās Rivjērā doktora Lautona tūristu grupā vairs nenotiks ne slepkavības, ne pašnāvības. Vēlu veiksmi, inspektor Daf!

7

SAULRIETS SANREMO VIESNĪCĀ

— Franču policijas atskaitē rakstīts, ka vienīgie, kas paš­nāvības brīdi atradās dārzā un pat dzirdēja šāviena troksni, bijāt jūs un misters Fenuviks. Vai tā ir patiesība?

— Protams, ja to apgalvo franču policija. — doktors Lau­tons pat nedomāja slēpt, ka franču policistus viņš vērtē apmē­ram tikpat augstu ka to angļu kolēģus.

— Tomēr te, — Dafs vēlreiz ielūkojās oficiālajā raportā,

— te vēl atzīmēts, ka pēc šāviena jūs turpinājāt sarunāties ar misteru Fenuviku…

— Vai tas būtu aizliegts? Pirmkārt, piejūras parkā šaudās visi, kam vien ienāk prāta; iespējams, ka franči tā izklaidē­jas. Otrkārt, lai apklusinātu Fenuviku, vajadzētu šaut vismaz ar lielgabalu, un arī tas nez vai līdzētu.

— Vai Fenuviks arī dzirdēja šāvienu?

— Noteikti dzirdēja. Viņš pat sarāvās. Taču par notikušo mēs uzzinājām vēlāk viesnīcā, kur mūs uzaicināja policija.

— Iznāk, ka jums abiem ir savstarpējs alibi.

— Bija, — Lautons precizēja. — Līdz šim rītam.

— Kāpēc "bija"? — inspektors nesaprata.

— Redzat šo zīmīti? Istabene to šorīt atrada uz Fenuvika spilvena un atnesa man. Lūdzu, varat izlasīt.

Ar sliktu pildspalvu uz papīra strēmeles bija uzskricelēts:

"Godātais doktor Lauton! Es jūs brīdināju, ka jebkuru krimi­nālu notikumu atkārtošanas gadījumā mēs kategoriski at­teiksimies jūsu sabiedrībā ceļot tālāk. Man ir apriebusies pra­tināšana, kuru jus nezin kāpēc esat aizmirsis iekļaut ceļoju­ma kontraktā. Mēs noīrējām mašīnu un pusnaktī aizbraucam. Jums nav tiesību mūs aizturēt. Jūs zināt mūsu Pitsfīldas ad­resi, tāpēc ceru, ka, atgriezies mājās, es priekšā atradīšu čeku par ceļojumā neiztērēto summu. Jūsu interesēs ir čeku izsūtīt pēc iespējas ātrāk. Normans Fenuviks."

— "Pusnakti aizbraucam", — Dafs atkārtoja. — Nebūtu slikti uzzināt, uz kurieni?

— Viesnīcas darbinieki stāsta, ka Fenuviks esot taujājis par kuģiem, kas no Dženovas dodas uz Ņujorku.

— No Dženovas? Tas nozīmē, ka, braucot pa Zilgā krasta šoseju, viņi droši vien ir jau šķērsojuši Itālijas robežu…

— Ceru, ka tas ir noticis. — Lautons pamāja.

— Rādās, ka šī doma jūs iepriecina.

— Pat ļoti. Es jau piecpadsmit gadus strādāju tūrisma biz­nesa, bet tik pretigu tipu redzu pirmo reizi! Esmu sajūsmā, ka beidzot viņš izgaisis kā dūmi.

— Un kopā ar viņu izgaisis jūsu alibi.

— Kam man alibi? — Lautons neslēpa izbrīnu. — Atkār­toju: franču policija nešaubās, ka tā bijusi visparastākā paš­nāvība, kādas Rivjērā notiek dučiem. Vai varu iet? Kā allaž pirms došanās ceļa man ir milzums darīšanu.

Doktors aizgaja, un Dafs iegrima domās. Nu jau divi no aizdomās turamajiem bija izzuduši no viņa redzesloka. Ho­nivuds — uz visiem laikiem… Un, lai gan Fenuviks nepavi­sam nelīdzinājās aukstasinīgam slepkavam, inspektors pēc pieredzes zināja, ka ārējais izskats mēdz būt maldinošs.

Pie durvīm klauvēja. Nākamajā mirklī Dafu apžilbināja franču policijas komisāra Anrī Destēna mundiera zeltmirdzošās treses un uzšuves, kas lieliski harmonēja ar Nicas uzbā­zīgi grezno atmosfēru.

— Bezgalīgi priecājos sastapt cienījamo kolēģi no Skot­lendjarda, — sirsnīgi kratīdams Dafa roku, sacīja komisārs.

— Nesagaidījis jūsu vizīti, steidzos šurp, lai uzzinātu jūsu pirmos iespaidus.

— Tas bija pilnīgi lieki, godātais komisār, — Dafs atbil­dēja. — Jūsu raports ir pati pilnība. Tajā skaidri atspoguļo­jas franču policijas augstā kvalifikācija. Jūsu secinājumi pil­nībā sakrīt ar to, ko uzzināju, iztaujādams tūristus un grupas vadītāju doktoru Lautonu.

— Ak, inspektor, jūs man glaimojat! — Šķita, ka komi­sārs teju, teju sāks murrāt kā labi paēdis runcis. — Mēs esam tikai pieticīgi slavenā Skotlendjarda skolnieki. Tomēr jāatzīst, ka ar Honivudu nācās krietni noņemties. Pēdas ap viņu bija izmīdījuši ziņkārīgie, arī ierocis bija gājis no rokas ro­kā. Viens pirksta nospiedums uz otra — ārprāts. Par laimi, Honivuda rādītājpirksta nospiedums uz mēlītes bija skaidri saskatāms. Bez tam mums ir ieroču tirgotāja liecība, ka šo "Smitu un Vesonu" nelaiķis pircis dienu pirms nāves. Ja gri­bat turpināt izmeklēšanu…

— Negribu vis, — Dafs apliecināja. — Man nav ne mazā­kā iemesla apšaubīt franču kolēģu veikumu.

— Prieks dzirdēt! — Destēns apmierināts iesaucās.

— Diemžēl mūsu paradīzes stūrītī pašnāvības nav retums. Varbūt tāpēc, ka krāšņā daba pārāk asi kontrastē ar cilvēku personiskajiem pārdzīvojumiem. Doktors Lautons stāstīja, ka nabaga Honivuds esot ļoti smagi pārdzīvojis šķiršanos no savas talantīgās sievas. Viņš jau ir zvanījis kundzei uz San­remo, lai pavēstītu par bijušā laulātā drauga nāvi. Licies, ka viņa nav bijusi sevišķi satraukta. Tādas ir sievietes, mesjē! Un tomēr — vai mēs varētu bez viņām dzīvot?

— To nu es nezinu. — Dafs pasmaidīja.

— Nekādā gadījumā, mesjē! Par to pat domas nevar būt! — Komisārs sasita plaukstas. — Vai varu uzskatīt, ka šī lieta ir pabeigta?

— Protams. Vai drīkstu informēt doktoru Lautonu, ka vi­ņa grupa var gatavoties aizceļošanai?

— Bez šaubām! Tam nav nekādu šķēršļu. Laimīgu ceļu arī jums, inspektor! Ai, gandrīz aizmirsu. — Destēns iebāza roku kabatā. — Varbūt kāds no tūristiem uzņemtos atdot šo mantiņu mis Sibillai Konvejai. Mēs to atradām līdzās nelai­ķim. Šaubījos, vai sūtīt to kopā ar viņa pārējām mantām. Nezin vai tāds nieks varēja piederēt miljonāram. Drīzāk tas izkritis kādam no ziņkārīgajiem dīkdieņiem. Bet ko var zināt? Ja nu tas nelaiķim bija dārgs suvenīrs? Man tas nav vaja­dzīgs. Vēlreiz vēlu jums visu to labāko!

Dafs samulsis vērās zamša maisiņā — tādā pašā, kādu at­rada līdzās nožņaugtajam automobiļu magnātam. Viņš at­raisīja satrupējušo saitīti un izbēra uz galda sīkus, pelēkus oļus. Inspektors brīdi uzmanīgi akmentiņus aplūkoja, pēc tam sabēra tos atpakaļ un maisiņu aizsēja. Nocēlis telefona klausu­li, viņš teica:

— Lūdzu, savienojiet mani ar Sanremo viesnīcu "Palace" un paaiciniet pie aparāta mis Sibillu Konveju. Es gaidīšu sa­vā numurā.

Pie durvīm bikli pieklauvēja, un parādījās Lautons.

— Redzēju, ka komisārs aizgāja. Vai viņš atļāva mums at­stāt Nicu?

— Jā. Viņš uzskata, ka šī lieta ir pabeigta.

— Viņš? Bet jūs?

— Tas atkarīgs no manas sarunas ar mis Konveju.

— Es jau viņai zvanīju!

— Zinu. — Dafs pamanīja, ka doktors sāk uztraukties.

— Es zvanu viņai citā nolūkā.

— Saprotu. Es būšu tepat viesnīcā. Ekspresis atiet četros trīsdesmit, visi jau ir gandrīz sapakojušies. Katram gadīju­mam mani var atrast vai nu numurā, vai apakšējā hallē.

Tūdaļ pēc Lautona aiziešanas iezvanījās starppilsētu tele­fona signāls.

— Halo! Halo! — Inspektors ar balss skaļumu demonstrē­ja neuzticību Francijas telefona sakariem.

— Kas vēlas runāt ar mis Konveju? — jautāja tik tikko sadzirdama melodiska balss.

— Es! Skotlendjarda inspektors Dafs! Es izmeklēju lietu par…

— Kāds inspektors?

— Dafs. DAFS!!

— Nekliedziet tik skaļi. Vārdi saplūst, un es neko nesa­protu.

Tikai tad Dafs apjēdza, ka bauro kā satrakots vērsis. Sa­valdījies viņš sāka runāt normāli.

— Mans vārds ir Dafs. Inspektors Dafs no Skotlendjarda. Vadu izmeklēšanu sakarā ar doktora Lautona grupas tūrista mistera Dreika noslepkavošanu. Pašlaik atrodos Nicā.

— Sapratu. Kāpēc jūs zvanāt man?

— Vispirms, lai izteiktu līdzjūtību…

— Pateicos. Lautons jau izteica man līdzjūtību sakarā ar mana bijušā vīra pašnāvību.

— Tā nebija pašnāvība. Misteru Honivudu nogalināja.

Klausulē iestājās klusums.

— Vai jūs mani dzirdat? — Dafs uztraucās.

— Jā, — balss skanēja pavisam klusu.

— Un es, mis Konveja, esmu pārliecināts, ka abas slepka­vības ir savstarpēji saistītas.

— Apliecinu, ka tas ir taisnība.

— Kā… ko jūs teicāt? — Inspektors neticēja savām au­sīm.

— Teicu, ka abas nāves ir saistītas. Var pat sacīt, ka tā ir viena slepkavība.

— Kādā nozīmē? — Dafs sasprindzināja dzirdi.

— Mums vajadzētu satikties. Tas ir pārāk garš stāsts. Vai jūs varat atbraukt uz Sanremo kopā ar Lautona grupu?

— Zināms! Viņš teica, ka vilciens no Nicas atiet puspie­cos, tātad Sanremo mēs būsim ap pusseptiņiem.

— Es jūs gaidīšu. Tas, ko taisos jums atklāt, arī var pa­gaidīt. Vīrs, baidīdamies kaitēt manai karjerai, negribēja teikt jums patiesību. Tagad, domāju, tam vairs nav nozīmes. Ne­drīkst pieļaut, ka ļaundaris paliek nesodīts. Es zinu, kas no­galināja manu vīru.

— Jūs… Jūs zināt? — Dafs juta, ka mute ir pavisam sausa.

— Zinu.

— Dieva dēļ, kāpēc riskēt un atstāt viņu brīvībā vēl da­žas stundas? Nosauciet man viņa vārdu!

— Varu tikai pateikt, ka tas ir viens no Lautona grupas tūristiem.

— Kurš?

— Viņa tagadējo vārdu nezinu. Senajos laikos, kad bijām pazīstami, viņu sauca Džims Everhards. Protams, tāda vārda grupas sarakstā nav.

— Ka jūs to zināt?

— Vīrs man atrakstīja vēstuli.

— Un tur nav tagadējā vārda?

— Nav.

— Un tas ir cilvēks, kas noslepkavoja Hjū Morisu Dreiku?

— Jā.

— Arī par to ir vēstulē?

— Jā. Vēstule ir pie manis. Vakarā to parādīšu.

— Vai jūs, neredzējusi šo cilvēku daudzus gadus, spēsiet viņu pazīt?

— Nav ne mazāko šaubu.

Dafs atviegloti nopūtās. Beidzot! Viņš noslaucīja nosvīdušo pieri.

— Halo! Halo, vai jūs mani vēl dzirdat?

— Jā.

— Es vakarā noteikti ieradīšos pie jums. Pēc pussepti­ņiem… Atbraukšu kopā ar grupu. — Pēkšņi Dafam iešāvās prātā Fenuviks, bet tas nelikās nopietni. Tomēr katram gadī­jumam viņš piemetināja: — Lūdzu, neatstājiet numuru, ie­kams es neesmu atbraucis! Pacentīšos, lai jūs varētu neuzkrī­toši aplūkot Lautona tūristus. Apsolu, ka jums tāpēc nebūs nepatikšanas.

— Pateicos. Lai ko tas man maksātu, esmu apņēmusies šo lietu novest līdz galam. Visdrīzāk — maksa būs ļoti augsta. No tā jau vīrs baidījās. Bet viņa slepkavam jāsaņem sods. Varat uz mani paļauties.

— Nezinu, kā lai jums pateicos… Līdz vakaram!

— Līdz vakaram. Gaidu jūsu zvanu.

Nolicis klausuli, Dafs nevarēja vien attapties. Kad istabā ienāca Lautons, inspektors ilgi neapjēdza, ko tas no viņa vē­las.

— Vai ar Sanremo jau runājāt?

— Ar Sanremo? Jā, protams.

— Vai uzzinājāt ko jaunu?

— Nē.

— Žēl… Brauksiet atpakaļ uz Londonu?

— Pagaidām vēl ne. Būšu pateicīgs, ja rezervēsiet man vie­nu biļeti uz Sanremo.

Pusdienojot restorānā, Dafs pēc iespējas neuzkrītošāk cen­tās aplūkot visus tūristus pēc kārtas. Tagad, kad viņš zinā­ja, ka slepkava ir tepat, inspektors dega kā ugunīs. Kurš? Varbūt Lautons? Pilnīgi iespējams. Doktors pārāk satraucās, kad izdzirda par zvanīšanu uz Sanremo… Teits? Kā tur bija ar viņa pēkšņo lēkmi? Kenavejs? Pārāk jauns. Benbovs? Gandrīz neiespējami. No Kīna gan var gaidīt nezin ko… Maksis Minčins? Gangsteri nevilcinādamies likvidē savus pre­tiniekus, bet ar ko viņam varēja sariebt kurlais večuks? Ross? Vivians? Fenuviks? Dafs pie sevis nolamājās. Fenuviks bija aizlaidies lapās. Zināms, ja vajadzēs, viņš kašķīgo vīreli sa­meklēs kaut elles dibenā. Izraus no Indiānas štata Pitsfīldas un atgādās Londonā…

Ekspresis atstāja Nicas stacijas galveno peronu tieši pus­piecos. Pārliecinājies, ka neviens pēdējā mirklī nav atteicies no tālakceļošanas, Dafs atgriezās kupejā, kur jau klusēdami sēdēja Teits un Kenavejs.

— Paldies Dievam, ka pakošanās drudzis ir aiz mugu­ras, — Dafs teica, — un nu varam mierīgi apbrīnot garāmslīdošās ainavas.

— Ja jūs rūpējaties par manu sirdi, — Teits īgni atbildē­ja, — varat neuztraukties. Pagaidām jūtos labi.

— Patīkami to dzirdēt. Ko lai dara, manā dabā ir vienmēr par kādu raizēties.

Kādu brīdi Dafa uzmanību saistīja mežiem apaugušie pa­kalni, kas saplūda ar jūras rāmo zilgmi.

— Ir nu gan skaistums, — viņš mēģināja turpināt sarunu.

— Dekorācija, — Teits norūca, neatraudamies no laikrak­sta. Dafs pievērsās Kenavejam.

— Vai šis ir jūsu pirmais tālais ceļojums?

— Nē. Studiju gados es diezgan daudz izklejojos pa pa­sauli. Tikai tagad sāku aptvert, cik tas bija lieliski…

— Diemžēl dzīve nesastāv no vieniem priekiem…

— Diemžēl, — Kenavejs piekrita, uzmetis skatienu savam drūmajam patronam.

— Tas tiešām ir jauki, ka ar jūsu veselību viss ir kārtī­bā, — inspektors atkal uzrunāja Teitu. — Kad jūs salonā zau­dējāt samaņu, gandrīz necerēju, ka varēšu ar jums aprunāties.

— Tomēr jūsu aktivitāte ir apbrīnojama, — Teits nikni teica. — Pat jums vajadzētu manīt, ka šīs sarunas mani ap­grūtina.

— Pat man? — Dafs sarauca pieri. — Droši vien jums taisnība. Jūsu ironija ir vietā, jo es tā arī neesmu spējis uz­zināt, kāda iemesla dēļ jūs toreiz noģībāt.

— Nekāda iemesla nebija, godājamo inspektor, absolūti nekāda. Es jau jums to sacīju.

— Jā, jā, es kļūstu aizmāršīgs. Vai tajā naktī, kad nogali­nāja Hjū Dreiku, jus arī neko nedzirdējāt? Vaidus, gārdzienus, cīņas troksni?

— Ka es varēju ko dzirdēt, ja starp manu un Dreika nu­muru atradās Honivuda apartamenti?

— Tāda gadījumā jūs, protams, nebūtu dzirdējis neko. Taču, godājamo advokāt, lieta tā, ka Dreiku noslepkavoja Honivuda numurā.

— Ko? — Kenavejs iekliedzās. Teits nobāla, bet turpināja klusēt.

— Vai jūs dzirdējāt, mister Teit? Dreiku noslepkavoja Ho­nivuda numurā, — Dafs atkārtoja.

— Tomēr aizrakāties gan, — Teits saīdzis nosvieda avīzi.

— Būs jāatzīst, ka jūsu spējas ir mazliet lielākas, nekā sāku­mā domāju.

— Atzīstat gan. Es savukārt ceru, ka būsiet ar mieru maz­liet mainīt savu agrāko liecību.

Teita lupu kaktiņos pavīdēja smaids.

— Lai notiek. Izstāstīšu, ko zinu. Gribat — ticiet, gribat — neticiet Tas man gluži vienalga. Naktī uz septīto februāri es patiešām caur miegu blakusistabā saklausīju troksni, kas at­gādināja cīkstēšanos. Skaidri zināju, ka tas ir Honivuda nu­murs. Troksnis nevarēja būt ilgs, jo, kad galīgi uzmodos, viss jau bija apklusis. Prātoju, ko darīt. Ceļojumā devos ar nolū­ku uzlabot nervus, un doma, ka varu iepiņķēties svešos ķīvi­ņos, izsauca šausmas. Zināms, man nebija ne jausmas, ka blakusistabā notiek slepkavība. Tā kā mieru nekas vairs ne­traucēja, likos uz auss un tūdaļ aizmigu. Pamodos rītausmā, un pēkšņi sagribējās kādā mazā kafejnīcā izdzert tasi stip­ras kafijas. Ārsts gan man to ir stingri aizliedzis, bet galu galā mēs neviens nedzīvosim mūžīgi… Padzēris kafiju, es vislabakā noskaņojumā apmetu līkumu miglainajā Sentdžeimsa parkā, un, kad atgriezos viesnīcā, portjē paziņoja pēdējo jaunumu: naktī trešā stāvā nogalināts amerikāņu tūrists. Viņa vārdu portjē nezināja, bet man tūdaļ iešāvās prātā: Honi­vuds! Cīniņš aiz sienas! Es dzirdēju, kā nogalina manu tautie­ti un neko nedarīju, lai viņam palīdzētu, lai aizturētu noziedz­nieku! Ticiet, es biju šokā! Nākamais trieciens bija vēl bries­mīgāks. Iedams uz salonu, zināju, ka nekad vairs neredzēšu dzīvu Honivudu, bet tieši viņu es ieraudzīju pirmo — dzīvu un veselu… To mana sirds nespēja izturēt.

— Žēl, — teica inspektors, — jums to man vajadzēja iz­stāstīt tajā rītā.

— Jums taisnība. Bet jutos tik vārgs un slims… Mana vienīgā vēlēšanās bija turēties pēc iespējas nost no tā visa. Ilgojos vienīgi miera. Tas arī viss. Jums, protams, ir pamats man neticēt. Kā vēlaties ..

— Gribētos ticēt. Vai to vajadzēja darīt, rādīs nākotne.

— Vēlos tikai vēlreiz atkārtot, — advokāta balsī ieskanē­jās simpātijas, — ka jūsu spējas patiesi ir daudz lielākas, ne­kā es sākumā domāju. Un tas man sagādā prieku, inspektor!

— Pateicos… Re, Sanremo jau klāt!

Autobusā, kas tūristus veda uz viesnīcu, Lautons metodis­ki iepazīstināja grupu ar rītdienas plānu.

— Galvenais — nenokavējieties! Tūdaļ pēc pusdienām mēs braucam uz ostu. Lai nebūtu liekas rūpes ar bagāžu, izpako­jiet tikai pašu nepieciešamāko. Protams, tas var sagādat neēr­tības, bet laineris uz Dženovu mūs negaidīs.

Pēc dažām minūtēm viņi jau atradās viesnīcas "Palace" hallē. Dafs palūdza sev numuru pirmajā stāvā līdzās lifta cilindram, ko ieskāva rets drāšu režģis. Šis lifts, cerēja inspek­tors, pēc dažām minūtēm uznesīs viņu pretī Londonā izdarī­tās slepkavības noslēpumam… "Palace" nepiederēja pie tām modernajām viesnīcām, ar kurām lepojās Sanremo. Taču tai piemita neliela hoteļa šarms un komforts. Līdz vakariņām bija vēl laba pusstunda, koridoros jautās tas diskrētais klu­sums, kura laikā kūrorta viesi savos numuros gatavojās pie klātajiem galdiem doties izcilu drēbnieku darinātajos vakar­tērpos.

Uzzinājis no portjē, ka Sibilla Konveja atrodas savā ce­turtā stāva numurā, inspektors viņai piezvanīja un sadzirdēja klausulē melodisko balsi, kas daudzkārt bija sajūsminājusi tūkstošiem teātra mākslas cienītāju.

— Es klausos.

— Runā inspektors Dafs no Skotlendjarda.

— Paldies Dievam, ka esat klāt. Man nezin kāpēc kļuvis baisi. Bet es jums tā kā tā palīdzēšu.

— Vai varam satikties tūlīt? Visi grupas tūristi izklīduši pa savām istabām, bet kuru katru brīdi viņi nāks lejā uz res­torānu. Viņus gaidot, mēs varētu aprunāties.

— Labi. Es paņemšu līdzi to vēstuli. Vīrs to man atsūtīja no Londonas. Jūs no tās daudz ko sapratīsiet, un pēc tam…

— Pēc tam vērosim tos, kas iet uz restorānu. Hallē atra­du patīkamu stūrīti — daži mīksti krēsli, kurus gandrīz aiz­sedz palmas. Vai jūsu numurs ir tālu no lifta?

— Gandrīz blakus.

— Nāciet ārā, es tūdaļ pēc jums uzbraukšu, un mēs dosi­mies uz savu novērošanas punktu. Jūsu numurs ir četrdesmi­tais?

— Jā. Es jau eju.

Dafs enerģiski nospieda izsaukuma pogu. Kabīne brauca lejup tik nesteidzīgi, ka Dafam likās — pagājusi vesela mū­žība. Pēc tam spilgti apgaismotais cilindrs tikpat lēni cēlās augšup. Gaidošās dāmas zeltsprogainā galviņa apbrīnojami harmonēja ar viņas brokāta vakarkleitu. Un, lai gan koridorā bija krēslains, Dafs uz mūžu ieslēdza atmiņā sievietes klasis­ki daiļo, skumju apgaroto seju.

— Priecājos jūs redzēt, inspektor! Te ir minētā vēstule.—

Viņa pasniedza konvertu, un Dafs to rūpīgi noglabāja kabatā.

— Paldies. Lasīsim to lejā. Lūdzu, ienāciet, kamēr lifts nav sācis kustēties.

Viņš nospieda pirmā stāva pogu, kabīne nodrebēja un sā­ka slīdēt lejup.

— Es jūtos gauži slikti, — aktrise atzinās. — Bet zinu, ka man tas jādara…

— Cst! — Detektīvs pielika pirkstu pie lūpām. — Vēlāk… Mums būs laika diezgan, lai…

Viņš nepaguva pabeigt teikumu, jo atskanēja kluss, bet skaidrs šāviena troksnis. Kaut kas mīksti iesita viņam pa ple­cu un nokrita uz kabīnes grīdas. Dafs noliecās, lai paskatī tos uz nokritušo priekšmetu, un tajā pašā mirklī sajuta, ka Si­billa Konveja smagi saļimst uz viņa auguma. Dafs satvēra viņu rokās un ar šausmām ieraudzīja, ka uz zeltainā brokāta aizvien lielāks plešas sarkans traips.

— Lūk, tas arī viss, — tikko dzirdami izdvesa aktrise.

Dafs mēģināja kliegt, bet nespēja izdabūt ne skaņu. Mē­mā izmisumā viņš noskatījās, kā trešā stāva vāji apgaismo­tais koridors izgaist skatienam.

Atmiņas par drausmo minūti visu mūžu vajāja inspektoru. Viņa klātbūtnē nogalināja sievieti. Cieši līdzās viņam nolā­dētajā būrī, kurš apstāsies tikai pirmajā stāvā. Kad viņš tiks no tā ārā, būs jau par vēlu…

Šāviena iztraucētie iemītnieki bailīgi vēra vaļā savu numu­ru durvis. Dafs uzmanīgi novietoja Sibillu Konveju uz ādas dīvāna. Pietika uzmest viņai aci, lai saprastu, ka nekas vairs nav līdzams. Viņš metās atpakaļ pie lifta un pacēla tajā no­sviesto priekšmetu. Tas bija nobružāts zamša maisiņš. Inspek­tors skaidri zināja, kas tajā atrodas: akmentiņi. Visparastākie oļi, ar kādiem pilnas daudzas pludmales.

8

MISTERA DREIKA KURLUMS

Tiklīdz Dafs aizvēra lifta durtiņas, atskanēja izsaukuma zvans, un kabīne iečīkstēdamās cēlās augšup. Lūkodamies kabīnes spilgtajā apgaismojumā, inspektors aptvēra, ka ik­viens tās pasažieris varēja kļūt par lielisku mērķi pat nemā­kulīgam šāvējam. Pietika caur reto drāšu režģi, kas ietvēra lifta šahtu, izbāzt jebkuru šaujamieroča stobru. Turklāt bez jebkāda riska: brīdi, kad atskanēja šāviens, kabīne jau bija ceļā uz nākamo stāvu, un slepkava nemanīts paguva izzust koridora pustumsā. Tagad tas šķita pašsaprotami, bet iepriekš paredzēt to nebūtu varējis pat ar vistrakāko iztēli apveltīts cilvēks. Dafs pie sevis nolamājās, vienlaikus gandrīz apbrī­nodams slepkavas velnišķīgo gudrību.

Hallē ienāca viesnīcas direktors. Viņa pārlieku kuplās mie­sas formas vedināja domāt par milzīgiem spageti kalniem, ko ar apetīti notiesājis cienījamais sinjors. Viņam pa pēdām sekoja tieviņš administrators. Izlauzies kā tanks cauri ziņkā­rīgo pūlim, direktors apstulbis blenza uz nogalēto aktrisi. Uz­klausījis Dafa paskaidrojumus, viņš sagrīļojās.

— Nošauta liftā?! Kas to izdarīja?

— Nezinu. Es pats arī atrados tajā liftā.

— Kopā ar noslepkavoto? — Direktora izbrīns auga augu­mā. — Tādā gadījumā jums jāpaliek šeit, līdz ieradīsies poli­cija.

— Pats par sevi saprotams. Mani sauc Dafs. Esmu Skot­lendjarda inspektors. Nogalinātā bija svarīga lieciniece Lon­donā izdarītas slepkavības lietā.

— Lieciniece? Ak tā… Nabadzīte! Viesnīcas prestižam tas ir pamatīgs trieciens. Vito, mudīgi drāz pēc ārsta! Lai gan… Ārstam te nebūs ko darīt… Dāmas un kungi, lūdzu, izklīs­tiet, nabaga sinjorai pat jūs vairs nevarat palīdzēt. Vito, kus­ties taču! Pasauc no posteņa municipālos policistus! Nekādus karabinierus, dzirdi! Tu vēl būtu spējīgs atvilkt šurp pašu Musolīni…

Izkaltušai maikstei līdzīgais administrators aizskrēja ko kājas nes. Dafs devās uz kāpnēm, bet resnulis viņu apturēja.

— Uz kurieni, sinjor?

— Izpētīt slepkavības apstākļus, sinjor direktor. Es taču jums paskaidroju, ka pārstāvu Skotlendjardu. Cik viesu paš­laik apmetušies jūsu viesnīcā?

— Tieši simt divdesmit — aizņemti visi numuri.

— Ak Dievs! — Dafs sadrūma. — Tas nozīmē, ka polici­jai būs ko noņemties, līdz visus iztaujās.

Pie sevis inspektors nodomāja, ka nopūlēties vajadzēs arī tam, kurš zina, ka slepkava jāmeklē vienīgi starp Lautona grupas tūristiem… Viņš uzkāpa trešajā stāvā. Koridorā ne­viena nebija. Nekas neliecināja, ka te kāds būtu šaudījies. Dafs sapīcis konstatēja, ka ideāla slepkavība tomēr ir iespē­jama… Nomākts viņš uzkāpa vēl stāvu augstāk un pieklau­vēja pie četrdesmitā numura durvīm. Tās atvēra nobijusies is­tabene. Inspektors viņai īsos vārdos pastāstīja par Sibillas Konvejas nāvi. Meiča ievaidējās.

— Ak, sinjor, viņa to paredzēja! Visu rītu viņa ļoti nervo­zēja un nepārtraukti atkārtoja, kas man būs jādara, ja ar vi­ņu notiks kāda nelaime.

— Un kas tad jums jādara?

— Jātelegrafē draugiem uz Ņujorku, lai tie nokārto sinjoras un nabaga mistera Honivuda mirstīgo atlieku pārvešanu uz Amerikas Savienotajām Valstīm.

— Telegrammas jāsūta draugiem vai ģimenei?

— Sinjora nekad nepieminēja savu ģimeni. Ari mistera Ho­nivuda ģimeni ne.

— Lūdzu, parādiet man adreses, kuras nosauca sinjora. Pēc tam noejiet pirmajā stāvā un pasakiet direktoram, kur es atrodos. Droši vien viņi gribēs nelaiķi uznest augšā.

— Jūs esat inspektors Dafs?

— Jā.

— Sinjora šodien jūs vairākkārt pieminēja. Viņa tik ļoti gaidīja jūsu ierašanos…

Izvadījis istabeni, Dafs devās uz viesistabu. Lai gan vēs­tule, ko minūti pirms savas nāves viņam iedeva aktrise, de­dzināja kabatu, inspektors pirms itāļu policistu ierašanās no­teikti gribēja aplūkot numuru. Ātri viņš caurskatīja nedaudzās amerikāņu draugu sūtītās vēstules un neieraudzīja tajās nekā ievērības cienīga. Apsekoja rakstāmgalda atvilktnes un ne­aizslēgtās ceļasomas. Guļamistabā, revidēdams Sibillas Kon­vejas rokassomiņu, viņš pēkšņi sajuta, ka tiek novērots. Ap­griezies Dafs ieraudzīja smulgu municipālās policijas majoru, kas izbrīnīts blenza viņā.

— Sinjors šeit nodarbojas ar kratīšanu?

— Esmu Skotlendjarda inspektors Dafs, — paskaidroja detektīvs. — Britu konsuls var apstiprināt, ka atrodos šeit sakarā ar…

— No Skotlendjarda? — majors pārsteigts iesaucās. Ie­tekmīgās iestādes pieminēšana acīmredzot atstāja uz itāli lab­vēlīgu iespaidu. — Jūs šāviena brīdī atradāties liftā kopā ar nelaimīgo sinjoru?

— Jā. — Dafs piekrītoši pamāja. — Par to gan mani ap­skaust nevar.

Vairīdamies no detalizēta izklāsta, viņš īsumā iepazīstinā­ja majoru ar notikumu gaitu, jo vēl nebija izlēmis, vai ir vērts sadarboties ar vietējo policiju. Lautona grupu viņš nepieminē­ja.

— Pateicos par informāciju, — majors vēsi sacīja. — Ce­ru, ka neatstāsiet mūsu pilsētu bez saskaņošanas ar mani.

— Nekādā gadījumā. — Inspektors pasmaidīja, atcerēda­mies, cik daudz reižu pats bija izteicis līdzīgus brīdinājumus.

— Vai kaut ko atradāt apskates laikā?

— Neko, — inspektors ātri atbildēja. — Diemžēl nekādu pierādījumu. — Dafs nepavisam nejutās drošs, ka majors ne­liks viņu izkratīt. Savā zemē itālim bija tiesības to darīt. Un ja nu viņš pēkšņi atrod Honivuda vēstuli? Abi vīrieši cieši raudzījās viens otrā. Skatienu divkaujā virsroku ņēma anglis, un majors beidzot novērsa acis.

— Priecāšos vēlreiz tikties ar cienījamo sinjoru, — viņš pieklājīgi teica, bet Dafs nekļūdīgi majora balss tonī uztvēra pavēli viņam atstāt telpu. Inspektors to labprāt darīja.

Ieslēdzies savā numurā, Dafs iededza galda lampu un iz­vilka no kabatas aktrises iedoto vēstuli. Konverta augšmalā bija Brūma viesnīcas mākslīgi savītā emblēma. Pasta zīmogs liecināja, ka vēstule no Londonas izsūtīta piecpadsmitajā februārī, astoņas dienas pēc Hjū Morisa Dreika aizraidīšanas viņpasaulē. Un tieši pirms Lautona grupas izbraukšanas uz Parīzi. Vēstulē bija vairākas no abām pusēm sīkajā Voltera Honivuda rokrakstā piepildītas lapas. Dafs lasīja lēnām, pū­lēdamies pēc iespējas pamatīgāk iedziļināties vēstules saturā.

Mana mīļotā Sibilla! Rakstu Tev no Londonas, kur ierados kopā ar grupu, par kuru Tevi informēju iepriekšē­jā vēstulē. Kā jau zini, ceļojumu man ieteica ārsts. Taču atpūtas vietā esmu dabūjis gandriz nervu sabru­kumu. Izrādās, ka tūristu vidū atrodas Dzims EverhardsH To man atklāja šaušalīgs notikums. Pirms ceļojuma sā­kuma Ņujorkā es vēl nepazinu nevienu no tūristu grupas dalībniekiem. Doktors Lautons solija mūs sapazīstināt pie pusdienu galda. Taču arī tad es Dzimu Everhardu ne­atpazinu. Tur nav ko brīnīties, jo esmu viņu redzējis ti­kai vienu reizi sen atpakaļ, turklāt gandriz pustumšā istabā. No tā laika pagājuši daudzi gadi. Ar visiem sa­sveicinoties, es paspiedu roku arī viņam. Cili'ēkam, kas zvērējis mūs abus nogalināt! Atkārtoju: es viņu nepazi­nu, un man neradās ne vismazākās aizdomas. Šķērso­jot okeānu, laiks bija drausmīgs, un es līdz Anglijai neatstāju kajīti. Ari Londonā, lai gan ik dienas devāmies kopējās ekskursijās, man ne prātā nenāca, ka tas būtu viņš. Sestā februāra vakarā es atpūtos viesnīcas salonā. Pie manis pienāca kaimiņš no blakus numura — ļoti sim­pātisks, pavecs džentlmenis Hjū Moriss Dreiks, mazliet pakurls Detroitas automobiļu magnāts. Es viņam pažē­lojos par savām kaitēm un par to, ka pēdējās naktis gandriz neesmu aci aizdarījis, jo aiz sienas kāds pastā­vīgi skaļā balsi lasa. Vēl piebildu, ka, neraugoties uz nogurumu, nemaz gulēt neliekos, jo baidos, ka atkal ma­ni iztraucēs mocītāja balss. Misters Dreiks tūdaļ piedā­vāja, viņaprāt, lielisku izeju — samainīties numuriem, jo vājdzirdlbas dēļ viņu nekādi trokšņi netraucējot. Es ar pateicību pieņēmu viņa sirsnīgo piedāvājumu, bet tikai uz vienu nakti, lai pārkravāšanās jaukajam sirmgalvim nesagādātu liekas neērtības. Ielikos viņa gultā, iedzēru ārsta parakstītās zāles un klusumā aizmigu kā bērns. Pusseptiņos pamodos lieliskā garastāvokli un caur dur­vīm, kas savienoja mūsu numurus, devos modināt miste­ru Dreiku, jo mums tajā ritā vajadzēja posties uz Pa­rīzi. Uz krēsla bija saliktas viņa drānas, uz naktsgaldiņa — klausāmaparāts, logi cieši aizvērti. Piegāju pie gultas. Misters Dreiks bija miris. Ap viņa kaklu ierau­dzīju cieši savilktu siksnu. Sākumā ne par ko citu neva­rēju domāt kā vien par šo bezjēdzīgo slepkavību. Un tad es nelaiķim līdzās pamanīju zamša maisiņu. Vai atce­ries? Vienu no tiem trim, kurus mēs ielikām Džima Everharda slēptuvē. Un tad es pēkšņi aptvēru, ka Dzims Everhards atrodas Brūma viesnīcā, ir mani pazinis un nolēmis izpildīt zvērestu. Bet viņš nezināja, ka šo nakti guļu citur. Tāpēc manā vietā aiz pārskatīšanās tika no­bendēts misters Dreiks. Vienīgi par to, ka bija vājdzir­dīgs un vēlējās izpalīdzēt kaimiņam! Sapratu, ka Hjū Dreika labā vairs neko nevaru izdarīt, lai gan labprāt būtu ziedojis savu dzīvību, ja tas atmodinātu viņu no miroņiem. Diemžēl bija par vēlu… Ak kungs, arī es pats vēl gribēju dzīvot, vēlreiz sastapt Tevi, dzirdēt Ta­vu mīļo balsi! Es Tevi tik bezgala milu… Vienmēr es­mu mīlējis, no pirmā mirkļa, kad Tevi ieraudzīju… Ja es Tevi tā nemīlētu, iespējams, ar mums nekas tāds ne­būtu noticis. Tomēr es neko nenožēloju un nenožēlošu. Cerēju, ka man izdosies kaut kā izgrozīties. Vispirms nedrīkstēju nekādā gadījumā atstāt Dreika mirstīgās at­liekas savā istabā, jo policija diez vai noticētu, ka bi­jām samainījušies numuriem. Tāpēc pārnesu nelaiķi viņa guļamistabā un ieliku gultā arī zamša maisiņu. Tā tie­šām ir likteņa ironija — Dzims tik daudzus gadus stai­pījis maisiņu sev līdzi un tā arī nespēja to atdot īsta­jam īpašniekam… Tiesa, viņam atlikuši vēl divi maisi­ņi. Koridorā nevienu nesastapu, un es varēju izslīdēt pa ārdurvīm, iepriekš aizslēdzis no Dreika istabas puses durvis, kas šķīra mūsu numurus. Protams, Dreika drā­nas un klausāmo aparātu es arī pārnesu viņa guļamista­bā un rūpīgi noslaucīju no aparāta savus pirkstu no­spiedumus. Labi, ka neaizmirsu to izdarīt. Pēc tam no­gāju hallē un sāku gaidīt brokastlaiku. Brokastis un sastapšanos ar Dzimu Everhardu! O, tagad gan es viņu pazinu! Cilvēka acis ir kaut kas tāds, ko laiks nespēj iznīcināt. Vārdu var mainīt, bet skatiens paliek vecais. Vēlāk, sarunājoties ar Skotlendjarda inspektoru, es dru­džaini domāju, kā izkļūt no šis drausmīgās situācijas. Varbūt pārtraukt ceļojumu un atkal izgaist štatu plašu­mos? Bet kā lai nemanīts aizbraucu? Ari izmeklēšanu mani nervi neizturētu, to es skaidri zinu. Turklāt viss pagātnē slēptais nāktu gaismā. To pieļaut nedrīkstēja. Apņēmos ceļot tālāk. Kopā ar cilvēku, kurš zvērējis ma­ni nogalināt un kurš otrreiz vairs nekļūdīsies. Turpmā­kās naktis Londonā es aizbarikādēju savas durvis un, ieklausīdamies katrā troksnītī, lādēju savu likteni. Pa­mazām man radās plāns. Vispirms es kontinentā no­pirkšu pistoli pašaizsardzībai — muitnieki nekad nepār­bauda amerikāņu tūristu bagāžu. Otrkārt, nolēmu izde­vīgā brīdī pateikt Džimam Everhardam, ka esmu drošā vietā aizsūtījis vēstuli ar precīzu Dreika nonāvēšanas aprakstu un, ja ar mani kaut kas noliks, vēstule tūdaļ nonāks Skotlendjardā. Un es vēstuli tiešām uzrakstīju! Taču apdomājos un to nenosūtīju. Tās saceltais skandāls būtu tik liels, ka uz visiem laikiem iznīcinātu Tavu kar­jeru. Un to, vismīļā Sibilla, es nevaru pieļaut ne par kādu cenu! Pat par manas dzīvības cenu ne… Bet Everhardu es brīdināju, ka vēstule ir nosūtīta. Viņš ne­teica ne vārda, tikai raudzījās manī ar dzīvniecisku nai­du. Tomēr ceru. ka tuvākajā laikā aiz piesardzības viņš neko neuzsāks. Nicā es pametīšu grupu, noīrēšu auto un došos pie Tevis uz Sanremo. Šķiet, ka Skotlendjarda in­spektors mūs nepavadīs, un tāpēc domāju, ka neviens neaizkavēs manu aizbraukšanu. Sacīšu, ka ceļojums slik­ti atsaucas uz manu veselību, ka nepanesu klimatu — gan jau kaut ko izdomāšu. Tik ļoti gribas ticēt, ka pēdē­jo notikumu gaismā mūsu šikie savstarpējie konflikti izgaisis nebūtībā! Es tā lepojos ar Tevi, tik ļoti vēlos, lai mēs atkal kļūtu laimīgi! Zinot Tavu impulsīvo dabu, neatklāju Dreika slepkavas tagadējo vārdu. Ja viņam tomēr izdosies mani nobendēt, tu esi spējīga ziedot gan savu lielo talantu, gan nākotni, lai tikai Dzims nepaliktu nesodīts. No visas sirds lūdzu — nedari to! Ja mani no­galēs, nekavējoties pamet Sanremo, turies pēc iespējas tālāk no Lautona grupas! Tūdaļ dodies uz Dženovu un ar pirmo kuģi atgriezies štatos! Dari to manis dēļ! Neiz­posti savu dzīvi! Lai pagātne guļ, kur tā aprakta. Ticu, ka viss beigsies labi. Par savu ierašanos telegrafēšu. Kad satiksimies, mums sāksies otrs kāzu ceļojums… Bet pagātne un Dzims Everhards uz visiem laikiem iz­gaisis no mūsu atmiņas. Šoreiz patiešām uz visiem lai­kiem…

Tevi ļoti mīlošais Volters.

Pēc vēstules izlasīšanas Dafu pārņēma pilnīga bezcerība. Atrisinājums bija tik tuvu — un atkal nekā! Ka Hjū Dreika slepkavība bija nejauša, viņš nojauta jau Londonā. Taču trīskārtīgais slepkava bija jāatklāj un jātiesā. Vēstulē viņa klātbūtni varēja just katrā rindā. Bet kā lai tagad uzzina, kurš no tūristiem ir Everhards? Teits, Kenavejs, Vivians? Ross? Varbūt Minčins? Benbovs vai Kīns? Un ja nu Fenu­viks? Nē, pēdējais atkrīt, jo viņš Nicā pameta grupu un ne­varēja nošaut Honivuda sievu… Ja Dafs nevēlējās, lai par viņu rēktu viss Skotlendjarda personālais sastāvs, slepkava bija jāatrod! Inspektors iebāza vēstuli kabatā un izgāja hal­lē. Tur viņu apstādināja līdz nāvei pārbiedētais doktors Lau­tons.

— Portjē man teica, ka atkal notikusi slepkavība. Ko no­galināja šoreiz?

— Honivuda sievu. Nošāva liftā. Tieši man blakus. Minū­ti pirms tam, kad viņa taisījās man uzrādīt Dreika un Honi­vuda slepkavu. Slepkavu, kas ceļo jūsu grupā.

— Manā grupā? — Lautons ievaimanājās. — Tagad arī es tam ticu. Ticēju arī agrāk, tikai centos sev testāstīt, ka tas nav iespējams. Tagad tiešām nav vairs jēgas turpināt ce­ļojumu. Tās ir beigas.

Dafs sapurināja sabrukušo grupas vadītāju.

— Tās nav beigas, doktor! Ceļojums noteikti jāturpina. Ceru, ka jūs man palīdzēsiet. Turklāt pēdējais upuris nebija no jūsu grupas. Teorētiski šī slepkavība neskar nevienu no jūsējiem. Vietējā policija kādu no jums var iztaujāt vienīgi kā iespējamo liecinieku. Pēc dažām dienām vai pat ātrāk jums atļaus mierīgi turpināt ceļojumu.

— Mierīgi!?

— Jā. Slepkava savu ir paveicis, un, ja jūs turpināsiet iecerēto maršrutu, viņš jutīsies pilnīgā drošībā. Pārējais ir mana un Skotlendjarda darīšana.

— Lai notiek, — doktors Lautons piekrita. — Ja jau jums liekas, ka tā vajag… Bet pēdējā slepkavība mani ir galīgi izsitusi no sliedēm. Trīs nāves — tas pat pasaules ceļojumam ir par daudz!

— Es jūs saprotu. Tomēr, lūdzu, turieties kā vīrs!

Dafs gariem zobiem tiesaja vakariņas, kad restorānā ienā­ca Pamela Potere un tuvojās viņa galdiņam.

— Gribat zināt jaunumus? Mēs ar misteru Kenaveju tūdaļ pēc ierašanās viesnīcā devāmies izlūkot apkārtni. Markam ga­dījās brīvs brītiņš, jo misters Teits pēc vilciena nolikās at­pūsties. Tikko atstājām viesnīcu, pie tās durvīm apstājās milzīgs auto. Varat iedomāties, kas no tā izkāpa?

— Kas?

— Mūsu dārgie paziņas Fenuviki!

— Nevar būt! Tiešām viņi?

— Viņi gan. Ļoti steidzīgi. Tomēr neslēpa izbrīnu, ka mēs esam klāt. Esot domājuši, ka mēs ieradīsimies tikai rīt.

— Cikos tas notika?

— Varēja būt divas minūtes pāri septiņiem. Kad mēs ar Marku hallē sastapāmies, pulkstenis nosita septiņas reizes.

— Divas minūtes pāri septiņiem… — Dafs lēnām atkār­toja. Pamela viņam uzsmaidīja un devās uz blakus galdiņu, pie kura jau sēdēja misis Lūsa. Inspektors turpināja automā­tiski vakariņot. Viņš atcerējās, ka Sibillu Konveju nošāva tie­ši ceturksni pirms septiņiem…

9

DŽENOVAS EKSPRESIS

Dafs tā arī nespēja, kā nākas, izgaršot itāļu virtuves gar­dumus, jo atlikušo vakariņu laiku cītīgi prātoja, ko iesākt ar Fenuvikiem. Varbūt nodot viņus Itālijas policijas ziņā? Taču pret Normanu Fenuviku nebija nekādu konkrētu pierādījumu. Turklāt tāda gadījumā majors sāktu interesēties par visu Lautona grupu, un to inspektors nevēlējās. Beidzot Dafs no­lēma atstāt dīvaino pāri mierā.

No jauna saticies ar municipālās policijas šefu, inspektors pārliecinājās par sava lēmuma pareizību. Majors, kura uzpūtī­ba bija krietni noplakusi, atzinās, ka liecinieku pratināšanas gaitā nozieguma aina kļuvusi arvien neskaidrāka. Viss atgā­dināja klasisku bezpierādījumu slepkavību. Nebija atrasts ne ierocis, ne lodes čaulīte. Vienīgais tiešais liecinieks Dafs atra­dās ārpus aizdomām. Varēja manīt, ka majors ir tuvu sabru­kumam. Izteicis viņam līdzjūtību, Dafs izgāja ievilkt elpu uz terases un ieraudzīja tur pītos krēslos sēdošos Pamelu Poteri un Marku Kenaveju.

— Jauka vietiņa patērzēšanai, — apsēdies līdzās jaunie­šiem, detektīvs konstatēja.

— Patiešām jauka, — Kenavejs piekrita. — Tik spoža mē­nesnīca un vēl aromāts, kas plūst no apelsīnu birzs! Mēs tie­ši prātojam, vai nebūs jāpiemaksā pie rēķina. Lautons jau ceļojuma sākumā brīdināja, ka par papildu servisu nāksies piemaksāt. Piemēram, par veļas mazgāšanu, par vīnu, ko pa­sūtīsim numurā, un tā tālāk. Varbūt mēnessgaisma un ziedu smarža arī ir papildu serviss?

— Ļoti negribas sagandēt jūsu romantisko noskaņoju­mu. — Inspektors pasmaidīja. — Bet man steidzīgi jānoskaid­ro daži jautājumi. Vai tiesa, ka pirms vakariņām jūs abi devā­ties nelielā pastaigā?

— Vēlējāmies uzlabot apetīti, — Kenavejs paskaidroja.

— Mūs taču nepārtraukti baro kā uz kaušanu! Kā pēc tā lai novērtē šejienes pavārmākslas šedevrus?

— Misters Teits neiebilda, ka jūs viņu atstājat vienu?

— Tieši otrādi, viņš gribēja atpūsties un bija laimīgs, ka vācos prom.

— Kurā stāvā esat apmetušies?

— Trešajā.

— Tālu no lifta?

— Gandrīz līdzās.

— Vai sešos četrdesmit piecās jūs vēl bijāt viesnīcā? Vai dzirdējāt šāviena troksni?

— Biju un dzirdēju.

— Kur jūs tajā brīdī atradāties?

— Apakšējā hallē. Gaidīju Pamelu. Mēs gan bijām noru­nājuši satikties septiņos, bet patrons mani vārda tiešajā no­zīmē patrieca no numura.

— Vai, gaidīdams Pamelu, nepamanījāt vēl kādu no jūsu grupas?

— Nevienu. Šurpu turpu šaudījās tikai daži viesnīcas kal­potāji. Šāviena troksni dzirdēju, bet nesapratu, kas tas ir. Troksnis atskanēja no lifta puses, un, tā kā jau biju iepazinies ar šo Itālijas tehnikas brīnumu, gaidīju, ka nākamā mirklī kabīne, liesmu un dumu apņemta, gāzīsies lejā! — Marks iesmejās.

— Vai tas nozīmē, ka šāviena brīdī misters Teits atradās savā numurā?

— Protams, un jādomā, ka sirsnīgi krāca.

— Pieņemsim, ka tā arī bija, — Dafs domīgi novilka.

Nule pieminētais misters Teits, tērpies elegantā vakara

uzvalkā, cienīgi iesoļoja terasē. Dafs pārsteigts vēroja, ka advokāts nepavisam nav tik vecs, kā viņam bija licies. Var­būt slimīgs, noteikti norūpējies, bet citādi — vīrietis labākajos gados.

— Es jūs meklēju, — Teits uzrunāja Kenaveju.

— Pakavējieties mūsu kompānijā, — Dafs aicināja. — Va­kars ir tik jauks!

— Neredzu nekā jauka, — Teits saīdzis noducināja. — Vis­mīļāk es gribētu atrasties Ņujorkā. Man šī bezdarbīgā vaļošanās ir līdz kaklam…

Ka tik viņš netaisās pārtraukt ceļojumu, Dafs pie sevis no­domāja.

— Iesim augšā, Mark! — Teits pavēlēja. — Gribu doties pie miera. Neraizējieties, šovakar ilga lasīšana neiznāks.

— Atkal kriminālromāni? — Dafs jautāja.

— Nē. Slepkavību te tāpat ir diezgan. Mēs tagad lasām krievu klasiku. Marks cer mani tā ātrāk iemidzināt, lai viņam atliktu vairāk laika pastaigam mēnessgaismā. Ejam, Mark!

— Pienākums aicina! — Marks Kenavejs smaidīdams pie­cēlās. — Jāiet vien būs. Diemžēl tev vienai nāksies apmaksāt rēķinu par mēnesnīcu un ziedu smaržām. Ar labu nakti!

— Patīkams jauneklis, vai ne? — Dafs uzlūkoja Pamelu.

— Ļoti patīkams, — meitene atsaucās. — Tikai reizēm… Toties šodien viņš uzvedās lieliski.

— Ko nozīmē "reizēm"?

— Nu, katram cilvēkam jau kaut kas uznāk. Tādās reizēs viņš visžēlīgi no saviem aristokrātiskajiem augstumiem nolai­žas līdz tādai plebejietei kā es. Marks, redzat, ir no pašas Bostonas, bet es tikai tāda Vidējo Rietumu šmule… Jums gan šīs atšķirības laikam neko neizsaka?

— Neizsaka vis, — anglis atzinās. — Labāk pastāstiet, kā pārējie grupas tūristi reaģēja uz pēdējo slepkavību.

— Samērā mierīgi. Cilvēks jau pierod pie visa… Nez vai mūs te ilgi aizturēs?

— Tas atkarīgs no tā, kāda policija šo lietu izmeklēs. Itā­lijā to ir trīs: valsts policija, municipālā policija un vēl karabinieri. Katrai savs reglaments un sava birokrātija. Taču es centīšos pārliecināt majoru, ka šis traģiskais gadījums pilnī­bā iekļaujas viņa municipālo malaču kompetencē un, ja radī­sies kadas grūtības, lai visu vainu uzveļ man.

— Sakiet, lūdzu, — meitene pieklusināja balsi, — vai jums neliekas, ka manu vectētiņu un šo aktrisi noslepkavojis viens un tas pats noziedznieks?

— Par to es esmu pārliecināts, mis Potere. Viņš nogalinā­ja arī misteru Honivudu.

— Iznāk, ka tā nebija pašnāvība… — Pamela nobāla.

— Bet kurš tad ir šis neģēlis? Kurš?!

— "Nekas nav tādā miglā tīts, ko neceļ gaismā saules rīts", tā saka mans ķīniešu draugs. Iespējams, ka Honolulu jūs ar viņu iepazīsieties. Pagaidām vēl līdz saules rītam ir tālu. Visam savs laiks… Tāpēc jau vēlējos palikt ar jums di­vatā, lai paziņotu, ka daļa no mūsu uzdevuma ir atrisināta. Man kabatā ir vēstule, kas apliecina, ka jūsu vectēvs kritis par upuri liktenīgai nejaušībai.

Pamela pielēca kājās.

— Lūdzu, lūdzu, iedodiet man to izlasīt! Kas rakstījis to vēstuli?

— Cikos mēs rīt no rīta varam satikties? — Dafs jautāja, pasniedzis Pamelai konvertu.

— Ap astoņiem hallē. — Un viņa skriešus iemetās viesnī­cā.

Uz terases parādījās galīgi izmisušais majors. Pēc garā­kas sarunas Dafs pārliecināja itāļu kolēģi, ka aktrises noga­lināšana ir tikpat noslēpumaina kā Londonas viesnīcā izdarī­tā slepkavība un tāpēc visas šīs sērijas izmeklēšanas grūtības jāuzņemas policijai, kuras teritorijā tās sākušās — tātad Skotlendjardam. Majors no inspektora atvadījās jūtami labā­kā garastāvoklī.

Nākamais rīts šķita kā atdzīvojies Itālijas tūrisma pla­kāts — pāri jūras smaragda zaļumam pletās koši zilas debe­sis ar zelta saules ripu vidū. Taču Pamela Potere, tieši asto­ņos ienakdama ballē, dabas uzkrītošajam skaistumam nepie­vērsa uzmanību. Bezmiega nakts un izlietās asaras bija pār­vērtušas viņu nelaimes čupiņā. Neteikdama ne vārda, viņa atdeva inspektoram vēstuli.

— Jums tas bija jāzina, — Dafs līdzjūtīgi teica. — Neva­rēju neko labāku izdomāt, tāpēc iedevu jums Honivuda vēs­tuli. Tas droši vien bija nežēlīgi. Ja varat, piedodiet man.

— Esmu jums loti pateicīga, — viņa klusā balsī teica.

— Labāk to nevarēja izdarīt. Mans nabaga vectētiņš… Aiz­iet bojā tikai tāpēc, ka metās izpalīdzēt gluži svešam cilvē­kam… Tas bija pilnīgi viņa garā.

— Šos jūsu vārdus varētu iegravēt viņa kapa pieminek­lī…

— Varbūt… — Pēkšņi Pamelas acis iekvēlojās. — Es ne­taisos šai lietai pielikt punktu! Slepkava jāatrod un jātiesā! Ātrāk es mierā nelikšos!

— Es arī, — Dafs piebalsoja. Atcerējies liftā noslepkavoto aktrisi, viņš bargi piemetināja: — Lai tas maksā ko maksā­dams, Džims Everhards no cilpas neizspruks. Vai vēstule ne­rosināja jūsu aizdomas uz kādu no tūristiem?

— Negulēju ne minūti, tikai domāju un domāju. Bet ne­viens slepkavas lomai neder. Pat Maksis Minčins ne. Varbūt Vivians? Tomēr liekas, ka viņu interesē vienīgi misis Spaisere. Kapteinis Kīns? Diezgan pretīgs tips, un reizēm viņš uzvedas visai aizdomīgi, bet… Manuprāt, viņš ir tikai sīks blēdis. Misters Teits? Viņa kaprīzes un biežās garastāvokļa maiņas drīzāk ir pārguruma vai slimības sekas. Misters Ross? At­klāts un gaišs cilvēks, nekur nejaucas un draudzīgs ar visiem. Savukārt Benbovs nav spējīgs izdarīt kaut ko tādu, ko neva­rētu nofilmēt, lai pēc tam parādītu saviem draugiem Akronā. Vēl atliek doktors Lautons un tas āksts Fenuviks. Būtu pil­nīgs absurds pieļaut domu, ka…

— Šajā lietā jāpieļauj viss, pat absurds! — inspektors pie­zīmēja. — Jūs aizmirsāt pieminēt vēl vienu grupas vīrieti.

— Kuru?

— Misteru Kenaveju.

— Nesmīdiniet mani!

— Atkārtoju: jāņem vērā viss un visi. Vēl jo vairāk tāpēc, ka gribu jūs lūgt kļūt par manu aģenti.

— Kādā nozīmē?

— Visparastākajā. Man uz kādu laiku nāksies jūs pamest. No Londonas ir daudz vieglāk savākt nepieciešamās ziņas par katru aizdomās turamo. Jums vajadzēs turēt vaļā acis un au­sis un no katras ostas sūtīt man vēstuli par redzēto un dzir­dēto. Sievietēm tas lieliski izdodas. Ja pēkšņi notiks kas nepa­redzēti svarīgs, jums nāksies tērēties telegrammai. Adrese vienkārša: Londona, Skotlendjards, man.

— Lai notiek, — Pamela piekrita. — Es jau tā rakstu vis­maz ducim amerikāņu, kāpēc lai viņu vidū nebūtu arī viens anglis?

— Man tas būs liels gods. — Inspektors pasmaidīja.

Hallē ienāca misis Lūsa.

— O, jaunatne jau uz kājām! Mīlulīt, cik jauki redzēt jūs tik drošā sabiedrībā… Inspektora kungs, man nav ne mazāko šaubu, ka sirdslietās jūs esat tikpat bīstams kā citi vīrieši, to­mēr šķiet, ka šobrīd jums flirts nav prātā.

Dafs skaļi iesmējās.

— Burvīgs rīts, vai ne, misis Lūsa?

— Tiešām? — Vecā dāma samiedza acis. — Esmu kaliforniete, un mani ar jauku laiku pārsteigt ir grūti.

— Kā labi gulējāt? — Pamela jautāja.

— Es vienmēr guļu labi, ja vien pietiekami bieži mainu guļamistabas! Nekādas slepkavības manu miegu neiespaido. Reiz Deli manu acu priekšā… Bet tas diez vai var jūs inte­resēt. Vai ir kas jauns sakarā ar vakarējo šāvienu?

— Pagaidām nekas. — Dafs sadrūma.

— Tas mani nepārsteidz. Jūs taču neesat pārcilvēks. Tikai pārcilvēks spētu tūdaļ sagrābt velnišķīgo nelieti, kas iemanī­jies neatstāt nekādas pēdas. Vai nāksiet brokastot, Pamela?

— Tūlīt. Mirstu nost aiz bada!

Ap pusdienlaiku kļuva skaidrs, ka vietējā policija netaisās nevienu aizturēt. Rivjēras tūristiskais prestižs bija pārāk augsts, lai to grautu ar apšaubāmiem izmeklēšanas eksperi­mentiem. Tāpēc noteiktajā stundā Lautona grupas bagāža at­radās pie viesnīcas durvīm. Pienāca arī autobuss, kam vaja­dzēja tūristus aizgādāt uz Dženovas ekspresi precīzi divos.

Doktors Lautons, atguvies no pārdzīvojumiem, kā allaž dubul­tojās un trīskāršojās, sniegdams pa labi un pa kreisi pado­mus un instrukcijas.

Arī municipālās policijas majors bija atguvis impozanto izskatu. Roma bija devusi pavēli nodot slepkavības izmeklē­šanu Skotlendjardam. Mirdzošā mundierī majors cēli grozījās viesnīcas priekšā, apburdams dāmas ar savu neatvairāmo vī­rišķību.

Vienīgi inspektors Dafs nejutās labi. Viņu nomāca šķir­šanās no grupas, kuras vidū atradās vēl nenotvertais nežēlī­gais slepkava. Tagad noziedznieks pa doktora Lautona izstrā­dāto maršrutu arvien vairāk no viņa attālināsies…

Stacijā ceļotāji nepacietīgi gaidīja vilciena atiešanas svil­pi. Sedija Minčina skaļi pauda sašutumu par to, ka muitnieki nepievērš uzmanību viņas ceļasomām. Čikāgas gangstera lau­lātā draudzene tik ļoti vēlējās viņus apžilbināt ar saviem ie­guvumiem Francijas un Itālijas kūrortu juvelieru veikalos… Pārējo līksma bezrūpība liecināja, ka te ceļo saskanīga tūris­tu grupa. Pēkšņi priecīgo murdoņu pārtrauca misis Spaiseres spaigā ievaimanāšanās:

— Ak kungs, kā es to nepamanīju agrāk!

— Kas noticis? — Lautons bažu pilns jautāja.

— Mēs tagad esam trīspadsmit!

— Neņemiet galva tādus niekus. — Maksis Minčins mieri­noši uzsita satrauktajai dāmai uz pleca. — Pie mums Čikā­gā…

— Jūs esat tieši divpadsmit, — Lautons partrauca gang­stera izvirdumu. — Trīspadsmitais esmu es, bet tas neskaitās.

— Irēna, kā jūs varat uztraukties par tādiem niekiem? — brīnījās Stjuarts Vivians. — Tā taču ir visparastākā māņti­cība.

— Nu un tad? Sava māņticība var būt ikvienam.

— Ikvienam? Manuprāt, tikai galīgiem nejēgām…

Irēnas Spaiseres zaļās acis dusmās iezalgojās.

— Nedomāju, ka esmu galīga nejēga, — misis Lūsa tie­cās samierināt ķildniekus, — tomēr arī man ir savi aizsprie­dumi. Trīspadsmit gan allaž bijis mans laimes skaitlis, to­ties baidos no melniem kaķiem. Atceros, kā reiz Šanhajā man rikšai ceļu pārskrēja melns kaķis. Velti nopūlējos pierunāt viņu iegriezties citā ielā. Un kas no tā iznāca? Nākamajā krustojumā mums uzdrāzās virsū automobilis. Brīnums, kā es toreiz paliku dzīva. Bet ar skaitli trīspadsmit man vienmēr ir laimējies.

Taču apvainotā misis Spaisere neklausījās un demonstra­tīvi iegāja savā kupejā. Dafs palīdzēja misis Lūsai un Pamelai novietot čemodānus un pie viena neaizmirsa atgādināt meitenei solījumu rakstīt.

— Varat uz mani paļauties, — viņa teica. — Pēc grāma­tu lasīšanas vēstuļu rakstīšana ir mana mīļākā nodarboša­nās!

Inspektors tik tikko paspēja atstāt vagonu. Dženovas eks­presis uzņēma gaitu, un Dafam atlika noskatīties, kā caur garāmslīdošajiem logiem viņu uzlūko labi iepazītās tūristu sejas. Viņam uzsmaidīja nemitīgi filmējošais Benbovs, ar sa­vu nešķiramo melnkoka spieķi salutēja Ross, viltīgā smīnā uzņirdza Kīns, visbeidzot, pavīdēja Rivjēras spožās saules ne­skartā bālā Teita ģīmis…

Vēl kādu brīdi Dafs nolūkojās uz tālumā izgaistošo eks­presi un tad devās pie kases, lai uzzinātu, kad būs tuvākais vilciens Londonas virzienā.

Pēc divām diennaktīm viņš, kaunā nosarcis, ziņoja šefam par savām neveiksmēm. Šefs delikāti slēpa vilšanos.

— Tas varēja gadīties katram no mums, — viņš filozofis­ki sacīja. — Neņemiet to visu tik ļoti pie sirds.

— Ņemšu gan, — inspektors bija nepiekāpīgs. — Un ne­palikšu mierā, iekams Dreika slepkavam neuzlikšu rokudzelžus. Pat ja man ar šo lietu vajadzētu nodarboties vairākus mēnešus.

— Kā profesionālis es jūs atbalstu, — šefs piekrita. — Ti­kai ņemiet vērā, ka Anglijas tiesai vajadzīgi vienīgi tie pierā­dījumi, kas saistīti ar slepkavību Brūma viesnīcā. Cik zinu, mūsu zvērinātos absolūti neinteresē ārzemnieku slepkavoša­na svešu valstu teritorijā.

— Jums taisnība, ser. Es jau no Nicas par to lauzu galvu.

— Vai esat izstrādājis kādu darbības plānu?

— Vispirms, ser, gribēju apspriesties ar jums.

— Labi. Atstājiet man savus pierakstus, es tos papētīšu un padomāšu. Gaidīšu jūs… nu, apmēram ap pieciem. Vēl­reiz atkārtoju — nepārdzīvojiet tik ļoti. Notikums liftā, spor­tistu valodā runājot, var kļūt jums par labu startu!

Priekšniecības izpratne nodrošina pusi no panākumiem, nodomāja Dafs, atstādams šefa kabinetu jau labākā noska­ņojumā. Paēdis pusdienas kopā ar Heiliju, kurš arī pilnībā atbal­stīja draugu, inspektors jau pavisam mundrs tieši piecos at­griezās šefa kabinetā.

Šefs lūdza viņu apsēsties.

— Es rūpīgi iepazinos ar jūsu piezīmēm. Tāpat kā jums, arī inan ir skaidrs, kurš būs nākamā tiesas procesa varonis.

— Ser, nesaprotu, kuru jūs domājat. — Dafs bija pār­steigts.

— Protams, Teitu!

— Teitu?!

— Par to nav ne mazāko šaubu! Lai gan viņa versija iz­klausās ticama, tomēr tā ir tikai puspatiesība. Viņš domāja, ka ir nožņaudzis Honivudu un, kad ieraudzīja to sveiku un veselu, šausmās zaudēja samaņu. Kāpēc gan viņam būtu tik ļoti jāpārdzīvo galīgi sveša cilvēka nāve? Viņš noģība tāpēc, ka iecerēta slepkavība nebija izdevusies. Viņa ienaidnieks bija palicis dzīvs!

— Esmu par šādu variantu domājis, — Dafs uzmanīgi

teica.

— Pareizi darījat! Bet tagad apspriedīsim turpmāko plā­nu. Jūs pamatoti atteicāties ceļot tālāk kopā ar grupu. Viņi jūs jau pazīst, un noziedznieks nebūs tāds muļķis, lai piegā­dātu jums informāciju. Lautona kruīza maršruts mums ir zi­nāms, tāpēc pagaidām liksim viņus miera. Pagaidām — tas ir līdz Kalkutai. Pa to laiku slepkava nomierināsies, nolems, ka esam atmetuši viņam ar roku, un, iespējams, zaudēs modrību. Viņa nepiesardzību palīdzēs izmantot seržants Velbijs, es viņu Kalkuta iekārtošu uz tvaikoņa par stjuartu vai matrozi. Viņš ir viens no mūsu vislabākajiem aģentiem. Izsekošanā Velbijam nav līdzinieku.

— Par viņu labāku nemaz nevar atrast, — Dafs no sirds piekrita.

— Tiklīdz Velbijs uzdursies kam nopietnam, jūs tūdaļ do­sieties pie viņa un vadīsiet operāciju. Bet līdz tam laikam apstrādājiet no štatiem ienākošo informāciju. Pats galvenais — pārbaudiet visu par Honivudu pagātni. Mums jātiek skaidrī­bā par tiem sasodītajiem zamša maisiņiem. Šaubos, vai kaut ko atklās seifa atslēdziņa. Bet ko var zināt? Varat mēģināt ievākt ziņas firmā, kur tādas ražo. Ja gadījumā jums radīsies nepieciešamība doties uz Savienotajām Valstīm, es neiebildī­šu. Tikai būtu labi, ja tas sakristu ar laiku, kad Lautona gru­pa atgriezīsies Sanfrancisko. Ja līdz tam Velbijs neko nebūs natklājis, varbūt tas izdosies jums. Skaidrāks par skaidru, ka Sanfrancisko šai lietai jāpieliek punkts! Ja to varēs izdarīt ātrāk, jo labāk.

— Ļoti labs turpmākās darbības plāna uzmetums, — Dafs teica. — Es vienīgi gribētu tajā izmainīt niecīgu detaļu…

— Un tā būtu?

— Redzat, ser, es vēlētos sagaidīt Lautona grupu nevis Sanfrancisko, bet gan Honolulu.

— Kāpēc?

— Lai pēdējo ceļojuma posmu pavadītu kopā ar grupu. Viņi no manis būs jau atraduši, turklāt…

— Turklāt?

— Turklāt Honolulu man ir draugs, kas var mums labi palīdzēt. Jums vajadzētu viņu atcerēties — inspektors Čārlijs Čens.

— Vai tas Honolulu policijas seržants, kas nogādāja līdz karātavām mana priekšteča slepkavu? Jūs domājat, viņš var mums noderēt?

— Esmu par to pārliecināts, ser!

— Tādā gadījumā jūsu labojumu pieņemu. Bet tagad ķe­rieties klāt ziņām no Amerikas! Lautona grupai varēsiet pie­vienoties Havaju salas.

10

KALKUTAS JUVELIERIS

Dafs gaidīt gaidīja kādu ziņu no Pamelas. Rakdainies cauri milzīgajai izziņu, telegrammu, dzimšanas apliecību un citu dokumentu kopiju gūzmai, inspektors ne mirkli neaizmir­sa pasaules tālēs klīstošos Lautona tūristus. Nesen, Dafa pa­matīgi instruēts, ar kompānijas P & 0 tvaikoni uz Kalkutu de­vās seržants Velbijs. Viņš atšķirībā no daudziem Centrālā izmeklēšanas biroja aģentiem bija dzimts londonietis, īstens kokniju pēctecis. Londonu viņš pazina kā savu kabatu un nepavisam neinteresējās par tāljūras zemēm. Tomēr noslēpu­mainie zamša maisiņi uzjundīja Velbijā gandrīz bērnišķīgu ziņkāri. Viņš pat sāka pētīt ģeogrāfijas atlantu cerībā atrast vietu, no kuras tie būtu varējuši parādīties.

— Noslēpuma atrisinājums ir šajos akmentiņos, ser, — Velbijs atkal un atkal atkārtoja.

Tieši šo necilo oļu dēļ seržants bez nožēlas pirmo reizi mūžā pameta dzimto pilsētu.

Pavadījis Velbiju līdz kuģa trapam, Dafs steidzās atpakaļ uz Skotlendjardu. Inspektors neapskauda jaunāko kolēģi un no sirds vēlēja viņam veiksmi Lielā nezināmā atklāšanā.

Apmēram pēc divām nedēļām pienāca pirmā Pamelas Poteres vēstule ar Adenas pasta zīmogu. Dafs ar skubu atgrie­za aploksni un iedziļinājās vēstulē.

Dārgais inspektor Daf! Atvainojiet, ka rakstu tikai tagad. Man gan bija cēls nodoms pirmo ziņojumu sūtit Jums no Portsaīdas, bet… dienas paiet vienā steigā, un naktis ir tik brīnišķīgas! Tā nu mēs pamazām kuļa­mies uz priekšu, blandāmies pa Austrumu tirgiem, apbrī­nojam piramīdas un Sfinksu. Es pat centos iztaujāt Sfin­ksu par mūs interesejošo jautājumu, bet diemžēl atbildi nesaņēmu. Par Portsaīdu klīst baumas, ka tā esot Tuvo Austrumu visizvirtušākā pilsēta, taču misis Lūsa neatļā­va man par to pārliecināties un apsolīja visu izstāstīt pati. Vārdu viņa turēja, bet tikai tad, kad Portsaida iz­gaisa krasta dūmakā. Vispār viņas stāsti ir brīnišķīgi, lai gan pa īstam tos izbaudīt var vienīgi tad, ja pie ro­kas ir lielformāta pasaules karte. Manuprāt, uz zemeslo­des nav tāda kaktiņa, kur viņa jau nebūtu bijusi. Mūsu grupā visi ir sajūsmā par misis Lūsu. Skiet, ka pat Kīns nespēj turēties pretī viņas šarmam…

Esam jau izbraukuši cauri Suecas kanālam. Tāds duļķaina ūdens grāvis smilšu tuksnesi, kurā retumis pa­vīd pusnokaltuši kociņi un daži pelēcīgi ļautiņi, kas ap­kalpo slūžas. Reiz, gaidot slūžu atvēršanos, man radās vēlēšanās izlēkt krastā un nolasīt tiem nabadziņiem re­ferātu par Morisu Sevaljē. Baidos, ka viņi uz mani rau­dzītos kā prātā jukušu. Tādā karstumā tas gan nebūtu brīnums! Toties cik viegli ir elpot nakts vēsumā… Va­kar uz klāja uzlēca lidojošā zivtiņa. Likās, ka viņa prie­cājas mūs redzēt. Es iesviedu to atpakaļ jūrā. Saule pirms rieta kļūst līdzīga milzīgai kvēlojošai pannai. 'Jū­ras ūdenim no saskarsmes ar to vajadzētu sākt vārī­ties… Bet nevārās!

Ievērojot jūsu instrukcijas, es cenšos pēc iespējas biežāk grozīties mūsu kungu sabiedrībā un cītīgi klau­sīties viņu pļāpāšanā. Var manīt, ka tāpēc esmu nonākusi nežēlastībā pie mušu dāmām. Sedija Minčina ir pat pārliecināta, ka es taisos atkantēt viņas Maksitil Nevar noliegt, ka viņš ir mūsu sabiedrības dvēsele… Elmeram Benbovam esmu [āvusi sevi filmēt tik daudz reižu, ka beigu beigās sieva gribēja atņemt nabadziņam kameru! Taču visvairāk esmu savaldzinājusi Stjuartu Vivianu. Pēc konflikta par māņticību viņš un misis Spaisere vairs nesarunājās! Tas ir, no sākuma nerunāja tikai viņa, bet pēc tam arī viņš vairs nepūlējās atjaunot seno draudzī­bu. Tā kā mums neizdevās neko izdibināt par Viviana pagātni, nolēmu, ka ir laiks sākt par viņu nopietni inte­resēties. Irēna, zināms, kļuva nikna un mainīja taktiku. Galu galā misters Vivians ne bez nožēlas ļāvās no jau­na paverdzināties. Kā nu ne — džentlmenis bija iedomā­jies, ka mana interese par viņa pagātni ir visciešākā saistībā ar mūsu kopējo nākotni. Ak, šie pusmūža vīrie­ši…

Pietiks rakstit par niekiem, pāriešu uz nopietnākām lietām. Vakar ap pusnakti, kad pēc kārtējās patīkamās patērzēšanas ar vienu no slepkavas kandidātiem (Jums jāatzist, ka es nopietni izturos pret saviem aģentes pie­nākumiem!) devos uz savu kajiti, pēkšņi pamanīju, ka kapteinis Kīns ošņājas pie Viviana durvīm. Ieraudzījis mani, viņš kaut ko nesaprotamu noburkšķēja un izgaisa koridora pustumsā. Kapteinis ne par matu nav mainī­jies, atkal tie paši blēža triki! Un tomēr viņš nav tas, ko mēs meklējam. Jāpiemin vēl ilgstošas pārrunas ar mis­teru Rosu. Tās galvenokārt grozījās ap visai saturīgu tēmu: Takomas mežu rūpnieciskā izmantošana Rosa jaunībā un tagad. Ja pareizi esmu sapratusi, tad agrāk Takomā mežu bija vairāk, bet biznesmeņu — mazāk. Vārds "koksne" atkārtojās tik bieži, ka manas smadze­nes pārvērtās malkā… Teitu apburt man neizdevās. Visus manus pūliņus viņš atvaira ar ledainu pieklājību. Varbūt misteram Teitam nepatīk, ka pārāk bieži uzturos Marka sabiedrībā? Ko lai dara — Marks ir tik jauns, un es — tik jauka…

Kā redzat, nevienu grupas vīrieti neesmu atstājusi no­vārtā. Rezultāts — čiks. Ja nu vienīgi vakarējais piedzī­vojums ar Klnu?

Mēs tuvojamies Adenai. Misis Lūsa solās vest mani vakariņās savā iemīļotā krodziņā. Nešaubos, ka visi viesmīļi viņai tur ir seni draugi. Tādi misis Lūsai ir visur. Man Adena no jūras puses atgādina pārkarsētu tiģeli, ko aizmirsuši izņemt no cepļa. Jau iztālēm nāsis kutina Austrumu aromāti. Tie ir tik spēcigi, ka gribas aizvērt iluminatorus. Misis Lūsa gan apgalvo, ka tie man iepatik­šot ies. Tieši šo aromātu dēļ viņa ik pa laikam izīrējot sa­vu Pasadenas villu un steidzot pasūtit biļeti kārtējam Austrumu kruizam.

Tikko kā kajitē mani apciemoja Sedija Minčina. Uz mirkli apspiedusi greizsirdību, viņa mani iztaujāja par Adenas dārglietu tirgu. Diemžēl nevarēju sniegt vi­ņai nekādu informāciju šajā svarīgajā jautājumā. Baidos par Maksiti. Ja tā turpināsies, viņam nāksies iegādāties pāris pamatīgu seifu, lai tajos ievietotu visus Sedijas pirkumus…

Ak vai, inspektor! Pati redzu, ka no manis kā detek­tīva nav nekādas jēgas… Cerēsim, ka Indijas okeānā man veiksies vairāk.

Patiesā cieņā — Pamela Potere.

Pēc tam kad Pamelas vēstuli bija izlasījis arī Heilijs, Dafs neslēpa vilšanos.

— Pirmoreiz mūžā es cerēju uz sievietes intuīciju, — Dafs melanholiski teica. — Tā man vajag! Šī informācija nav iz­tērētā vēstuļpapīra vērta.

— Viņa tomēr atstāj ļoti dabisku un sirsnīgu iespaidu, — Heilijs centās draugu mierināt. Bet Dafs negribēja samierinā­ties.

— Kāds labums no viņas dabiskuma? Varbūt tāpēc slepka­vu ir sākusi mocīt sirdsapziņa un viņš tai ir lūdzis piedoša­nu par vectētiņa nejaušo nogalināšanu? Ko lai iesāku ar šo lirisko pļāpāšanu? Neviena konkrēta fakta!

— Kad viņiem pievienosies Velbijs?

— Kāds laiciņš vēl paies. — Dafs nopūtās. Jaunās ziņas nāca pārāk lēni…

Ik vakaru inspektors pētīja Lautona sastādīto ceļojuma maršrutu. Iztēlē viņš kopā ar grupu kuģoja pāri Indijas okeā­nam, nonāca Bombejā, no turienes devās uz Deli un Agru, pēc tam cauri Benaresai uz Kalkutu… Pēkšņi no Kalkutas Dafs saņēma no Pamelas dīvainu telegrammu:

"Ja tuvumā ir kāds no jūsu draugiem, lai viņš nekavējoši uzmeklē mani viesnīcā Great Eastern. Drīz ar kuģi Malaya dosimies tālāk pa maršrutu Ranguna, Penanga, Singapūra."

Nākamā dienā Pamelas lūgumu uzzināja Kalkutas Skot­lendjarda rezidents. Viņam tika uzdots telegrammas saturu paziņot Velbijam. Pēc tam iestājās ilgs klusuma periods. Dafs nevarēja vien nolādēt to brīdi, kad bija izšķīries lūgt palīdzī­bu vieglprātīgai skuķei.

Beidzot tomēr pienāca vēstule ar Rangunas zīmogu. In­spektors nepacietīgi uzplēsa aploksni.

Dārgais inspektor Daf! Es patiešām esmu slikta ko­respondente. Mana telegramma droši vien sagādāja jums sirdslēkmi, bet turpmākā klusēšana kļuva par iemeslu tropu drudzim. Varu attaisnoties tikai ar milzigo attālu­mu un pasta gausumu. Es taču telegrammā nedrīkstēju visu uzrakstīt! Jūs jau pats zināt, ka te ir briesmu un noslēpumu pilnie Tālie Austrumi, kur aiz katra stūra slēpjas spiegi un visādi nelieši.

Kur tad es apstājos iepriekšējā vēstulē? Jā, mēs tuvo­jāmies Adenai saīguši un kaškigi. Tā mēdz notikt: ceļo­juma sākumā visi turas kā vienota, draudzīga ģimene un tad maz pamazām sāk apjaust, ka būtībā cits citam ir galīgi sveši. Iespējams, ka reizēm mēdz būt otrādi, bet uz mūsu grupu tas neattiecas. Dažs, dodamies apciemot paziņu, vispirms izlūko, vai tā kajitē nav ieklīduši viņa personīgie ienaidnieki.

Tādā jaukā atmosfērā mēs šķērsojām Indijas okeānu, līdz beidzot Bombejā šķīrāmies no visiem apnikušā kuģa. Vai varat iedomāties, ko mēs sastapām viesnīcā "Tādžmahals"? Lielisko misteru Fenuviku un viņa biklo māsi­ņu! Viņi uz savu roku apceļojot pasauli. Neapolē šis pārītis noķēris kādu brīnumkuģi, kurš vadā tūristus pa mūsējam līdzīgu maršrutu. Starpība tikai tā, ka kuģī­tis ir viņu pastāvīgā mītne un nav katrā ostā jāpārsēžas uz cita. Godājamie Fenuviki pašapmierinātībā taisni vai spīdēja. Ostā mēs to superīgo laineri apskatījām. Patie­si īsts smukulis! Misters Fenuviks painteresējās, kā viņu prombūtnes laikā pieaudzis slepkavību skaits, un nekavējās plaši izskaidrot, kāpēc viņu izvēlētais tūrisma veids ir pārāks par mūsējo. Viņa muļķīgā plātīšanās mazliet uz­laboja mūsu kompānijas nīgro omu…

Pāris dienu uzkavējušies Bombejā, cauri visam kon­tinentam vilkāmies uz Kalkutu. Ceļā redzētais mani ga­līgi satrieca. Kā pasaulē līdzās var atrasties tāds dabas krāšņums, pasakainas bagātības un pilnigi neiedomāja­ma nabadzība un bads? Ārprāts! Kalkutā notika tas, kā­pēc sūtīju to telegrammu.

Izbraukšanas dienas rītā doktors Lautons mūs aizve­da uz nelielu juvelierveikaliņu Čaurindži ielā. Domāju, ka viņam atlec kāds procents no tūristu iepirkumu sum­mas, citādi taču viņš nebūtu tā pūlējies mūs uz turieni aizdabūt. Bodīte pieder kādam Imri Ismailam. Ieraudzī­jusi vitrīnās un plauktos izvietotās dārglietas, es vairs nenolādēju nogurdinošo maldīšanos tveices un smirdo­ņas pilnajā šauro ieliņu labirintā. Safīri, smaragdi, ru­bini, briljanti! Sedija Minčina pilnīgi zaudēja sapraša­nu, un allaž izturētais Maksis nobālēja, redzot, kādas briesmas draud viņa naudasmakam… Jāatzist, ka lielā­kā daļa no mūsējiem kārdinājumam nepadevās un pēc bodites paviršas apskates devās svaigā gaisā gaidīt ne­daudzos juveliermākslas upurus. Sev par nelaimi, biju ieskatījusies vienā briljantu kaklarotā un zaudēju pēdē­jās gribasspēka atliekas. To pamanījis, man kā dadzis pielipa baismīga izskata ūsains subjekts. Biju jau gata­va mesties bezdibenī, bet mani izglāba Stjuarts Vivians, ieteikdams vēl apdomāties. Viņš šo to sajēdzot no dārg­akmeņiem un neiesakot tos pirkt par tik bandītisku cenu. Pretīgais pirāts uz vietas sāka cenu pazemināt, līdz beidzot misters Vivians atļāva man atsiet naudas zeķi. Tajā mirkli veikalā atgriezās Irēna Spaisere. Viņa sa­grāba neuzticīgo kavalieri pie rokas un izvilka laukā. Bet nu būs vissvarīgākais! Kamēr pirāts manai kaklaro­tai ņēma nost cenrādi ar necilvēcīgo summu, pie viņa piegāja cils pārdevējs un sāka kaut ko čukstēt savā va­lodā. Līdz manai apziņai nonāca tikai divi vārdi — Džims Everhards! Zvēru, ka es tos patiešām dzirdēju!

Man kļuva aukstas kājas. Samaksājusi par pirkumu, es drebošā balsī ūsainajam pirātam pavaicāju: "Jūs arī pazīstat Dzimu Everhardu?" Un tikai tad aptvēru, kādu muļķību esmu izdarījusi. Man vajadzēja jautāt pirms samaksāšanas, jo tagad es viņam biju tukšs gaiss. Pre­tīgais jūraslaupītājs izlikās, ka nekad mūžā nav dzirdējis angļu valodu, un izbīdīja mani pa durvīm.

Pēc ilgas galvas lauzīšanas neko prātīgāku par tele­grammu nespēju izdomāt. Pēcpusdienu mēs ar Marku pavadījām Paradīzes dārzos un no turienes devāmies uz ostu, kur jau gaidīja kuģis uz Rangunu. Uz klāja ieradā­mies vieni no pēdējiem. Mūs tik tikko nenogāza gar ze­mi steidzīgs induss, kas metās atstāt kuģi. Paspēju sa­skatīt, ka tas ir tas pats pārdevējs, kas minēja Dzima Everharda vārdu. Iespējams, ka viņi nupat bija satiku­šies. Bet varbūt arī, ka induss vienkārši uz kuģa mēģi­nāja tirgoties ar saviem dārgumiem…

Vēlu vakarā, kad kuģis jau bija izgājis jūrā, mani sameklēja stjuarts un lūdza sekot viņam uz personāla ka­jīti, kur kāds vēloties ar mani sastapties. Pārsteigta de­vos viņam līdzi un šaurajā kajītē ieraudzīju mazliet dī­vainu cilvēku, kas pamazām iekaroja manu pilnīgu uzti­cību. Jūs jau nojaušat, ka tas bija seržants Velbijs. Viņš mani apbūra ar savu inteliģenci un draudzīgo izturēša­nos.

Informēju seržantu par rīta piedzīvojumiem veikalā un par dīvaino sastapšanos uz kuģa. Izrādījās, ka par indusu viņš jau zināja. Stjuarts Velbijam bija izstāstījis, ka tas esot apmeklējis kajīti, kurā apmetušies divi Lauto­na grupas džentlmeņi.

Protams, es vēlējos uzzināt, kas tie ir par džentlme­ņiem, bet misters Velbijs man to neatklāja. Viņš tikai pateicās par informāciju un piebilda, ka tā viņam palī­dzēšot veikt uzdevumu. Vēl viņš vaicāja, vai misters Vi­vians tiešām kaut ko sajēdzot no dārglietām. To es ap­galvot nevarēju, jo katrs vīrietis jau cenšas dāmas klāt­būtnē izlikties gudrāks, nekā patiesībā ir… Misters Velbijs pasmējās un lika manit, ka vairāk netaisās ma­ni aizkavēt. Atvadoties viņš teica, ka braukšot kopā ar mums līdz Honkongai, kur viņam esot apsolīta stjuarta vieta uz nākamā kuģa. Un vēl misters Velbijs palūdza, lai satiekoties es nekādā gadījumā viņu neuzrunātu. At­bildēju, ka nav manā dabā uzrunāt svešus vīriešus. Ar to mūsu tikšanās beidzās, un vairāk es viņu neesmu re­dzējusi.

Mūsu ceļojums pamazām rit uz priekšu. Jau divas dienas esam Rangunā, un šobrīd, kad rakstu, ir tveicīga aprīļa nakts. Atgriežoties pie tēmas par Austrumu aro­mātiem, varu apliecināt, ka tagad par tiem zinu visu.

Tos rada ar atkritumiem piegāzto šauro ieliņu smārds, saulē pūstošu zivju smirdoņa, pretmoskitu ziedes pretigā smaka un pārāk šauros ūkišos saspiesto ļautiņu sīvo sviedru izgarojumi. Un es pie tā visa esmu pieradusi! Ar lepni paceltu galvu gaidu tikšanos ar Ķīnu un Japānu. Pasaulē vairs nav tādu aromātu, kurus nespētu izturēt mans deguns!

Nākamo vēstuli sūtīšu no Singapūras. Piedodiet, ka tik gari izrakstījos, bet jūs taču zināt, kāda vieglprātīga pļāpa ir jūsu aģente! Ar viskarstākajiem (vārda tiešā no­zīmē!) sveicieniem

Jūsu Pamela Potere.

Šī vēstule Dafu un viņa priekšniecību ieinteresēja daudz vairāk nekā iepriekšējā.

— Man nepatīk, ka Velbijs acīmredzot ir nolēmis ar visu tikt galā viens pats, — šefs sacīja.

— Varbūt viņam vēl vienkārši nav ko mums ziņot? — Dafs prātoja. — Vismaz nekā konkrēta? Domāju, ka Velbijs ar mums kontaktēsies tikai tad, kad viņa rīcībā būs tieši pie­rādījumi. Pamela tomēr varēja arī kļūdīties, svešas valodas skaņās uztverot to "Džimu Everhardu".

— Kāpēc viņš interesejas par Vivianu?

— Iespējams tāpēc, ka negribēja atstāt bez ievērības ne­vienu mis Poteres sniegtās informācijas detaļu. Viņš taču al­laž ir izcēlies ar savu skrupulozitāti! Varbūt aizsist uz Kalkutu telegrammu, lai nopratina juvelieri?

— Nesteigsimies. Vispirms jāuzzina Velbija plāni. Juve­lieri nopratināt nav grūti, bet ja nu viņš pēc tam brīdina Everhardu? Turklāt viņa atbilde ir zināma: "Nesaprotu, ko jūs no manis gribat!"

Dafs ielūkojās savā kalendārā.

— Šodien Lautona tūristi ierodas Honkongā. Tur viņi uz­turēsies nedēļu, dosies arī īsās ekskursijās Ķīnas vidienē. Tā kā mana papīru pētīšana ir beigusies — diemžēl, bez īpašiem panākumiem —, laiks doties ceļā uz štatiem un no turienes uz Honolulu.

— Nevarat vairs norimties Londonā? — Šefs pasmaidīja.

— Kad domājat pacelt enkuru?

— Tiklīdz dabūšu biļeti uz pirmo kuģi, kas dodas uz Ņu­jorku.

Tāda iespēja radās jau nākamajā rītā. Ātrgaitas laine­ris nesa Dafu preti puspasauli aptvērušā nozieguma atri­sinājumam.

Ņujorkā viņš sāka ar Honivudu pāra pagātnes izzināša­nu, taču neatklāja neko, par ko jau nebūtu ziņojuši Amerikas kolēģi. Sibillas un Voltera draugi pastāstīja, ka abi Ņujorkā ieradušies pirms piecpadsmit gadiem, bet neviens nemācēja pateikt — no kurienes. Dafs pārliecinājās, ka amerikāņi par pagātni neinteresējas, viņus saista vienīgi tagadne. Kam gan vajadzīgs atcerēties senas lietas? Arī Data demonstrētie zam­ša maisiņi visiem bija tumša bilde.

Tukšs numurs izrādījās arī seifa atslēdziņa. Ņujorkas po­licija palīdzēja inspektoram noskaidrot, ka tā neatbilst ne Teita, ne Lautona seifiem. Turklāt laipnais kriminālās meklē­šanas nodaļas šefs informēja angļu kolēģi, ka ikvienam Ame­rikas pilsonim var būt seifi dažādās valsts bankās un arī ār­zemēs. — Tas mazliet paplašina meklējumu rajonu, vai ne? — Viņš smaidīdams uzlūkoja sadrūmušo inspektoru.

Dafs tomēr netaisījās padoties. Viņš devās uz Bostonu un noskaidroja, ka Marks Kenavejs nāk no visai godājamas pirmieceļotāju dzimtas. Pitsfīldā nedaudzie Fenuvika draugi (starp citu, tikpat vīzdegunīgi un plātīgi kā viņš) vienā balsī apgalvoja, ka jancīgais vīrelis esot pilsētas sabiedrības lep­nums. Akronā Benbova kompanjons inspektoru tūdaļ nosēdi­nāja pie ģimenes galda un pusdienojot pavēstīja, ka "visos četrdesmit astoņos štatos neatrast krietnāku un godīgāku cil­vēku par Benbovu". Un vēl kompanjons lūdza paziņot Elmeram Benbovam, lai tas nedomājot aizsēdēties visādās tur Ķīnās, jo mājās darījumi atkal sākuši iet kalnup.

Makša Minčina Čikāgas paziņas galvenokārt smaidīja un klusēja. Ievērojamā gangstera drauģeļi raustīja plecus un sirsnīgi aicināja Skotlendjarda inspektoru biežāk apciemot pa­saules labāko pilsētu. Neko neuzzinājis par Makša pagātni, Dafs tomēr saprata, ka mistera Minčina aizceļošana nevienu nav apbēdinājusi.

Džonu Rosu Takomā cienīja visi. Gan kā veiksmīgu biz­nesmeni, gan kā pastāvīgu visrespektablāko klubu apmeklē­tāju. Arī Stjuarts Vivians Sanfrancisko bija godājams pilso­nis, lai gan par viņa pagātni, protams, neviens neko pateikt nevarēja.

Vakarā piejūras viesnīcā "Fermonta" Dafs apkopoja Ame­rikas ceļojuma rezultātus. Tie bija gaužām neapmierinoši. Iz­ņemot Maksi Minčinu, pārējie Lautona grupas džentlmeņi savās dzīvesvietās bija visu cienīti un godāti pilsoņi. Un, ja atskaita Marku Kenaveju, viņš absolūti neko nebija uzzinājis par šo džentlmeņu pagātni. Bet tieši Minčinu un Kenaveju inspektors nezin kāpēc vismazāk turēja aizdomās par Dreika slepkavību. Pats dīvainākais bija tas, ka viņš nekur nespēja atrast kapteiņa Kīna pēdas! Un tomēr Dafs gandrīz bija ar mieru piekrist Pamela i: Kīns varēja būt gan blēdis, gan sīks afērists, bet viņš nebija Hjū Morisa Dreika slepkava…

Dafs piegāja pie loga. No augšējā stāva pavērās lielisks skats uz uguntiņās mirgojošo Ķīniešu kvartālu, līcī peldoša­jām apgaismotajām laivām un pretējā krasta debesskrāpju si­luetiem. Savulaik viņi ar Čārliju Čenu jau bija priecājušies par šo ainu…

Pie durvīm klauvēja izsūtāmais. Viņš pasniedza inspekto­ram telegrammu no Londonas.

"No Kobes Velbijs ziņo, ka lieta tuvojas atrisinājumam. Honolulu saņemsiet savu meklējamo. Dodieties nekavējoties turp!"

Tātad Velbijam ir paveicies! Dafs neapskauda seržantu — Skotlendjardā rezultāts vienmēr bija augstākā cieņā nekā konkrētā izpildītāja vārds. Žēl, protams, ka veiksme atmaskot slepkavu šoreiz uzsmaidīja citam, bet nākamo reizi varbūt laime būs viņa pusē. Galvenais, ka slepkava neizbēgs pelnīta­jam sodam!

Divas dienas vēlāk inspektors Dafs jau bija ceļā uz Havaju salām. Pēc viņa aprēķiniem kuģim Honolulu ostā jānonāk divdesmit stundas ātrāk, nekā tur no Jokohamas ieradīsies tvaikonis ar Lautona tūristiem.

Pietiks laika sastapties un no sirds izpļāpāties ar seno draugu Čārliju Čenu. Un pēc tam — pie lietas! Kāda laime, ka tas viss beidzot būs galā. Lai pārsteigums būtu lielāks, viņš nolēma Čārlijam par savu ierašanos netelegrafēt.

Divas dienas Dafs priecājās par brīnišķīgo ceļojumu. Tre­šās dienas rītā radists viņam pasniedza dienesta radiogrammu.

"Jokohamā nogalināts Velbijs. Atrasts dokos pēc Lautona grupas aizbraukšanas. Everhards jāatgādā Londonā dzīvs vai miris."

"Labāk miris," Dafs nodomāja, iztēlē ieraudzīdams jauko seržantu, kas tik ļoti vēlējās atklāt zamša maisiņu noslē­pumu.

11

NEGAIDĪTS VIESIS

Honolulu tiesas nama pārpildītajā zālē izskatīja krimināl­lietu par ielas azarta spēļu organizēšanu. Apsūdzēto lomā — portugālis, korejietis un filipīnietis. Liecinieku solā laiski zvil­nēja labsirdīga izskata resns ķīnietis. Ja piekrītam Austrumos izscnis valdošajai tradīcijai, ka cilvēka sabiedrisko stāvokli nosaka viņa ķermeņa varenie apjomi, tad liecinieku solā sēdo­šais vīrs noteikti bija viens no Havaju štata galvaspilsētas godājamākiem pilsoņiem.

— Lieciniek Čen, — tiesnesis viņu uzrunāja, — lūdzu, pa­stāstiet, ka viss notika!

Liecinieks no vietas neizkustējās, vienīgi mazliet pavērās viņa slīpo acu spraudziņas.

— Notika tā, — Čens rāmi iesāka. — Es soļoju pa Pāva aleju. Aiz manis nāk praktikants Kašimo. Pie Halekua zivju tirgotavas pamanām pūli. Pieliekam soli. Pūlis no mums iz­bīstas un drusku izklīst. Mūsu priekšā trīs apsūdzētie. Viņi nepieklājīgi lamājas, sviež projām spēļu kauliņus, atkal lamā­jas, atkal…

— Čārlij, turies pie lietas! — Tiesnesis nevarēja savaldīt smaidu. — Ak, atvainojiet, inspektor Čen, jūs laikam gribējāt augstajai tiesai paskaidrot, ka apsūdzētie piedalījās azarta spēlē, vai ne?

— Par nelaimi apsūdzētajiem — tieši tā, — Čens aplieci­nāja.

— Kas domāts ar šo "par nelaimi"?! — iekliedzās advo­kāts. — Liecinieks runā tā, it kā manu aizstāvāmo vaina būtu jau pierādīta! Es palūgtu misteru Čenu atturēties no līdzīga satura komentāriem.

— Lūdzu cienījamo kolēģi mani atvainot. — Liecinieks mazliet nolieca galvu. — Taču jau dižais Konfūcijs ir teicis: "Kam jānotiek, tas arī notiks…" — Vairs nepievērsdams uz­manību advokāta sašutumam, Čens stāstīja tālāk: — Trīs vīri paceļ galvas. Un ko viņi ierauga? Viņi ierauga mani un prak­tikantu Kašimo. Ko viņi dara? Viņi laižas lapās. Es skrienu viņiem pakaļ. Es viņus panāku. Un tā nu viņi ir šeit.

— Vai jūs augstajai tiesai gribat iestāstīt, — advokāts de­monstratīvi aplūkoja miesās kuplo liecinieku, — ka jūsu cie­nījamais svars ļāva tik ātri skriet?

— Mans nelaiķa tēvs allaž uzsvēra, — laipni paskaidroja inspektors Čens, — ka visātrāk skrien tas, kam tīra sirdsap­ziņa.

— Un ko šajā laikā darīja praktikants? — advokāts tin­cināja.

— To, ko parasti. Izpildīja manas pavēles. Viņš savāca nozieguma neapgāžamos pierādījumus — spēļu kauliņus.

— Kur ir šie "neapgāžamie pierādījumi"?

— Policijas praktikanta Kašimo kabata. Viņš… — Čārlijs Čens aprāvās. Pie viņa pieskrēja Kašimo, pavisam vēl jauns, sīka auguma japānis, un dedzīgi sāka čukstēt inspek­toram ausī. Čena sejā nepakustējās ne vaibsts, viņš piekrītoši pamaja un atkal vērsās pie tiesas.

— Ar skumjām esmu spiests paziņot, ka notikusi kļūda. Kašimo pazaudējis pierādījumus.

Zāle uzsprāga skaļos smieklos. Arī tiesnesis, ar āmuriņa klaudzienu ievezdams kārtību, smaidīja. Advokāts uzvaroši izslējās.

— Augstā tiesa! Pierādījumu trukuma dēļ ierosinu šo lie­tu izbeigt. Ceru, ka, ņemot vērā radušos apstākļus, arī godā­jamais inspektors Čens neprotestēs.

— Tiešām neprotestēšu. Kašimo ir visai pārliecinošs ap­stāklis. — To teicis, liecinieks cienīgi piecēlās un atstāja zāli. Koridorā viņš satvēra aiz auss skumju nomākto, izmisušo Ka­šimo un izvilka uz ielas.

— Tev atkal izdevās iegrūst mani negoda bedrē, — Čens, aizvērdams tiesas nama durvis, konstatēja. — Kur lai rod spēkus cilvēks, kam liktenis uzsūtījis tādu slīmestu?

— Man ir briesmīgs kauns, skolotāj, — Kašimo iepīkstē­jās.

— Tavs kauns tek tikpat viegli kā ūdens no krāna. — Čārlijs nopūtās. — Kurā vietā tevi apzaga?

Satriektais Kašimo atzinās, ka pirms tiesas sēdes iegrie­zies Kimoto frizētavā un tur garderobē uz brītiņu atstājis savu putekļu mēteli.

— Un salonā tu, protams, visiem lielījies, cik veikli esi savācis pierādījumus.

— Visiem ne. — Kašimo kaunīgi piesarka. — Tikai Kimo­to. Viņš ir godīgs, nenozags pat puteklīti. Kamēr viņš man grieza matus, citi klienti nāca un gāja. Samaksājis paķēru mēteli un nesos uz tiesu. Tikai zālē pamanīju, ka kabata tuk­ša. Man patiešām ir briesmīgs kauns, — viņš atkārtoja.

— Būtu labi, ja nākamreiz tu kaunētos citā vietā. Tādā, kas atrodas pēc iespējas tālāk no manis. Tevi redzot, man sāk džinkstēt ausīs, acu priekšā lēkā ugunīgi circeņi, un es spēju savaldīties tikai ar pārvarīgām grūtībām.

Pametis melna izmisuma pārņemto Kašimo bez līdzjūtības vārda, inspektors Čens devās uz policijas komisariātu. Gara koridora galā atradās viņa nelielais kabinets, kuru nesenais seržants bija iekārtojis ar milzīgu rūpību. Atvēris kabineta lo­gu, Čens mēģināja nomierināties. Bet kā lai nomierinās pēc tik pamatīgas izgāšanās tiesas zālē! Būtībā jau tā bija vese­la gada neveiksmju kulminācija, varbūt arī likteņa raidīta zīme, ka inspektora Čena zvejas laiks ir pagājis un tiešām jāsāk žāvēt tīkli… Jo arī zivis, kuras viņš mēģināja ķert, tā­das sīkaliņas vien bija un īstam zvejniekam godu nedarīja. Piedzērušies šoferi, pašdarinātā tirgotāji, kāršu spēlmaņi — ir nu gan detektīva cienīgs loms! Un tagad vēl šī smieklu vētra tiesas zālē. Čens nopūtās vēl smagāk. Viņš taču tik ļoti mīlēja šo pilsētu un tās iedzīvotājus…

Inspektors apsēdās pie rakstāmgalda, uz kura nebija ne­vienas ievērības cienīgas krimināllietas. Tik tukši galdi mēdz būt veterāniem, kam sen laiks doties pensijā… Ko darīt? Ja nevar lepoties ar saviem darbiem, atliek lepoties ar saviem bērniem. Piemēram, Rozi, kas tālās Amerikas universitātē ir labākā studente…

Rūgtums atkal sakāpa kaklā. Roze — labākā, bet viņas tēvs? Vai patiesi viss jau būtu pagātnē?

No smagajām pārdomām Čenu iztraucēja kluss klauvē­jiens pie durvīm. Droši vien tur grabinās Kašimo, kas iera­dies, lai simto reizi izlūgtos piedošanu. Bet varbūt šefs, kuru interesē rīta sēdes iznākums.

— Lūdzu, ienāciet, — inspektors Čens aicināja.

Durvis atvērās, un uz sliekšņa smaidīdams parādījās Skotlendjarda inspektors Dafs.

12

VAKARIŅAS CARLIJA CENA NAMA

Par ķīniešu un it īpaši ķīniešu detektīvu prasmi slēpt sa­vas jūtas klīst leģendas. Tomēr reizēm gadās izņēmumi. Šo­reiz par izņēmumu kļuva Čārlijs. Ieraugot Dafu, viņa parasti šaurās, ieslīpās acis kļuva apaļas un pārsteigumā mute pali­ka vaļā. Beidzot viņš atguvās, pielēca kājās un ar kaķa grā­ciju metās preti ciemiņam. Abi vīri apmainījās stingriem ro­kas spiedieniem.

— Inspektor Čen!

— Inspektor Daf!

— Te nu es esmu, Čārlij! Sagādāju tev nelielu pārsteigu­mu, vai ne? No pašas Sanfrancisko nevarēju vien sagaidīt šo mirkli!

— Šķiet, ka dievi būs aizņēmušies manu saprātu. Anglis­ki tas nozīmē, ka no priekiem esmu kā sajucis. — Piedāvājis draugam krēslu, Čārlijs neticīgi aplūkoja savu plaukstu. — Ja es nejustu tavas rokas siltumu, domātu, ka sāku redzēt halu­cinācijas. Lai pārliecinātos, ka tas nav tiesa, uzdošu tev tra­dicionālo jautājumu — vai jums patīk mūsu pilsēta, ser?

— Tu domā Honolulu? Gluži jauka vietiņa.

— Pēc tik vētrainas sajūsmas man nav vairs šaubu, ka tas tiešām esi tu! — Čārlijs smējās. — Un kā allaž uzticīgs savai devīzei: mazāk vārdu, vairāk darba. Arī pie mums tu noteikti esi ieradies darīšanās. Nevaru iedomāties, ka Dafs dotos ceļojumā sava prieka pēc.

— Uzminēji gan. — Dafs piekrītoši pamāja.

— Uz cik ilgu laiku esi ieradies?

— Sagaidīšu "Karali Arturu" un ar to došos atpakaļ uz Sanfrancisko.

— "Karalis Arturs" ostā būs rit no rīta. Tik un tā tas ir pārāk īss brītiņš. Neko darīt, dienests paliek dienests. Vai aiz­domās turētais atrodas uz "Artura"?

— Tur atrodas astoņi aizdomās turētie. — Dafs smagi no­pūtās. — Turklāt viņi nemitīgi maina uzturēšanās vietas. Rei­zēm viņi apmetas viesnīcās, reizēm pārvietojas vilcienos un autobusos vai arī ceļo ar dažādiem kuģiem. Man liekas, ka es vairs neesmu detektīvs, bet gan klīstoša Kuka tūrisma aģen­tūra. Šī nozieguma izmeklēšana mani ir ievilkusi purvā; tajā nav ne collas cietas zemes, no kuras atsperties. Gribi, es tev izstāstīšu?

— Ar prieku klausīšos kaut nedēļu pēc kārtas.

— No tavas pēdējās vēstules varēja saprast, ka tu neesi pārāk apkrauts ar darbiem…

— Salīdzinot ar mani, Indijas filozofs, kas ceļmalā zem koka nekustīgi atpūšas divdesmit gadus, ir nodzīts darba kle­peris!

— Tādā gadījumā tev pietiks laika sniegt man gudrus pa­domus, — Dafs priecājās. — Mana gudrība ir galīgi izkupējusi.

— Vai ods var dot padomus zilonim? Labāk sākumā pa­saki — par ko tie tavi astoņi tūristi tiek turēti aizdomās?

— Par slepkavību, kas izdarīta naktī uz septīto februāri Brūma viesnīcā, pašā Londonas centrā. Pēc tam sekoja vēl citas slepkavības, bet man vajadzīgi pierādījumi tieši par pir­mo. — Un Dafs sīki jo sīki izklāstīja draugam baismīgo noti­kumu secību.

Čens prata klausīties. Brīžiem šķita, ka stāstītais viņu ne­maz neinteresē, ka teju, teju ķīnietis iesnaudīsies. Bet samieg­to acu skatiens it kā iesūca sevī katru Dafa izrunāto vārdu.

— Un, visbeidzot, nogalināts arī Velbijs. — Dafs tuvojās nobeigumam. — Viņa līķi atrada Jokohamas dokos. Acīmre­dzot seržantam bija izdevies atmaskot Džimu Everhardu, un par to viņš samaksāja ar savu dzīvību. Bet tagad rēķins būs jāmaksā noziedzniekam — arī tad, ja man šis Everhards būs jāizrauj no pekles dziļumiem.

— Esmu tikai izmeklēšanā neiesaistīts klausītājs, — Čens uzlika roku un drauga pleca, — taču no sirds atbalstu tevi šajā sarežģītajā lietā. Bet, tā kā te tika pieminēti rēķini, gri­bu uzaicināt tevi pusdienās uz sava rēķina.

— Varbūt labāk uz mana rēķina? — Dafu apstulbināja pēkšņā tēmas maiņa. — Ja mani neviļ nojauta, tad Janga viesnīcā ir labs restorāns.

— Lai restorāns ir tavs, — Čens piekrita. — Bet rēķins būs mans. Šinī jautājumā diskusijās neielaižos. Tas būtu ne­dzirdēts apvainojums havajiešu viesmīlībai. Ceļamies un ejam. Restorāns — tavs, rēķins — mans.

— Lai notiek! Gandriz aizmirsu — vai es nevarētu savas piezīmes atstāt tavā seifā?

— Protams! Tur tās būs pilnīgā drošībā. Cerēsim, ka tavs Džims Everhards te neielauzīsies. — Čārlijs iesmējās.

Viņi devās uz Honolulu galveno maģistrāli Kingstrītu, kur atradās Janga viesnīca. Pēc ārā valdošās tveices restorāna zāle šķita patīkami vēsa. Dafs atviegloti uzelpoja un steidza turpināt pārtraukto sarunu.

— Ko tu domā par visiem šiem notikumiem? Vai ķīnieša sestais prāts un austrumnieku izslavētā intuīcija tev neko nav pačukstējusi?

— Pačukstēja gan, — Čārlijs nopietni atbildēja. — Diem­žēl vecā ķīnieša sestais prāts ir pārliecināts, ka neviena pa­saules tiesa, ieskaitot arī Londonas tiesu, neņems vērā vecā vira pārdomas. Nelīdzēs pat tas, ka viņš strādā policijā un dzīvo Havaju salās!

— Tev taisnība, draugs, — Dafs skumji piekrita. — Kon­krētu prerādījuinu un motīvu trūkums mani ir galīgi nomocī­jis. Esmu pārliecināts, ka Everhards man agri vai vēlu būs rokā, bet vai man rokā būs arī pierādījumi? Varu panākt, ka lietu nodos tiesā, bet slepkavu noteikti attaisnos, ja šo pierā­dījumu nebūs. Un man to joprojām nav.

— Jā, pagaidam tevi nevar apskaust, — Čārlijs teica. Tāpēc jo lielāks prieks būs tad, kad tu tos beidzot atradīsi. Tu taču meklē divus cilvēkus, vai ne?

— Divus? — Dafs neslēpa pārsteigumu. — Kāpēc divus?

— Jums ir rakstnieks, kas man ļoti patīk, un viņam ir grāmata "Doktors Džekils un misters Haids". Divi cilvēki vie­nā. Domāju, to var attiecināt arī uz Dzimu Everhardu. Šo­brīd viņš ir godājams pilsonis, kas dzīvo kā visi kārtīgi cil­vēki. Bet viņā slēpjas ļauns un atriebīgs otrais "es". Kas va­rēja šo otro izsaukt no pagātnes tumsas? Kāpēc viņš nostā­jies uz noziegumu ceļa, tādā kārtā iznīcinādams savu tagadē­jo nevainojamo esību? Tiklīdz mēs to noskaidrosim, noslēpums būs atrisināts. Kā tev patīk šis cālis?

— Tas izskatās visai apetītlīgs.

— Izskats bieži maldina. Mūsu cāļi, protams, atbilst sa­vam izskatam, bet, kad tu rit uz kuģa satiksies ar saviem tū­ristiem, atceries: medainas lūpas var slēpt indes pilnu sirdi!

— Visai derīgs padoms. — Dafs skābi nosmīnēja, pamanī­jis draugā morālista tendences. Viņš no Čena bija gaidījis ko citu. Vai tiešām ķīnieša agrāko vērīgumu būtu iznīcinājusi pārāk bezrūpīgā dzīve Havaju salu burvīgajā klimatā?

— Ja pieņemam tavu teoriju par ārējā izskata mānīgumu, — Dafs teica, — tad pirmais no aizdomās turamo sarak­sta jāsvītro Maksis Minčins. Viņā nav nekā pievilcīga. Arī kapteinī Kīnā ne. Toties gan Teits, gan Ross, gan Vivians, gan Benbovs un arī doktors Lautons ir jātur aizdomās, jo vi­ņu izskats ir bez vainas. Ļoti simpātisks ir Marks Kenavejs, tikai viņš ir pārāk jauns, lai glabātu sirdī senu naidu pret Honivudu.

— Un kā ar Fenuviku?

— Kāpēc viņš tev iešāvās prātā?

— Tāpēc, ka viņš allaž riņķo ap grupu kā krauklis, kas gaida maitu. Jau Londonā draud pamest Lautonu, tomēr to neizdara. Aizlaižas no grupas Nieā un pēkšņi iznirst Sanre­mo. Atkal izgaist, lai no jauna atdzimtu Bombejas "Tādžmahalā".

— Bet Jokohamā viņš neparādījās, — Dafs iebilda, klusī­bā apbrīnodams ķīniešu detektīva profesionālo atmiņu. — Un juvelierveikaliņā arī Fenuviks nav manīts.

— Vai esi par to pārliecināts?

— Es ne par ko neesmu pārliecināts, — Dafs atzinās.

— Vienīgais, ko patiešām zinu, ir tas, ka noziedznieks ir vī­rietis. Kāpēc tev šķiet, ka tas varētu būt Fenuviks?

— Es to neapgalvoju. Vienkārši viņa izturēšanās šķiet aizdomīga. Vai esi ar mieru desertā ēst saldējumu?

Pēc pusdienām Čārlijs Čens iepazīstināja kolēģus ar savu Londonas draugu. Komisariāta darbinieki ar pienācīgu cieņu uzņēma Skotlendjarda inspektoru, vienīgi izmisuma māktais Kašimo nepacēla ne acu.

— Praktikants Kašimo, — Čārlijs paskaidroja, — sapņo kjūt par ievērojamu detektīvu, bet liktenis diemžēl nejauj vi­ņam šo sapni īstenot. Šorīt es gandrīz nolēmu, ka policijai Kašimo vajadzīgs tāpat kā sunim piektā kāja. Taču pēc ilg­stošām pārdomām nācu pie slēdziena, ka jāļauj viņam vēl pa­cīkstēties ar savu likteni, jo praktikants ir ļoti neatlaidīgs.— Iepriecinātais japānis gandrīz neticēja savām ausīm.

Pēc komisariāta apmeklējuma Čens iesēdināja draugu sa­vā jaunajā mašīnā, kura mirdzēja tikpat spoži kā tās īpašnie­ka lepnumā starojošā seja. Tā bija lieliska ekskursija pa Ho­nolulu un tās tuvāko apkārtni, kas beidzās ar tikpat lieliskām vakariņām Karaļu restorānā. Interesanti pavadītā diena tomēr nebija spējusi pieklusināt Dafa iekšējo nemteru. Viņš nevarē­ja vien sagaidīt brīdi, kad ostā ienāks "Karalis Arturs".

Otrā rītā tieši desmitos Dafs un Čārlijs Čens kopā ar ziņ­kārīgo pūli vēroja, kā piekrastei tuvojas sniegbaltais laineris. Skotlendjarda inspektors bija uzaicinājis savu Honolulu ko­lēģi, lai tas nemanīts varētu iepazīt Lautona tūristus. Viņš vēl arvien cerēja uz ķīnieša sesto prātu… No "Karaļa Artu­ra" nolaida trapu, un pa to krastā čalodama plūda ceļotāju straume. Bez tūristiem tur bija arī bālsejaini misionāri, rosī­gi britu biznesmeņi un laipni smaidoši ķīnieši, kas bija iera­dušies apciemot radiniekus. Beidzot uz trapa savas grupas priekšgalā ar baltu tropu ķiveri galvā parādījās doktors Lau­tons. Ieraudzījis Dafu, viņš ar grūtībām apspieda nepatiku, tomē roku inspektoram paspieda.

— Inspektors Dafs! Kādi vēji jūs te atpūtuši?

Pārējie amerikāņu tūristi ar detektīvu sarokojās daudz sirsnīgāk. Visi bija labi atpūtušies, vienīgi Teits izskatījās no­vārdzis.

— Apsveicu ar ierašanos šajā paradīzes stūrītī, — Dafs teica. — Un atjaujiet jūs iepazīstināt ar Honolulu policijas inspektoru Čenu. Manuprāt, viņš ir spējīgākais kriminālmek­lēšanas virsnieks šajā Klusā okeāna teritorijā. Mēs savulaik veiksmīgi sadarbojāmies sarežģīta nozieguma atklāšanā.

— Vai ilgi esat nodomājis uzkavēties sava cienījamā ko­lēģa sabiedrībā? — iejautājās Vivians.

— Daudz mazāk, nekā gribētos. Diemžēl man jāatgriežas Sanfrancisko kopā ar jums. Ceru, ka tas jūs neapgrūtinās.

— Ko jūs! Tas būs tieši brīnišķīgi. — Viviana balss ska­nēja dzēlīgi.

Atgriezās Lautons un paziņoja, ka autobuss tūdaļ vedīs visus uz Vaikiki pludmali un no turienes uz pusdienām Kara­ļu restorānā. Pamanījis vaicājošo Pamelas Poteres skatienu, Dafs piegāja viņai klāt.

— Ceļojums ir gājis jums labumā. — Inspektors uzsmai­dīja meitenei un pusbalsī piemetināja: — Lūdzu, neatpalieciet no grupas! Satiksimies vēlāk.

— Mēs apmetīsimies Janga viesnīcā, — Pamela ātri tei­ca. — Dieva dēļ, vai varat pateikt, kur palicis…

— Vēlāk, es jums vēlāk visu izstāstīšu, — Dafs, redzē­dams, ka viņiem tuvojas misis Lūsa, pārtrauca meiteni.

— Goda vārds, inspektor, jūs mums ļoti pietrūkāt, — ve­cā dāma paziņoja. — Apceļojām puspasaules, un nezin kāpēc mūs neviens neslepkavoja! Es jau sāku uztraukties, ka jūs paliksiet bez darba…

— Jūsu uztraukums ir pāragrs, — Dafs viņu mierināja.

— Līdz Sanfrancisko vēl ir tālu, un gan jau man kāds dar­biņš atradīsies.

Inspektors laipni atteicās no Lautona ne pārāk uzstājīgā aicinājuma pusdienot kopā ar grupu.

— Es vēl pagūšu jums apnikt uz kuģa, — viņš teica. Pa­mājuši aizbraucošajam autobusam, abi inspektori lēnā gaitā devās uz Kingstrītas pusi.

— Nu, kā tev patīk mani aprūpējamie? Kurš no viņiem visvairāk atbilst slepkavas kandidatūrai?

— Acīmredzot Kaina zīmogs no ilgstošas lietošanas ir pa­matīgi nobružājies. — Ķīnietis paraustīja plecus. — Bet to gan varēja pamanīt, ka, tevi ieraugot, neviens no sajūsmas nelēkāja. īpaši tas attiecas uz doktoru Lautonu.

— Tas nav brīnums. Ar mani viņam saistās nepatīkamas atmiņas. No policijas labu reklāmu nevar gaidīt.

Par pusdienām šoreiz maksāja Dafs. Pēc tam Čārlijs de­vās uz komisariātu, bet Dafs atgriezās Janga viesnīcā. Hallē viņš sastapa misis Lūsu un Pamelu. Dāmas bija atteikušās piedalīties ekskursijā, jo misis Lūsa Honolulu pazina kā savu kabatu, bet Pamela dega nepacietībā tikties ar inspektoru. Pārmijušas dažus vārdus ar Dafu, viņas devās uz saviem nu­muriem. Pēc brītiņa Dafs pieklauvēja pie meitenes durvīm.

— Beidzot! — viņa iesaucās. — Es jau sāku baidīties, ka esat mani aizmirsis. Sēdieties, lūdzu! — Viņa norādīja uz ze­mu dīvānu.

— Vispirms es gribētu uzzināt, kad jūs pēdējo reizi re­dzējāt Velbiju.

— No kurienes saņēmāt manu pēdējo vēstuli?

— No Rangunas.

— Es vēl rakstīju arī no Singapūras un Šanhajas. Tajās vēstulēs bija arī par Velbiju.

— Diemžēl tās neesmu saņēmis. Droši vien tās pienāca pēc tam, kad jau biju atstājis Londonu.

— Jums noteikti jāizlasa šie mani epistolārās prozas še­devri! Es apvainošos, ja jūs to nedarīsiet!

— Apsolu, ka neizlaidīšu nevienu vārdu. Vai vēstulēs bija kas par mūsu kopīgo Lietu?

— Baidos, ka ne pārāk daudz. Ar misteru Velbiju satikā­mies atkal pēc izbraukšanas no Honkongas. Viņš uz kuģa kalpoja par stjuartu, un viņa ziņā bija nodotas desmit kajītes, arī manējā. Viņš bija vislabākais stjuarts, kādu vien zinu. Tacu līdz Jokohamai misters Velbijs ar mani sarunās neielai­dās.

— Kas notika Jokohamā?

— Mums bija paredzēta ekskursija visas dienas garumā. No trakā ietnpa es jau ap pusdienlaiku neturējos uz kājām un atgriezos uz kuģa. Kopā ar mani atgriezās misis Lūsa. Mēs…

— Pagaidiet! Vai vēl kāds no grupas pusdienoja uz kuģa?

— Misters Teits. Viņš jutās nevesels un vispār nenokāpa krastā. Protams, Kenavejs palika pie patrona. Citus neredzē­ju. Varbūt vēl kāds atgriezās, bet es vairāk nevienu nesasta­pu.

— Ludzu, kas bija talak?

— Atstājusi restorānu, es tukšajā koridorā ieraudzīju misteru Velbiju. Viņš ar mājienu aicināja mani līdzi uz pa­staigu klāja, kur tobrīd neviena nebija. Apstājāmies pie reliņiem un lūkojāmies, kā Jokohamas ielās iedegas lukturi. Pēk­šņi viņš teica: "Mis Potere, šodien es pielieku punktu. Uzde­vums izpildīts." Jautāju, ko tas nozīmē. "Es zinu, kam pieder seifa atslēdziņas dublikāts," atbildēja misters Velbijs. "Kam tad?" es skaļi iekliedzos. "Slepkavam, kuru es Honolulu nodo­šu inspektora Dafa rokās." Lai gan ļoti lūdzos, viņš man slep­kavas vārdu neatklāja. Teica, ka drošības dēļ man to labāk nezināt. Jau agrāk biju ievērojusi, cfk vecmodīgi ir mistera Velbija uzskati par sievietēm. Viņš bija pārliecināts, ka mums nevar uzticēt nekādus noslēpumus. Pirms vakariņām viņš tei­cas nokāpt krasta un nosūtīt telegrammu. Pec tam es viņu vairāk neesmu redzejusi.

— Zinu, — Dafs skumji sacīja.

— Zināt? Vai viņš ir jau šeit?

— Nē. Velbiju atrada nogalinātu Jokohamas dokos drīz pēc tam, kad jūsu kuģis bija atstājis ostu.

— Nogalināts?!

— Jā. — Inspektors pārsteigts redzēja, ka Pamelas acis pārplūst asarām. Viņa pat necentās tās slēpi.

— Ak kungs, no kurienes nāk šādi zvēri! Kāds izdzimte­nis! Vai tiešām viņu neviens neapturēs? Vai tiešām… — Izmisums neļāva viņai turpināt.

Inspektors klusēdams piecēlās un piegāja pie loga. Zālā­jā, slinki izlaidies, gulšņaja trūcīgi ģērbts saulē iededzis pus­audzis un trinkšķināja ģitāru. "Varbūt tā arī vajag dzīvot?" Dafs pie sevis prātoja. "Ne tev rūpju, ne pienākumu, dzīvo tik nost…"

Pie durvīm klauvēja. Ienāca misis Lūsa un tūdaļ pamanīja Pamelas sejā asaru pēdas.

— Mīlulīt, jūs esat raudājusi! Kas nolicis? — viņa norai­zējusies vaicāja. Pamela viņai izstāstīja par Velbija nogalināšanu.

— Mūsu mazais stjuarts ar burvīgo Londonas izrunu? — Vecā dāma bija patiesi apbēdināta. — Vissimpātiskākais no vistem stjuartiem, ar kuriem man mūžā nācies sastaptiem. Un labāku vairs nesastapšu. Man ir jau pāri septiņdesmittem, laiks satīt karogus. Varbūt tikai vēlreiz aizbraukšu hz Austrā­liju vai Ķīnu…

— Nieki, jums neviens nedos vairāk par piecdesmit! — Inspektors no sirds protestēja.

Tiešām? — misis Lūsa afedzīvojās. — Tad es vēl padomāšu. Es vēl ne reizi neesmu bijusi Patagonijā! Kā to varēju aizmirst?

— Ja jau esam sākuši runāt par ceļošanu, tad man ir priekšlikums, Dafs teica. — Vēlos dāmas uzaicināt nelielā, bet patīkamā ceļojumā tepat uz Honolulu nomali. Mans ķīnie­šu draugs, ar kuru jūs iepazīstināju no rīta, ielūdz mūs pirms kuģa atiešanas vakariņās savā namā. Būšu priecīgs, ja neat­teiksieties.

Jaukās dāmas nenācās ilgi pierunāt, un pusseptiņos mazā salbiedrība taksometrā devās uz Pančbolhilu. Saulriets pilsētu ietina zeltainā dūmakā, bet pie apvāršņa jau varēja manīt melni draudīgus negaisa mākoņus.

Čārlijs viņus sagaidīja, stāvot rūpīgi koptā mauriņā — lanai nama priekšā. Viņš bija uzvilcis savu labāko ameri­kāņu uzvalku un izskatījās visai impozants. Ķīnieša apaļā se­ja staroja laipnībā.

— No tiesas šī ir ievērojama diena manas dzimtas vēstu­rei! — viņš svinīgi paziņoja. — Liktenis man dāvājis laimi uzņemt savā pieticīgajā mājoklī ne vien slaveno draugu no Skotlendjarda, bet arī viņa divas brīnišķīgās ceļabiedres no zemes, kas viesmīlīgi uzņēmusi manu vecāko meitu. Es patiesi esmu bezgalīgi laimīgs!

Čārlijs ar cieņu dziļi paklanījās un, tradicionāli atvaino­damies par nama nabadzīgo iekārtojumu, ieveda ciemiņus viesistabā. Pamelai no sajūsmas aizrāvās elpa: apkārt kara­liski plašam dīvānam gleznaini izvietojās zemi, kokā griezt! galdiņi, caurspīdīga porcelāna vīna krūkas un greznas puķu vāzes. Griestos iekārti Ķūnas lukturi izstaroja maigu gaismu. Telpu rotāja viena vienīga glezna — uz zīda pamatnes smal­ki uzzīmēts ziedošs ābeles zars ar putnu. Honolulu policijas virsnieka gaumi varēja apskaust ne viens vien slavens ameri­kāņu interjera meistars.

Atvērās durvis, un viesistabā klusu ieslīdēja melnā zīdā tērptā Čārlija dzīvesbiedre un daži no vecākajiem bērniem. Namatēvs ar viņiem iepazīstināja ciemiņus, neaizmirsdams izteikt nožClu. ka Amerikā studējošā Roze nevar būt klāt tik ievērojamos ģimenes svētkos. Caur puspievērtām virtuves durvīm paveca kalpone kaut ko klusi pavēstīja misteram Čenam. Viņš piekrītoši pamāja un uzaicināja visus doti&s uz ēdamistabu, kur gaidīja uzklāts galds ar ķīnieša kulinārijas šedevriem. Tos baudot, izgaisa sākotnējais apņiulsums un dzīvajās sarunās beidzot iesaistījās arī Čena kundze. Par va­kara naglu kļuva misis Lūsas aizraujošie ceļojumu stāsti.

— No visām tautām man vislabāk patīk ķīnieši! — ar šfein vārdiem vocā dāma pavilka svītru saviem memuāriem.

— Protams, ja neskaita amerikāņus. — Čārlijs smaidī­dams pacēla pirkstu.

— Nekādā gadījumā! Jo ilgāk uzturos starp amerikāņiem, jo vairāk alkstu pārcelties uz dzīvi Ķīnā. Ķīnieši ir Austrumu aristokrāti. Visur, kur viņi apmetušies — Malaizijā, Siāmā vai citur, ķīnieši kļūst par sabiedrības rotu. Viņi simbolizē pārticību un varu. Baņķieri, tirgotāji, politiķi ir ķīnieši. Cil­vēce ar viņiem var lepoties!

— Godājamās kundzes teiktais skan kā mūzika. — Čārlijs jutās glaimots. — Tomēr meita mums raksta, ka Ameri­kas kontinentā ķiniešus galvenokārt pazīst pēc veļas mazgā­tavām, bet, lai šī pieticīgā nozare zeltu, arī ir krietni jāstrā­dā, vai ne?

— Bz šaubām! — inisis Lūsa piekrita. — Mister Čen, kad jūs pēdējo reizi apmeklējāt savu dižo dzimteni?

— Sen. Agrā jaunība. Taču sirdi es glabāju tās bezrūpīgi mierīgo tēlu.

— Tagad gan par Ķīnu to nevar teikt, — Pamela iebilda.

— Jā, Ķīna ir saslimusi, — vecā dāma skumji piebalsoja.

— Atturēsimies no drūmām prognozēm, — Čārlijs aicinā­ja. — Mans nelaiķa tēvs mēdza atkārtot, ka visātrāk mirst tas, kas pāragri steidz slimniekam izteikt līdzjūtību. Mūsu valsts garajā vēsturē ir bijuši daudzi smagi satricinājumi, un tomēr vienmēr tie ir pārvarēti. Gan jau tas notiks arī tagad…

Spēcīgs vēja brāziens sadrebināja māju, un kļuva dzir­dams, ka ārā sāk gāzt lietus.

— Šķiet, tas būs uz ilgu. — Čārlijs nolaida bambusa aiz­karus, un negaisa tr®ksnis pieklusa. Dafs palūkojās pulkstenī.

— Negribu kļūt nepieklājīgs, draudziņ, bet "Karalis Ar­turs" mūs negaidīs. Tas atiet desmitos, un tagad jau ir pus­deviņi. Ļoti negribas atstāt tavu viesmīlīgo namu. bet tu jau zini, ka kuģi nokavēt nedrīkstu. Tāpēc parādi, kur te ir tele­fons, lai varu izsaukt taksometru.

— Par to nevar būt ne runas! Zināms, mans ševrolē ne­spēj saceastres ar jūsu rolsroisiem, bet četras personas tajā var ietilpt labi. Pat ja viena ir tik resna ka es! Vai tad es nezinu, katlas rūpes tevi gaida. Es tūdaļ jūs savā ūdensne­caurlaidīgajā mašīnā aizvedīšu uz Janga viesnīcu un no tu­rienes uz ostu.

— Sis bija visjaukākais vakars visā ceļojuma laikā. — Pamela Potere apskāva nosarkušo namamāti. Pēc dažām mi­nūtēm Čārlija vadītā mašīna cauri lietusgāzēm brāzās uz viesnīcu. Ievietojis bagāžniekā dāmu ceļasomas un savu če­modānu, Dafs pēkšņi attapās.

— Esmu gan es idiots! Čārlij, tavā seifā palika manas piezīmes!

— Es to neesmu aizmirsis. Pa ceļam uz ostu piebrauksim pie komisariāta. Kamēr tu savāksi savu kanceleju, es mudīgi aizraušu dāmas uz ostu, lai Lautons nesāk uztraukties, un tad atgriezīšos pēc tevis. Mēs vēl paspēsim izkūpināt atvadu pīpi. Esi ar mieru?

— Lielisks plāns, — Dafs apliecināja.

Ostā sirsnīgi paspiedis dāmām roku, Čārlijs apgrieza ma­šīnu un, uzmanigi vērodams lietus izskaloto ceļu, brauca at­pakaļ uz komisariātu. Dodamies pa koridoru uz savu kabine­tu, viņš juta, ka uzmācas skumjas. Jā, protams, drauga iera­šanās bija priecīgs notikums, bet rīt atgriezīsies vienmuļa ierastība… Atvēris durvis, Čārlijs sastinga. Uz grīdas līdzas krēslam nedabīga pozā gulēja Dafs. Izmisīgi iekliedzies, Čens nometās ceļos un ielūkojās drauga nāves bālajā sejā. Sa­taustījis Dafa pulsu, Čārlijs lēcienā satvēra telefona klausuli un uzgrieza ātrās palīdzības numuru.

— Nekavējoties mašīnu ar ārstu uz policijas komisariā­tu, — viņš kliedza. — Debesu vārdā, ātrāk!

Nolicis klausuli, viņš ievēroja, ka logs bija atvērts. Tum­šajā alejā šalca lietus. Droši vien Dafs gribēja ieelpot spirgto gaisu, atvēra logu un tad… Uz galda atradās Dafa doku­mentu mape. Tās saturs, šķiet, nebija aizskarts, tikai dažas bloknota lapiņas vējš bija nopūtis zemē. Čārlija kliedzienu pievilināts, kabinetā ienāca šefs. Tajā mirklī inspektors Dafs sakustējās. Čārlijs noliecās pie drauga. Anglis atvēra acis un ielūkojās ķīnieša sejā.

— Čārlij, — viņš vārgi izdvesa, — tev jāturpina tas, ko es… Jāturpina, — Dafs atkārtoja un atkal iegrima bezsa­maņā.

Inspektors Čens piecēlās un kārtīgi ielika mapē no grīdas paceltās lapiņas.

13

NO HONOLULU UZ SANFRANCISKO

Scfs vēl nebija atguvies no pārsteiguma.

Čārlij, kas te noticis? — viņš beidzot iejautājās.

— Šauts acīmredzot no alejas puses. — Čārlijs pamāja ua atvērto logu. — Trāpīts mugurā. Slikti. Vakar inspektors Dafs ierodas mūsu mierīgajā pilsētā, lai meklētu slepkavu, un šodien slepkava atrod viņu.

— Slepkavības mēģinājums policijas komisariātā? — Scfs bija galīgi satriekts. — Nedzirdēta nekaunība!

— Vairāk nekā nekaunība, — Čārlijs precizēja. — Skot­lendjarda virsnieku ievaino tieši manā kabinetā! Iekams slep­kava nebūs atrasts, es te ne mirkli nevarēšu uzturēties.

— Nekļūstiet aizspriedumains, — šefs teica. Inspektors Čens neatbildēja un klusēdams sēja ciet Dafa dokumentu ma­pi. — Ko tu domā darīt, Čārlij?

— To, ko lūdza mans draugs. Turpināt viņa iesākto. Jau šovakar ar "Karali Arturu" došos uz Sanfrancisko.

Atrās palīdzības mašīna bija klāt. Sanitāri uzmanīgi ie­cēla Dafu nestuvēs. Tostarp šefs centās sazvanīt Honolulu labāko ķirurgu Džeremiju Lengu. Viņš bija mājās un tūdaļ solījās braukt uz klīniku. Čārlijs savukārt piezvanīja dēlam.

— Kāda laime, Henrij, ka esi jau mājās. Tā ir laba zīme. Klausies uzmanīgi: pēc stundas es braucu uz kontinentu. Sa­kravā manu ceļasomu. Jā, jā, kā parasti… Izlem pats, kas man ceļā var noderēt… Pēc tam iesēdini māti savā mašīnā un piebrauc pie "Karaļa Artura" trapa. Nejautā tagad neko — laika ir pārāk maz. Kuģis atiet desmitos. Es jūs sagaidīšu.

Nolicis klausuli, Čārlijs ieraudzīja, ka šefs šaubīdamies šūpo galvu.

— Vai esi visu labi apdomājis, Čārlij? — Čens klusēdams pamāja. — Un kā lai es policijas pārvaldē izskaidroju tavu aizbraukšanu?

— Varat teikt, ka esmu iesniedzis atlūgumu.

— Nerunā muļķības. Labi, ar priekšniecību galā tikšu. Teiksim — atvaļinājums neparedzētu apstākļu dēļ. Bet… vai prātīgāk nebūtu šo lietu uzticēt tiem, kas ar to nodarbojas no sākuma? Es domāju — Skotlendjardam. Tev tepat ir darba diczgaia.

— Sīku blēžu un kabatzagļu tvarstīšana nav nekāds darbs.

— Vai mierīga dzīve ir slikta?

Protams, tā ir laba. Bet man šodien tā ir beigusies. — Inspektors Čens atvēra seifu un no augšējā plaukta paņēma plānu banknošu paciņu. — Divsimt dolāru, kas raan piešķirti dienesta izdevumiem, es ņemu līdzi. Kad atgriezīšos, atskai­tīšos par katru centu. Ja uz Sanfrancisko ar telegrāfu jūs iz­sūtītu vēl mazliet, varēšu tikt atpakaļ bez kavēšanās. Pieņem­sim, ka tā ir mana atvaļinājuma nauda vai arī parāds, kuru atdēšu tūdaļ pēc nokāpšanas krastā. Pa ceļam vēl iegriezīšos klīnikā un no turienes — uz ostu. Novēliet man veiksmi!

— Vēlāk. Pie trapa vēl satiksimies.

Paķēris Dafa dokumentu mapi, Čens iesēdās mašīnā un, peļķēm šķīstot, drāza uz klīniku. Ceļā viņam paveicās. Ar pa­celtu roku mašīnu apturēja jūrnieka formā tērpies vīrietis, kas izrādījās "Karaļa Artura" kapteiņa palīgs Harijs Lines. Brau­cot Čārlijs viņam izstāstīja par komisariātā notikušo slepka­vības mēģinājumu. Jūrnieks manāmi satraucās.

— Kapteinis no Londonas saņēma ziņu, ka Honolulu mums uz kuģa jāuzņem inspektors Dafs, — viņš apliecināja.

— Velbija nogalināšana izsauca īstu paniku. Ar mūsu stjuar­tiem nekad nekas tāds nebija noticis. Un tagad šis uzbru­kums inspektoram… Protams, kapteinis neiebildīs, ja angļu detektīva vietā uz kuģa uzkāps Havajas policijas pārstāvis. Jūs negaida vieglas dienas, bet ceru, ka savu darbu paveik­siet. Līdz šim tikai avīzēs esmu lasījis par inspektora Čena panākumiem, tagad savām acīm varēšu vērot jūsu kārtējo uz­varu!

— Baidos, ka mani senie sasniegumi ir aprakti zem dau­dzām neveiksmēm, — Čārlijs godīgi atzinās. — Tomēr patī­kami sastapt cilvēku, kas t®s atceras.

— Un kura pienākumos ietilpst gods ierādīt jums vislabā­ko no brīvajām kajītēm, — jautri pabeidza kapteiņa palīgs.

Scvrolē apstājās pie klīnikas. Satraukuma pilns Čens de­vās uz operāciju zāli. No turienes drīz iznāca doktors Lengs.

— Par laimi, lode trāpījusi ribā, — viņš teica. — Tas no­zīmē, ka jūsu britu kolēģis visai drīz izķepurosies no šīm ne­lielajām nepatikšanām. Operācija izdevās labi. Taču, ja lode nebūtu atdūrusies ribā, mana palīdzība izrādītos velta.

— Vai es uz pavisam īsu brītiņu nevarētu viņu redzēt? —

Čens pazemīgi lūdzās. — Pēc pusstundas man jādodas prom no Honoiulu, iespējams, ka uz ilgāku laiku…

— Labi, — ķirurgs piekrita. — Ievedīšu jūs operāciju zā­lē, bet parunāt ar slimnieku diez vai izdosies…

— Inspektor, — Čārlijs skaidri izrunāja katru zilbi, lūko­damies slimnieku pārvadājamos ratos gulošā drauga bālajā sejā. — Inspektor, vai jūs redzējāt to, kas uz jums šāva? Kurš tas bija?

— Teits, — čukstēja Dafs. — Un Fenuviks. Kur pašlaik atrodas Fenuviks? Pēc tam Vivians. Un Ross, Kīns…

Čārlijs nopūtās. Viņš saprata, ka draugs murgos mehānis­ki atkārto visu aizdomās turēto vārdus.

— Labāk būtu viņu netraucēt, — ķirurgs sacīja.

— Jums taisnība. Bet, kad inspektors nāks pie samaņas, lūdzu, pasakiet viņam, ka Čārlijs Čens turpina! Un viņš var būt pārliecināts, ka slepkava no mani neizbegs.

— Mēs savukārt apsolām, — Lengs nopietni teica, — ka tad, kad jūs atgriezīsieties, jūsu draugs spēs atbildēt uz vi­siem jautājumiem.

Bez ceturkšņa desmitos Čena ševrolē apstājās pie "Karaļa Artura" spoži apgaismotā trapa. Tur jau viņu sagaidīja sieva un vecākais dēls.

— Tur ir visi jūsu mīļākie virskrekli. — Misis Čena pa­sniedza vīram ceļasomu. — Jūs atkal tik pēkšņi aizbraucat. Es baidos par jums.

— Likteņa ceļi ir taisni, — apskāvis sievu, teica Čārlijs.

— Tā allaž atkārtoja mans tēvs, un mēs abi vienmēr esam domājuši tāpat.

— Ja atliks brīvs brītiņš, apciemojiet Rozi. Pasakiet viņai, ka es dienu un nakti viņu iedomāju.

Tuvumā nokaucās bremzes. Čārlijs atskatījās un ieraudzī­ja strauji tuvojošos šefu.

— Tas tev. — Viņš pasniedza detektīvam paciņu ar des­mit un divdesmit dolāru banknotēm. — Mēs tās ātrumā pārvaldē savācām. Naudu atpakaļceļam arī aizsūtīsim. Visi uz­skata, ka nedrīkst ļaut apsmiet Honolulu policijas godu. Mēs ceram uz tevi, Čārlij! Ko uzzināji no sava drauga?

— Viņš vēl ir bezsamaņā. TāpēG īsti nezinu, ar ko sākt…

— Sāciet ar mani, skolotāj! — Viņš negaidīti izdzirda pa­zīstama balstiņu.

— Kašimo? Tu arī atnāci atvadīties?

— Nevis atvadīties, skolotāj. Es atnesu jums… kā to teikt… nu, informāciju!

— Informāciju? Vai beidzot uzzināji, kas nospēra spēļu kauliņus?

— Es devos uz nakts praksi komisariātā. Šāvienu gan ne­dzirdēju, jo gāza lietus, trakoja negaiss. Bet es redzēju, kā no jūsu loga puses pa aleju aizgāja cilvēks. Liela auguma, spēcīgs. Lietusmētelī ar kapuci. Lai gan man nebija nekādu aizdomu, es viņu tomēr paturēju prātā.

— Vai viņa seju arī redzēji?

— Seju, skolotāj, es neredzēju. Seja man nav vajadzīga. Viņš kliboja, lūk, ta, — Kašimo diezgan pārliecinoši atdarinā­ja kliba cilvēka gaitu. — Un viņam bija spieķis. Tumšā krā­sā.

— Tu pat nevari iedomāties, Kašimo, cik es tev esmu pa­teicīgs, — Čens pusbalsī teica. — No tevis vēl dienās iznāks īsts policists, vari man ticēt. Tu spēj ātri mācīties.

— Es varu vēl ātrāk, — atbildēja iepriecinātais prakti­kants.

Pa kuģa translācijas tīklu atskanēja lūgums pavadītājiem atstāt "Karali Arturu". Čārlijs atvadījās no tuviniekiem, un tajā mirklī Kašimo pēkšņi apbēra komisariāta šefu ar lūgu­ma pilniem vārdiem.

— Skolotājs teica, ka es lieliski protu izdarīt kratīšanu! Es varu nepamanīts izložņāt kuģi no augšas līdz apakšai un atrast visu, kas skolotājam vajadzīgs!

— Dēliņ, nu padomā pats, kas notiks ar Honolulu, ja to vienlaicīgi pametīs divi tādi kriminālmeklēšanas speciālisti kā mēs ar tevi? Noziedzības vilnis to ieskalos okeānā! Tāpēc ne­steidzies doties jūrā, tev vēl krastā ir ko pamācīties.

Brīnumainā kārtā praktikants necentās runāt pretī, ātri atvadījās un izgaisa pavadītāju pūlī.

Čārlijs Čens viens no pēdējiem uzkāpa uz "Karaļa Artura" klāja. Iekaucās enkura ķēde, un velkonis lēnām no krasta at­tālināja laineri. Rāmi sāka dunēt kuģa mašīnas, pavadītāju si­lueti pamazām izgaisa tropu nakts siltajā tumsā. Gar labās puses bortu aizslīdēja Vaikiki pludmales daudzkrāsaino luk­turīšu virtenes. No jūras šo skaistumu Čārlijs redzēja pirmo­reiz.

Kuģis uzņēma ātrumu, sacēlās spirgts vējš. Čārlijs nodre­binājās. Havaju salas attālinājās, un tagad viņš jutās nonā­cis slēgtā un naidīga pasaulē, kur būs jāuzsāk cīņa ar nezi­nāmu un bīstamu pretinieku. Ar pretinieku, kurš līdz šim bija spējis novākt no ceļa visus, kas viņu traucēja: sākot ar neva­rīgu sirmgalvi un beidzot ar Skotlendjarda inspektoru. Un nu pret slepkavu izies viņš viens…

Kāds viegli pieskārās viņa plecam. Čārlijs Čens strauji atskatījās.

— Kašimo?

— Jā, skolotāj, tas esmu es! — Praktikants, vainīgi smai­dīdams, dziļi paklanījās.

— Kur tu ņēmi naudu biļetei?

— Kāda nauda var būt Kašimo, skolotāj! Kašimo brauc vienkārši tāpat.

— Vienkārši tāpat nozīmē — par zaķi. Vai tu proti pel­dēt?

— Neprotu, skolotāj. Es uz vietas noiešu dibena.

— Žēl. — Čārlijs nopūtās. — Mans nelaiķaa tēvs mēdza sacīt, ka dievi apbalvos tos, kas ar smaidu uzņems vissmagā­kos likteņa triecienus. Vai saprati?

— Jā, skolotāj.

— Skaties uzmanīgi: es mēģinu smaidīt!

14

MELNKOKA SPIEĶIS

Manīdams, ka briesmas ir garām, Kašimo atplauka. Iekšē­jā cīņā Čārlija Čena gribasspēks acīmredzot uzvarēja, un viņš sirsnīgi uzsmaidīja praktikantam.

— Dēliņ, nedusmojies, ka es pirmajā mirklī gribēju tevi pārsviest pār bortu. Vienkārši es pārāk dzīvi atcerējos vaka­rējo tiesas sēdi. Otrreiz es kaut ko tādu nespētu pārdzīvot. Sevišķi, ja tas notiktu simtiem tūristu acu priekšā. Tāpēc pa­centies gan, dēliņ, lai nekas tamlīdzīgs neatkārtotos, noru­nāts?

— Es sapratu, skolotāj!

— Tādā gadījumā uzskatīsim, ka mums uz kuģa veicams savs darbs. Nebūtu prātīgi atteikties no tāda cilvēka palīdzī­bas, kurā kratītāja talants apvienojies ar nedzirdamas pielavīšanās talantu!

— Skolotāj, jūs vienkārši bijāt aizdomājies!

Viņiem tuvojās kapteiņa palīgs.

— Esmu turējis vārdu, inspektor Čen. Vislabākā no brīvājām kajītēm ir jūsu rīcībā. Varat ņemt ceļasomu un… — Pēkšņi Harija Linča skatiens atdūrās pret Kašimo. — Kas… No kurienes tas uzradies?

— Atļaujiet iepazīstināt ar policijas komisariāta darbinie­ku misteru Kašimo, — Čārlijs svinīgi sacīja. — Viņš ir viens no spējīgākajiem mūsu cilvēkiem. Ceru, ka jums atradīsies vietiņa arī viņam. Kašimo operācijā iesaistīja pēdējā brīdī.

— Iesaistīja operācijā? — Kapteiņa palīgs apjuka. — Arī kā pasažieri?

— Mistera Kašimo specialitāte ir slepenas revīzijas, — Čārlijs nopietni paskaidroja. — Tāpēc būs labāk, ja ļausim viņam darboties patstāvīgi. Varbūt jūs varat viņam dot kādu pagaidu nodarbošanos. Teiksim: apkopt kajītes, pildīt stjuarta vai izsūtāmā pienākumus. Atšķirībā no manis viņš rīkosies inkognito.

— Lieliski! — kapteiņa palīgs nopriecājās. — Mums tieši trūkst pirmās klases kajīšu apkopēja, iepriekšējais pēdējā brī­dī norakstījās krastā. Ar darbu problēmu nebūs.

— Uh jums nebūs problēmu ar misteru Kašimo, — Čārlijs apgalvoja. — Darbs viņam vienmēr bijis pirmajā vietā. Pārnakšņot viņš varēs manā kajītē.

— Es brīdināšu vecāko stjuartu, lai viņš no rīta ierāda jums darbu. Ceru, ka tas nebūs pretrunā ar jūsu profesionā­lajiem pienākumiem. Es saprotu jūsu uzdevuma sarežģīto rak­sturu, tomēr ļoti lūdzu darboties tā, lai nerastos skandāli. To kompānija nevar atļauties.

— Skandālu nebūs, — Čārlijs nomierināja Linču, lai gan īsti pārliecināts par to nebija.

Aizvedis abus uz kajīti un atgādinājis, ka Čārliju Čenu no rīta pie sevis gaida kapteinis, palīgs aizgāja.

Kajīte bija gana plaša un mājīga. Inspektoram šķita, ka te labi veiksies domāšana, jo tieši ar to jau viņam turpmākās sešās diennaktīs galvenokārt nāksies nodarboties.

— Es drīz atgriezīšos, — viņš teica. Atstājis kajīti, Čārlijs pa trapu uzkāpa kuģa radiomezglā. Pēc dažām minūtēm no "Karaļa Artura" tika nosūtīta radiogramma: "Ja jūs uz­trauc Kašimo prombūtne, es priecājos par viņa klātbūtni."

— Paziņoju šefam, ka tu piedalies mūsu veicamajā uzde­vumā, — atgriezies kajītē, inspektors informēja praktikantu.

— Viss ir labi nokārtojies: tev nevajadzēs maksāt par biļeti, un man nevajadzēs lauzīt galvu par vienu delikātu lietu.

— Par kādu, skolotāj? — Kašimo plīsa aiz ziņkārības.

— To uzzināsi rīt.

— Tādā gadījumā varu likties uz auss, — praktikants no­teica un ienira Čārlija aizdotās pidžamas dziļumos.

— Izskatās, ka pidžama kustas pati no sevis, — Čārlijs brīnījās, raudzīdamies, kā Kašimo tenterē uz dīvāna pusi.

— Es varu gulēt jebkurā apģērbā, skolotāj. — Kašimo ne­vēlēja inspektoram saldu dflsu un, apliecinādams teiktā patie­sīgumu, tūdaļ aizmiga.

Čārlijs Čens iededzinaja galda lampu un iedziļinājās Dafa piezīmēs. Iztēlē viņš it kā pamazām atgriezās pagātnē. Vis­pirms inspektora iekšējai redzei pavērās Bombejas līkumainās ieliņas, pēc tam Vidusjūras kūrortu spilgtās ainavas un vis­beidzot arī miglas plīvuros tītā Londona. Par visu to viņam jau bija stāstījis Dafs, bet Skotlendjarda inspektoru intere­sēja visi Lautona grupas tūristi, toties Čārliju — tikai viens vienīgs.

— Ross, — Čārlijs, beidzis lasīt, pusbalsī noteica. — Viņš visu laiku šajās piezīmēs un dokumentos bezrūpīgi klibo tre­šajā plānā… Šķiet, Skotlendjards viņu netur aizdomās. Ja nebūtu Kašimo, es domātu tāpat… Neko darīt, praktikant, mums nāksies vērīgāk pasekot šim koktirdzniecības speciālis­tam.

Atbildei Kašimo skaļi iekrācās un galīgi pazuda sava sko­lotāja milzīgā izmēra pidžamā.

Tieši pusseptiņos no rīta inspektors pamodināja savu ne­gaidīto palīgu. Spirgtais izskats liecināja, ka murgi Kašimo nav mocījuši. Iekams atlaist praktikantu pie vecākā stjuarta, Čens iepazīstināja viņu ar "delikāto lietu".

— Kašimo, man vajadzīga seifa atslēdziņa ar numuru 3260. Ja tā nav iesviesta jūrā, tai jāatrodas kādā no šo tūris­tu kajītēm. — Viņš iedeva praktikantam Lautona grupas stip­rā dzimuma pārstāvju sarakstu. — Ņem vērā, ka pārāk aktī­va meklēšana var mums kartēt. Tāpēc nesteidzies un savas spējas liec lietā vienīgi tad, ja esi pārliecināts, ka tevi nevar pārsteigt. Par meklējumu rezultātiem ziņosi man vienīgi šeit vakaros pēc darba. Par mūsu sadarbību pagaidām nevienam nav jāzina.

— Sapratu, skolotāj, — praktikants piekrita un atstāja kajīti.

Diena solījās būt brīnišķīga. Pa atvērtajiem iluminatoriem kajītē ieplūda silta un sāļa dvesma. Pie debesīm neredzēja ne mākonīša, saulē mirdzošo okeāna klaju reizi pa reizei atdzīvinaja zibenīgai lidojošo zivju šautras. Tikko Čārlijs pabeidza skūties, pie durvīm pieklauvēja un ienāca izsūtāmais zēns ar radiogrammu: "Pacienta veselība strauji uzlabojas, visa ko­misariāta vārdā izsaku patiesu līdzjūtību sakarā ar Kašimo."

Čārlijs pasmaidīja un lieliskā noskaņojumā devās uz ku­ģa pakaļgala klaju. Neraugoties uz agro rīta stundu, viņš tur sastapa Pamelu Poteri un Marku Kenaveju. Pamelas acis izbrīnā iepletās.

— Ko es redzu — pats misters Čens! Ko tad jūs te darāt?

— To pašu, ko jūs — priecājos par skaisto rītu.

— Man nebija ne jausmas, ka arī jūs taisāties uz San­francisko.

— Es pats to nenojautu līdz vakarvakaram, kad man pēk­šņi vajadzēja aizstāt inspektoru Dafu.

— Aizstāt? — Meitene nodrebēja. — Vai tas nozīmē, ka viņu arī…

— Neuztraucieties, mis Potere, viņš ir tikai ievainots. — Un Čārlijs isos vārdos pastāstīja par komisariātā notikušo traģēdiju.

— Vai tiešām šim ārprātam nebūs gala? — Pamela izbi­jusies jautāja.

— Katram sākumam ir savas beigas, — Čens mierīgi at­bildēja. — Vienīgi žēl, ka vakaram, kas tik jauki iesākās, se­koja tāds fināls.

— Es tieši nupat stāstīju Markam par jūsu māju un bur­vīgo ģimeni. Gribu, lai viņš kļūst zaļš no skaudības, ka ne­bija uzaicināts. Bostonieši vienmēr tā plātās ar savām smal­kajām viesībām!

— Justos ļotr pagodināts, ja arī misters Kenavejs būtu bijis manu viesu vidū… Man gan nav izdevies pabūt Bosto­nā, bet tie, kas to apmeklējuši, stāsta par šo pilsētu ar sajūs­mu. Negribu jūs ilgāk aizkavēt. Tā kā inspektors Dafs mani, ja tā var teikt, vakar oficiāli stādīja priekšā visai jūsu gru­pai, domāju, nav vērts slēpt iemeslu, kāpēc tagad esmu uz ku­ģa. Būtu labi visiem sapulcēties un pārspriest vakarējo noti­kumu.

— Visu laiku viens un tas pats. — Marks pasmīnēja.

— Mūs nepārtraukti sauc kopā, izprašņā, ļauj izklīst, nākamā viesnīcā atkal sauc kopā un tā bez gala. Tomēr ceru, ka ar jums visi tiksies labprāt — kā nekā jauna seja…

— Pateicos. — Čārlijs Čens paklanījās. — Lai gan izmek­lēšanā iesaistījos pēdējā brīdī, turklāt tik neparastā veidā, varbūt der atcerēties senu ķiniešu parunu: "Bruņurupucis, kas ielien pa virtuves durvīm, pie galda nonāk pirmais."

— Kā cepetis? — Marks izteica savu pieņēmumu.

— Senas parunas jāuztver tikai filozofiskā nozīmē. — In­spektors iesmējās. — Pagaidām gan tiešā nozīmē vajadzētu iepazīties ar kuģa virtuves gardumiem. Uz redzēšanos pēc brokastīm!

"Karaļa Artura" virtuve gan ēdienu daudzuma, gan garšas ziņā Čārlijam bija pa prātam. Pamatīgi ieturējies, viņš pie­gāja pie doktora Lautona galdiņa.

— Labrīt, godātais doktor! Vai drīkstu cerēt, ka neesat mani aizmirsis?

Čārlija smaidam bija grūti pretoties, bet uz Lautonu tas iespaidu neatstāja.

— Jūs laikam esat no policijas?

— Tieši tā. Honolulu policijas inspektors Čens. Vai drīk­stu uz mirkli piesēst?

— Lūdzu, — Lautons norūca. — Nepārmetiet man, ka ne­esmu stāvā sajūsmā par mūsu tikšanos. Sarunas ar policiju man ir līdz kaklam. Ja nemaldos, jūs ceļojat kopā ar inspek­toru Dafu?

— Kā? Vai tad jūs nezināt, kas ar viņu vakarvakarā no­tika?

— Ka lai es to zinu? Man nepārtraukti jārūpējas par div­padsmit tūristiem. Par to es saijemu algu. Nekam citam man neatliek laika. Kas noticis ar jūsu paziņu? Vai arī viņu nogalināja?

— Vēl ne. — Čārlijs, nenolaizdams acu no Lautona, īsu­mā izstāstīja par uzbrukumu Dafam. Doktora sejā nenodre­bēja ne vaibsts.

— Tad jau viņš ilgāku laiku būs piekalts gultai, — Lau­tons vienaldzīgi konstatēja. — Kas tagad notiks?

— Notiks tas, ka izmeklēšanu turpināšu es, — Čārlijs mierīgi noteica.

— Jūs? — Lautons izsmējīgi pārjautāja.

— Kāpēc ne?

— Patiešām, kāpēc ne… Dieva dēļ, piedodiet manu ne­pieklājīgo izturēšanos! Esmu galīgi sanervozējies. Par to vien sapņoju, kā ātrāk nonākt Sanfrancisko un beidzot uz vi­siem laikiem atvadīties no šī nolādētā tūrisma.

— Tā ir jūsu personiskā darīšana, — Čārlijs teica. — Bet slepkava, kas eeļojumā jūsu grupu aplaimojis ar savu klāt­būtni, ir pavisam kas cits. Tāpēc esiet tik laipni un desmitos saaiciniet salonā savus aprūpējamos!

— Atkal?! — Doktora sašutums gāja pāri malām. — Vai tiešām tas nekad nebeigsies?

— Darīšu visu, lai tas beigtos pēc iespējas ātrāk.

— Ne jau par to es runāju! Cik reizes man vēl būs jāai­cina kopā tūristi, lai viņi atbildētu uz bezjēdzīgiem jautāju­miem? Līdz šim tas nav devis nekādus rezultātus un, ja jūs interesē manas domas, arī turpmāk neko nedos.

— Vai jūs jutīsieties ļoti apbēdināts, ja rezultāti tomēr būs?

— Ļoti! — Lautons pat necentās izlikties. — Tā kā esmu nolēmis izbeigt ar tūrisma biznesu, vēlos to izdarīt bez trok­šņa un skandāliem! Nemaz nebēdāšos, ja jūsu bezgalīgā iz­meklēšana izčākstēs bez panākumiem. Kā redzat, esmu pilnī­gi atklāts.

— Es to augstu vērtēju, godājamais doktor. — Čārlijs pie­cēlās.

— Grupu salonā saaicināšu, bet citu palīdzību gan no manis negaidiet.

— Cerība mirst pēdējā, — inspektors Čens rāmi sacīja.

— Droši vien! — Un Lautons, nolicis pusdzerto kafijas tasi uz galda, ātrā solī atstāja restorānu.

Uz kapteiņa tiltiņa inspektoru sagaidīja daudz sirsnīgāk. Vecais jūras vilks ieinteresēti uzklausīja Čārliju.

— Varat rēķināties ar manu palīdzību, — kapteinis apso­līja. — Vienīgais, ko lūdzu — jūs nedrīkstat izmeklēšanā pie­ļaut kļūdas. Ja uz kuģa arestēs nevainīgu cilvēku, mūsu kom­pāniju sāks razāt pa tiesām un tas beigsies ar bankrotu. Diemžēl tādi gadījumi ir bijuši.

— Tikai par savas rīcības godīgumu pilnīgi pārliecināts cilvēks var komandēt tādu kuģi kā "Karalis Arturs". Arī ma­nā darbā godīgums ir galvenais. Es saprotu jūsu raizes un būšu ļoti uzmanīgs.

— Par to es nešaubos. — Kapteinis pasmaidīja. — Desmit gados, kopš vagoju šos ūdeņas, esmu daudz par jums dzir­dējis. Un vienmer tikai labu. Uztieos jums pilnīgi visā un ce­ru, ka kompānijas interešu pieminēšana jūs neaizvainoja. Protams, mūsu interesēs būtu, ja noziedznieks tiktu arestēts pēc nokāpšanas krastā, taču es neiebildīšu, ja jūs viņu apcie­tināsiet kaut vai uz mana tiltiņa!

— Par tik laipnu atļauju pateicos no visas sirdsl — Arī Čārlijs pasmaidīja. — Tik un tā taisnība uzvarēs!

— Vēlu veiksmi! — Kapteiņa rokasspiediens bija vīrišķī­gi stingrs.

Pa ceļam uz pastaigu klāju Čārlijs sastapa sniegbaltā, ar zelta podziņām greznotā uniformā tērpto Kašimo. Unifor­ma praktikantam ļoti piestāvētu, ja vien tajā nevarētu satilpt vismaz divi tādi kā viņš. Kašimo paslīdēja garām savam sko­lotājam kā tukšam gaisam.

— Vai jūsu jaukā paziņa misis Lūsa vēl nav piecēlusies? — inspektors jautāja atpūtas krēslā sēdošajai Pamelai Poterei.

— Šķiet, ka vēl ne. Viņa apgalvo, ka uz kuģa miegs esot īpaši salds. Vai gribējāt ar misis Lūsu aprunāties?

— Gribēju gan. Viņa ir tik vērīga un gudra. Vai neie­bildīsiet, ja pagaidām iztaujāšu jūs? Vakarvakarā es jūs abas ap deviņiem atvedu uz ostu. Vai pirms došanās uz kajīti jūs sastapāt kādu no grupas tūristiem?

— Cik atceros, gandrīz visus. Kajītē bija diezgan smacī­gi, un mēs ar misis Lūsu iznācām ārā ievilkt malku svaiga gaisa. Stāvējām tuvu trapam. Pirmie uz kuģa uzkāpa Minčini, un Sedija, kā parasti, metās izrādīt man savus pirkumus. Šoreiz ieguvumu nagla bija ukulele, dāvana mīļotajam dēli­ņam. Nekādi nesaprotu, ko karaskolas kadets iesāks ar ukuleli? Pēc tam mums garām pagāja Marks. Viņš steidzās uz patrona kajīti. Jūs droši vien zināt, ka Marka pienākumos ietilpst ik vakaru lasīt priekšā misteram Teitam. Pēc viņa at­griezās priekā starojošais Elmers Benbovs, kuram beidzot bija izdevies attīstīt uzņemtās filmas. Šķiet, tas arī vis.s… Ak tā, Marks pēc dažām minūtēm atgriezās, jo misters Teits jutās savārdzis un atteicās no lasīšanas. Viņš pēc pusdienām pat nebija atstājis kuģi.

— Vai tiešām vairāk nevienu neredzējāt?

— Tūlīt… Jā, bija taču vēl misters Ross. Viņš atgriezās viens no pirmajiem. Man likās, ka viņš ir stipri noguris, jo Rliboja vairāk nekā parasti.

— Apmēram cik varēja būt pulkstenis?

— Varēja būt ceturksnis uz desmitiem. Misis Lūsa viņu pasauca, bet Ross pat nepaskatījās uz mūsu pusi un ātri aiz­kliboja tālāk. Mēs bijām pārsteigtas, jo viņš allaž ir izmek­lēti pieklājīgs. Turklāt viņš neparasti skaļi klaudzināja spie­ķi.

— Vai tāds spieķis ir tikai misteram Rosam?

— Ko jūs, inspektor! Mēs taču tris dienas pavadījām Singapūrā! Un mfise vīrieši neizspruktu no turienes dzīvi, ja katrs nenopirktu melnkoka spieķi.

— Kā tādā gadījumā jūs varat apgalvot, ka garām pa­gāja tieši misters Ross?

— Viņš kliboja!

— Lai atdarinātu šo fizisko trūkumu, nav jābūt izcilam aktierim. Padomājiet labi — kādas vēl īpašas pazīmes piemīt misteram Rosam?

— Hm… — Meitene iegrima domās. — Šķiet, es arī pa­mazām sāku kļūt par detektīvu; visiem Singapūrā pirktajiem spieķiem ir metāla uzgaļi. Vienīgi mistera Rosa spieķim tas ir no gumijas, lai ejot nesaceltu lielu troksni.

— Bet jūs sacījāt, ka klibais cilvēks skaļi klaudzināja!

— Tie bija tādi īpaši dobji klaudzieni. Metāla uzgaļa klaudzieni būtu daudz skanīgāki un asāki. Tas bija misters Ross! Vai es neteicu, ka no manis iznāks detektīvs? Re, tur nāk dzīvs pierādījums! Labrīt, mister Ros!

— Labrīt, Pamela! Labrīt, ser! — koktirgotājs viņiem uz­smaidīja un aizkliboja tālāk. Meitene pārsteigta uzlūkoja in­spektoru. Rosa spieķis, sadurdamies ar klāja virsmu, skanīgi klaudzēja.

— Nu gan es vairs neko nesaprotu, — Pamela samulsusi teica.

— Tur nav ko nesaprast. Katrs var redzēt, ka mistera Ro­sa spieķa uzgalis ir no metāla.

— Bet kur tādā gadījumā palicis spieķis ar gumijas uz­gali?

— Ta tik tiešām ir mīkla. Bet varat neuztraukties: man jau no bērna kājas nav bijusi tīkamāka nodarbošanās par visgrūtāko mīklu atminēšanu.

15

VIESNĪCAS GREAT EASTERN UZLĪME

Dažas minfites pirms desmitiem inspektoru Čenu sameklē­ja Lautons.

— Mani tūristi ir sapulcējušies smēķētāju salonā, — viņš īgni paziņoja. — Šobrīd tur citu apmeklētāju nav. Ceru, ka neizvēdināmais cigarešu dūmu smārds neļaus pārrunām iz­plūst garumā. Varat nešaubīties, ka noturēt viņus ilgstoši vienuviet nav viegls uzdevums.

Čārlijs Hn Pamela sekoja Lautonam.

— Vai salonā patiešām sanākuši visi jūsējie? — inspek­tors pa ceļam iejautājās.

— Visi, izņemot misis Lūsu. Uz kuģa vinia parasti bro­kastlaikā vēl guļ. Bet, ja tas tik nepieciešams, varu viņu pa­modināt…

— Nekādā gadījumā! Es tāpat zinu, kur viņa bija vakar­vakarā — misis Lūsa viesojās manā ģimenē.

— Jūsu ģimenē? — Lautons brīnījās.

— Labprāt savu viesu vidū būtu redzējis arī jūs, — Čārlijs laipni teica.

Salonā gaiss tik tiešām bija smacīgs. Tomēr visi sapulcē­tie vērās inspektorā bez jebkāda naidīguma.

— Cik patīkama atkalredzēšanās tik jaukā rītā, — CārTijs uzrunāja turistus. — Taisnību sakot, necerēju, ka mēs vēl kādreiz satiksimies. Ari jums tas droši vien nenāca prātā. Es nudien negribēju jums uzbāzties! Manā vietā vajadzēja būt inspektoram Dafam, bet diemžēl vakarvakarā viņu mēģināja nogalināt. Par laimi, lode nebija nāvējoša, un iespējams, ka inspektors vēl paspēs pabeigt izmeklēšanu. Pagaidām viņu aizstāšu es, lai gan mana pieredze un spējas ir daudz niecīgā­kas. Vispirms man nepieciešama sīka informācija par to, ko ikviens no jums darīja vakarvakarā no astoņiem līdz kuģa at­iešanai. Esmu spiests atgādināt, ka jebkuram mēģinājumam slēpt patiesibu var būt ļoti nepatīkamas sekas. Mēs Honolulu visai nopietni izturamies pret tiem, kas uzbrūk policijas virs­niekiem. Un it īpaši mums nepatīk, ja atentāts tiek izdarīts pret virsnieku, kas turklāt ir citas valsts pilsonis.

— Nesaprotu, kāds sakars ar Honolulu policiju ir mums,— Teits ironiski interesējās. — Jums nav tiesību pratināt Savie­noto Valstu pilsoņus bez konsula klātbūtnes.

— Starptautiski Havaju salas tik tiešām nav pakļautas amerikāņu jurisdikcijai, — inspektors Čens piekrita. — Taču, ja kuģis atrodas atklātā jūrā, starptautiskā prakse nešaubīgi atzīst kapteiņa pilnvaras jebkuru tiesisku konfliktu izskatī­šana. Tā kā manu rīcību pilnībā atbalsta "Karaļa Artura" kapteinis, es uz viņu paļaujos kā uz klinti. Noziedznieka at­maskošanā mēs abi vēlētos paļauties uz katru no jums. Pro­tams, ja jūsu vidū nav kāds, kas gribētu noziedznieku atbal­stīt…

— Pagaidiet, pagaidiet! — Teits dusmās piesārta. — Es neko tādu neesmu teicis. Man nav nekā slēpjama. Gribēju ti­kai atgādināt, ka pastāv daži procesuāli noteikumi, kuri…

— Kuri, kā mēs, ser, abi lieliski zinām, daudz biežāk pa­līdz likuma pārkāpējiem nekā godīgiem cilvēkiem, — advokā­ta iesākto teikumu pabeidza Čens. Teits gan gribēja vēl ko piebilst, bet apdomājās un atmeta ar roku.

— Varbūt tomēr neaizmirsīsim, kāpēc esam te sapulcēju­šies, — inspektors turpināja. — Uzskatīsim, ka galvenais ir noskaidrot patiesību, un atstāsim malā procedūras smalku­mus. Doktor Lauton, aiz cieņas pret jums kā grupas vadītā­ju atļaujiet sākt ar jums. Kur jūs bijāt un ko darījāt divas stundas pirms kuģa atiešanas?

— No astoņiem līdz deviņiem uzturējos ceļojumu biroja "Nomads" vietējā nodaļā. Viņi ir seni mūsu darījumu partne­ri. Nokārtoju dažus rēķinus un pēc tam uz viņu rakstāmmašī­nas pārklabinaju vairākus dokumentus.

— Nav šaubu, ka par tur pavadīto laiku jums ir vairāki liecinieki?

— Neviena paša! Direktors ātri visu parakstīja un stei­dzās prom, lai paspētu mājās pirms negaisa sākšanās. Viņš pameta mani vienu pie rakstāmmašīnas. Aizejot man tikai vajadzēja aizcirst durvis, tām ir automātiska slēdzene. Uz kuģa atgriezos ap pusdesmitiem.

— Ja nemaldos, "Nomads" atrodas Fortstrītā, pāris soļu no komisariāta.

— Tiešām Fortstrītā. Par jūsu komisariātu man nav ne jausmas.

— Jums jau arī tur nebija nekas meklējams. Vai tad, kad aiz Fortstrītas stūra gājāt garām alejai, jūs nepamanījāt kā­du no saviem tūristiem?

— Arī par aleju neko nezin*. Un līdz pašai ostai nesasta­pu nevienu tūristu. Iesaku jums savu noziedznieku meklēt citā sabiedrībā. Laika palicis maz.

— Maz? — Čārlijs bija pārsteigts. — Man laika pietiek, veselas sešas dienas. Godātais advokāta kungs, vai jūs jopro­jām prasāt ievērot procedūru? Ja ne, tad es gribētu jums uz­dot to pašu jautājumu.

— Es jau sacīju, ka man nav ko slēpt. Ap astoņiem salo­nā sākām bridža partiju. Misis Spaisere, misters Vivians, misters Kenavejs un es. Šinī ceļojumā tā ir mūsu pastāvīgā komanda.

— Tiešam, ceļojumi satuvina cilvēkus, — Čārlijs piezī­mēja. — Jūs spēlējāt līdz kuģa atiešanai?

— Ne. Ap pusdeviņiem ne no šā, ne no tā misters Vivians pārtrauca spēli.

— Kāpēc "ne no šā, ne no tā"? — Vivians sašutis iejau­cās. — Es jau simtiem reižu esmu atkārtojis, ka bridžā jāie­vēro spēles noteikumi, citādi…

— Ko neteiksi — simtiem! — Misis Spaiseres balsī bija inde. — Kāpēc ne tūkstošiem reižu, ko? Es gan tūkstošiem reižu esmu uzsvērusi, ka netaisos jums piespēlēt tikai tāpēc, ka…

— Atvainojiet, lūdzu, — inspektors apturēja saniknoto dā­mu. — Neiedziļināsimies tehniskos smalkumos un pieņemsim zināšanai faktu, ka partija tika pārtraukta astoņos trīsdesmit.

— Tā bija, — Teits apliecināja. — Pēc tam mēs ar miste­ru Kenaveju izgājām uz klāja. Lietus gāza kā no spaiņiem. Marks ieteica uzvilkt lietusmēteļus un doties nelielā atvadu pastaigā pa krastmalu. Es atteicos, un pēc minūtēm desmit viņš viens nokāpa krastā.

— Jūs palikāt uz kuģa?

— Nē. Pēc mistera Kenaveja aiziešanas atcerējos, ka Kingstritas kioska no rīta pamanīju diezgan svaigu New York Sutidaij Times numuru. Tā kā no februāra nebiju turējis rokās amerikāņu avīzi, sagribējās to uz nakti palasīt. Negaiss maz­liet pierimas, uzvilku lietusmēteli, paņēmu spieķi…

— Melnkoka spieķi?

— Cita man nav. Apmēram deviņos desmit nokāpu kras­tā, aizgāju līdz Kingstrītai, nopirku avīzi un vēl pēc desmit minūtēm atgriezos atpakaļ.

— Cik pašlaik rāda jūsu pulkstenis? — Čārlijs nevainīgi iejautājās.

Advokāts iebāza labo roku vestes kabatā un tūdaļ izvilka ārā. Mazliet samulsis viņš atbīdīja kreisās rokas piedurkni un paskatījas rokaspulkstenī.

— Divdesmit piecas minūtes pāri desmitiem.

— Pareizi. Mans pulkstenis rāda tieši tikpat, un es nekad nekļūdos.

— Nekad? — Teits samiedza acis.

— Tādās lietās nekad. Jums ceļā nācās vairākkārt pārbī­dīt pulksteņa rādītājus, tāpēc vēlējos pārliecināties, vai paš­laik tas iet pareizi… Mister Vivian, ko jūs darījāt pēc pār­trauktās bridža partijas?

— Es arī devos krastā. Vēlējos mazliet atvēsināties.

— Un, zināms, arī uzvilkāt lietusmēteli un paņēmāt spie­ķi?

— Kāds tur brīnums! Tādā laikā cilvēki parasti uzvelk lietusmēteļus, un pēc Singapūras mēs visi švītīgi vicinām spieķus. Kādu brīdi pastaigajos un atgriezos uz kuģa neilgi pirms tā atiešanas.

— Misis Spaisere?

— Es pēc pārtrauktās spēles biju tā sanervozējusies, ka tūdaļ gāju gulēt. Bridžs jāspēlē tikai ar džentlmeņiem!

— Godājamais advokāts mūs jau informēja par misteru Kenaveju…

— Jā, es arī paķēru savu spieķīti un apmetu nelielu līku­mu ostas tuvumā. Atgriezos ātri, jo domāju, ka misters Teits vēlēsies, lai pirms gulētiešanas kaut ko palasu priekšā. Biju pārsteigts, viņu kajītē neatradis. Viņš atgriezās deviņos div­desmit un lasīja savu Sunday Times, līdz aizmiga.

— Labi. Un jūs, mister Minčin?

— Man arī nav nekā slēpjama. Kad sākās tas debesu iz­virdums, mes ar Sediju špacierējām pa pilsētu. Iemukām ķinītī, bet izrādījās, ka to filmu jau pirms gada bijām redzējuši Čikāgā. Sedijai vēl niezēja nagi iepirkties, tāpēc pametām kinoteātri. Viņa tik pamatigi izrevidēja bodītes, ka kravas autiņš būtu īstā laikā. Tāds tuvumā negadījās, un mēs atgrie­zāmies uz "Artura" apkrauti kā mūļi. Ņemiet vērā, inspektor, ka kabatā neturēju ložmetēju un spieķi biju atstājis kajītē.

Čārlijs pasmaidīja.

— Tagad jūs, mister Benbov!

— Mums gāja gandrīz tāpat kā Minčiniem, — viņš pa­skaidroja. — Paskraidījām pa veikaliem, lietusgāzi pārlaidām Janga viesnīcas vestibilā un pēc tam atgriezāmies uz kuģa. Atceros — teicu Netijai, ka esmu nāvīgi noguris. Tas tapcc, ka stiepu smago kinoprojektoru, kuru man laimējās smieklīgi lēti nopirkt. Pie mums tik lielisks aparāts maksā trīs reizes dārgāk. Savelkot īsāk, uz kuģa uzrāpāmies apmēram ceturk­sni pēc deviņiem.

— Misis Pamelas gaitas man ir zināmas. Pienākusi mis­tera Kīna kārta.

— No sākuma aiz ziņkāres vēroju bridža partiju. Pats ne­spēlēju un ar padomiem neiejaucos.

— Un pēc tam?

— Pēc skandāla izgāju uz klāja ieelpot svaigu gaisu. Arī gribēju pastaigāties, bet no debesīm sāka pilēt. Es necieāu lietu, it sevišķi tropisko lietu. Paņēmu kajītē grāmatu, atnācu šurp, mazliet palasīju, izsmēķēju cigāru un īsi pirms kuģa atiešanas devos uz kajīti gulēt.

— Vai salona bez jums bija vēl kāds?

— Neviens. Pat stjuarti bija kaut kur izkūpējuši.

— Visbeidzot misters Ross. Man stāstīja, ka arī jūs va­karvakarā esot devušies pastaigā.

— Es? — Misters Ross pārsteigts iesaucās. — Es ne mirkli neatstāju kuģi, inspektor!

— Tiešām? Jūs esat redzēti kāpjam augšā pa trapu. De­viņos piecpadsmit minūtēs.

— Tas nevar būt!

— Tiem, kas jūs redzēja, acis rāda labi.

— Man vienalga. Atkārtoju, ka visu laiku biju uz kuģa.

— Un pat uz visniecīgāko brītiņu to neatstājāt?

— Goda vārds, inspektor, neatstāju gan, — Ross, kā al­laž, runāja laipni, lai gan varēja manīt, ka Čena neatlaidība viņu mazliet kaitina. — Es pavakariņoju augšējā klāja resto­rānā. Brītiņu atpūtos pirmās klases salonā un devos gulēt sa­va kajītē. Dienas pirmajā pusē jau diezgan izstaigājos, kāja sāka smelgt pēc velna, un pastaigas lietū mani nevilina.

— Kā lai es tādā gadījumā izturos pret neapstrīdamo fak­tu, ka divi cilvēki deviņos piecpadsmit redzējuši jūs kāpjam augšā pa trapu un aizejam kajītes virzienā?

Ross mirkli apdomājās.

— Sakiet, ludzu, — kāpēc šie divi cilvēki domāja, ka redz tieši mani?

— Pirmkārt, melnkoka spieķis.

— Tādi spieķi ir gandrīz visiem. Otrkārt?

— Klibošana, mister Ros. Kā būsiet ievērojuši, visi ne­klibo.

— Inspektor, jūs taču esat saprātīgs cilvēks. — Ross cie­ši uzlūkoja Čenu.

— Nepārspīlēsim.

— Nenāk ne prātā! Tieši tāpēc, ka esat saprātīgs, izstās­tīšu dīvainu lietu, kas ar mani atgadījās pēc pusdienām. Šis spieķis, — Ross pacēla to gaisā, — nav pirkts Singapūrā, es to iegādājos Takomā pēc tam, kad salauzu kāju. Es toreiz lūdzu izgatavot spieķim kaučuka uzgali, lai būtu vieglāka un klusāka staigāšana. Vakar pēc ekskursijas atgriezies uz ku­ģa, es drusku nosnaudos. Pēc tam devos pusdienot un manīju, ka ar spieķi kaut kas nav kārtībā. Sākumā neapjautu, kas īs­ti. Un tikai pie restorāna durvīm ieraudzīju, ka kaučuka uzgaļa vairs nav. Kāds to bija noņēmis. Tajā mirklī garām gāja Marks Kenavejs, un es viņam pažēlojos par uzgaļa izgaišanu.

— Tas tiesa, — Kenavejs apliecināja. — Mēs pēc tam vēl ilgi lauzījam galvas par dīvaino notikumu. Man šķita, ka kāds ir muļķīgi pajokojis.

Iestājās klusums. Atvērās durvis, un salonā ienāca misis Lūsa. Viņa tūdaļ metās klāt Čenam.

— No Dieva puses, kas noticis ar inspektoru Dafu? — viņa satraukta vaicāja. — Vai viņš arī ir noslepkavots?

— Nē. Tikai ievainots un jau veiksmīgi izoperēts.

— Prieks to dzirdēt. Tātad slepkavam sākusi drebēt roka. Acīmredzot tāda nodarbošanās ar laiku slikti iedarbojas uz nerviem. Un ko jūs te darāt, mister Čen?

— Esmu necienīgs inspektora Dafa aizvietotājs.

— Labāku aizvietotāju par jums nemaz nevar atrast! Par to nav ne mazāko šaubu. Es ilgus gadus esmu pavadījusi ar ķīniešiem, pazīstu viņus ļoti labi, tāpēc manis teiktais nav kompliments, bet drīzāk atvieglojuma nopūta. Zinu, ka tagad nelietim neizbēgt! Sen jau bija laiks, — vecā dāma kareivīgi noteica.

— Jūs ieradāties tieši īstajā brīdī, — Čārlijs sacīja un rū­pīgi palīdzēja vecajai dāmai apsēsties. — Mums steidzīgi ne­pieciešams vērīgs liecinieks. Pēc tam kad es jūs un mis Poteri vakar atvedu uz ostu, jūs abas vēl kādu laiku stāvējāt uz klāja netālu no trapa un redzējāt tos, kas atgriezās pēc pa­staigas pilsētā. Vai starp viņiem bija arī misters Ross?

Misis Lūsa, acis pievērusi, koncentrējās. Un tad noraido­ši papurināja galvu.

— Es nezinu, — viņa teica.

— Nezināt? — Čārlijs pārsteigts iesaucās.

— Nezinu gan.

— Nevar būt, misis Lūsa! — iejaucās Pamela. — Jūs vienkārši esat aizmirsusi. Mēs vēl gribējām iet palūkoties, kas redzams no otras puses, un tajā mirklī…

— Tajā mirklī mums garām aizgāja klibs cilvēks ar spie­ķi. Es, mīlulīt, visu labi atceros. Arī to, ka uzsaucu viņam, bet tas cilvēks pat neatskatījās. Misters Ross tā nekad neuz­vestos. Viņš ir īsts džentlmenis, lai gan nodarbojas ar tik rupju lietu kā koktirdzniecība. Bez tam…

— Bez tam? — Čārlijs bija pati uzmanība.

— Bez tam esmu ievērojusi, ka misters Ross savu spieķi vienmēr tur kreisajā rokā, bet tas kungs to turēja labajā. Tā­pēc nedrīkstu apgalvot, ka viņu sazīmēju. Manuprāt, tas ne­bija misters Ross.

Saspringtajā klusumā Ross nesteidzīgi izstiepa klibo kāju.

— Re, kā iznāk, inspektor… Es taču jau teicu, ka visu vakaru ne soli nespēru nost no kuģa. Necerēju gan, ka to tik ātri izdosies pierādīt.

— Tātad baļķis sakropļoja jūsu labo kāju? — Čārlijs do­mīgi iejautājās.

— Kā tad. Tāpēc jau man Ir ērtāk spieķi turēt kreisajā rokā. Vieglāk saglabāt līdzsvaru un ātrāk var paiet. Tā da­rīt man ieteica ārsts, un es ātri pārliecinājos, ka viņam tais­nība.

— Noteikti, — Maksis Minčins piekrita. — Agrā jaunībā kāds drauģelis man sašāva potīti. Kreiso. Veselu gadu nācās klumburēt ar nūju. Labajā rokā! Tikai tā varēju tikt uz priek­šu.

— Pateicos, mister Minčin! — Ross laipni teica un uzlū­koja Čenu. — Acīmredzot pat visveiklākais noziedznieks kād­reiz kļūdās. Viņš gan prata nospert kaučuka uzgali, bet ne­pievērsa uzmanību tam, kurā rokā turu spieķi. Nu jau gan­drīz jūtos kā viņa parādnieks.

— Es savukārt esmu ļoti pateicīgs jums visiem. — Čārlijs pasmaidīja. — Šī sastapšanās man deva daudz.

Tūristi pamazām cits pēc cita atstāja salonu. Vienīgi Teits vēl vilcinājās.

— Pratināšana jums daudz vis neatklāja, — viņš teica.

— Jums tā šķiet?

— Jā, man tā šķiet. Lai gan nešaubos, ka jūs pamanījāt ne tikai kaučuka uzgaļa pazušanu, bet ievērojāt arī manu saminstināšanos ar pulksteni.

— Protams, — Čārlijs piekrita.

— Jūsu eksperiments izdevās. Tikai žēl, ka par upuri kļu­va nevainīgs cilvēks.

— Gadās. Man padomā vēl citi eksperimenti, — inspek­tors apgalvoja.

— Ja tas jūs interesē — savu pulksteni nopirku pirms iz­braukšanas no Ņujorkas.

— Pirms? — Čārlijs uzsvērti pārjautāja.

— Jā, pirms. To var apliecināt Marks Kenavejs.

— Pagaidām ticu tāpat.

— Paldies. Es savukārt ar vislielāko labpatiku vērošu jū­su eksperimentus. Pats brīnos, kāpēc mani ieinteresējis jūsu darba stils.

Advokāts aizgāja, un inspektors Čens iegrima domās. Šīrīta tikšanās ļāva viņam tuvāk iepazīties ar Lautona grupas tūristiem, gūt nojausmu par to cilvēku raksturiem, ar kuriem turpmāk nāksies cieši kontaktēties. Sākumam ar to pietika.

Kajītē, kur Čārlijs atgriezās pārģērbties pusdienām, viņu iztraucēja radists. No Honolulu bija saņemta radiogramma.

"Čārlij, drīz būšu uz kājām un pats turpināšu izmeklēša­nu. Tu tur nejaucies, pārāk bīstami. Biju karsonī, kad lūdzu tevi turpināt. Dafs".

Čārlijs Čens skaļi iesmējās un tūdaļ uzrakstīja atbildi, ko lūdza radistam nekavējoties noraidīt.

"Jūtu līdzi, ka vakardienas skaidrā saprāta vietā tevi at­kal moka murgi. Veseļojies un nebēdā ne par ko. Turpinu tavu darbu, viss iet labi, tavs Čārlijs."

Vakarā kuģa kafejnīcā inspektors Čens pļāpāja ar Pa­melu Poteri un Marku Kenaveju.

— Vai šodien tālu tikāt nozieguma izmeklēšanā? — Pa­mela vaicāja.

— Tieši siint piecdesmit jūdzes tuvāk Sanfrancisko. Čārlijs viņai uzsmaidīja.

— Tik vien? Diez kas nav…

— Vē! noskaidrojās, ka slepkava cenšas panākt, lai aizdo­mas kristu uz nevainīgu cilvēku.

— Uz misteru Rosu, vai ne?

— Jā. Jūs taču tagad piekrītat misis Lūsas secinājumiem?

— Tagad man nekas cits neatliek. Es jau vakar ievēroju, ka tas cilvēks dīvaini klibo. Kurš gan tas varēja būt?

— Ikviens no tiem, kam patīk pastaigas lietū, — noteica Marks, iemezdams kafijā vēl vienu cukurgraudu.

— Un arī no tiem, kas tādas pastaigas necieš, — Čārlijs piemetināja. — Piemēram, kapteinis Kīns. Vai viņš vēl nav atmetis paradumu naktīs ložņāt gar citu durvīm?

— Tā gluži nevar teikt… Pēc Jokohamas Vivians viņu pieķēra ošņājoties pie savas kajītes durvīm un sacēla pamatī­gu traci. No tā brīža kapteinis, šķiet, atradis sev rāmāku no­darbošanos.

— Rādās, ka misteram Vivianam veicas ar skandālu rīko­šanu?

— Jūs laikam domājat vakarējo tesiņu bridža partijas laikā? Tipiska vētra ūdens glāzē. Viņš uzsprāga bez jebkāda iemesla. Ja Vivians vēl būtu paspēlējis, varētu piejaut, ka tracis sacelts, lai pārtrauktu partiju. Bet viņš vinnēja!

— Sakiet lūdzu, mister Kenavej, — Čārlijs viltīgi pamirk­šķināja, — vai jūsu patrons savu rokaspulksteni patiešām no­pirka Ņujorkā?

— Varu apzvērēt pie Bībeles. — Marks iesmējās. — Pie­dodiet, ka smejos, bet misters Teits apgalvoja, ka jūs pie pirmās izdevības man to prasīšot. Viņš domāja, ka ceļojumā būs ērtāk ar rokaspulksteni. Kabatas pulksteni patrons glabā ce'ļasomā. Ja palūgsiet, viņš jums to parādīs.

— Vai pulksteņķēde ir vesela?

— Nezinu, kā tagad, bet Bombejā tā bija kārtībā.

Kafejnīcā ielūkojās Teits un, ieraudzījis omulīgo sabiedrī­bu, pienāca pie viņu galdiņa.

— Izskatās, ka kafijas dzeršana iet uz beigām. Jaunieši, kā būtu ar vienu bridža partiju? Mēs ar misis Lūsu nolēmām jūs izaicināt uz kauju.

— Vai dieniņ, es taču no bridža neko nejēdzu, — Pamela mēģināja pretoties.

— Tieši tāpēc jau jūs aicinu, — advokāts protestu norai­dīja. — Man ļoti patīk vinnēt, un tādi pretspēlētāji kā jūs ir tīrā Dieva dāvana!

— Piedodiet, ka jūs pametam. — Pamela piecēlās.

— Kas par atvainošanos! Labu veiksmi spēlē!

— Par kādu veiksmi var būt runa… Mūs gaida pilnīga sagrāve. Varbūt jums šinī sakarībā ir prātā kāda ķīnieša pa­runa?

— Iespējams, ka noder šī: "Stirnai nekad nevajag rota­ļāties ar tīģeri…"

— Trāpīts acī! Sl paruna ar zelta burtiem būtu jāieraksta bridža spēles noteikumos.

Ari inspektors atstāja kafejnīcu un devās uz kuģa pakaļ­galu, lai klusībā baudītu mēnessgaismas ņirboņu okeāna viļ­ņos. Pēkšņi caurspīdīgajā krēslā iznira Kašimo sīkais augu­miņš. Inspektors gandrīz bija paguvis aizmirst par prakti­kanta eksistenci. Toties Kašimo inspektoru nebija aizmirsis.

— Skolotāj, es to atradu! — viņš tikko sadzirdami čukstē­ja.

— Ko tu atradi? — Čārlijs nesaprata.

— Atslēdziņu.

— Vai vari man to parādīt? — Inspektora balsī skanēja gan sajūsma, gan notieība.

— Varu, skolotāj. Iesim!

Viņi piesardzīgi gāja pa kuģa augstākās klases koridoru, līdz apstājās pie Teita un Kenaveja luksusa kajītes durvīm. Izmeklējis no saišķa vajadzīgo atslēgu, Kašimo klusu atslē­dza durvis. Ieslīdējuši kajitē, viņi tās aizvēra. No bagāžas ska­pīša praktikants izvilka prāvu, dažādu viesnīcu uzlīmēm ap­klātu ceļasomu un uzspīdināja lukturīša staru uz Kalkutas hoteļa Great Eastern košās etiķetes.

— Pārvelciet tai ar roku, skolotāj! — Kašimo izdvesa.

Čārlijs tā izdarīja, un viņa pirksti zem uzlīmes sataustīja plakanas atslēdziņas kontūras. Kašimo pavirzīja staru tālāk, līdz tas apstājās pie diviem apzeltītiem iniciāļiem.

— M. K. — Čārlijs izlasīja un sajūsmināts pavērās prak­tikantā.

— Kašimo, no tevis tiešām iznāks īsts detektīvs! — viņš sirsnīgi noteica.

16

IELŪDZ MAKSIS MINČINS

Pec brītiņa Čārlijs Čens atkal vēroja mēnesstaru rotaļas okeāna bezgalīgajā spoguli. Viņš nevarēja vien beigt priecā­ties par praktikanta izcilajām spējām. Vienīgi ar fantastiska novērotāja talantu apveltīts cilvēks varēja pamanīt, ka starp daudzajam uzlimēm tieši šī ir ar nelielu izcilni. Vai arī Velbijam piemita tādas pašas spējas? Neticami!

Droši vien Skotlendjarda seržants arī bija atklājis atslē­dziņu zem tās pašas uzlīmes. Tā varēja parādīties uz Marka Kenaveja ceļasomas tikai pēc Kalkutas, jo citās pilsētās nebi­ja viesnīcas ar nosaukumu Great Eastern…

Bet Velbijs Pamelai nosauca atslēdziņas numuru! To cau­ri uzlīmei nespētu saskatīt pat visfantastiskākām spējām ap­veltīts novērotājs… Vai tas nozīmētu, ka seržants atslēdziņu redzējis citā vietā? Varbūt ir vēl trešā atslēdziņa? Tomēr — kāpēc tādā gadījumā tik rūpīgi tiek slēpta otrā?

Slepkava stūrgalvīgi turpina jaukt pēdas ar viltus mājie­niem: vispirms aizdomas tiek novirzītas uz Lautonu, ar kura čemodāna siksnu nožņaugts Hjū Moriss Dreiks; pēc tam, at­griezdamies pēc uzbrukuma Dafam, viņš velnišķīgi imitē Rosa klibošanu; un, visbeidzot, šis it kā neapgāžamais Marka Kenaveja vainas pierādījums… Bez šaubām, Marks nav slepka­va. Bet kurš grib viņu par tādu pataisīt? Varbūt gudrais ad­vokāts Teits, kabatas pulksteņa īpašnieks un procesuālo for­malitāšu cienītājs?

"Jāiet gulēt," Čārlijs beidzot nolēma. "Rīt sākšu ar Marku… Kā varēja notikt, ka atslēdziņa nonākusi pie viņa?"

Taču no rīta uzsākt sarunu ar Marku nebija viegli. Jau­neklis, acīmredzot būdams visai nelāgā noskaņojumā, pa­staigu klāju mēroja ar tik milzīgiem soliem, ka inspektors knapi turēja viņam līdzi.

— Atsaucot atmiņā savu jaunību, — Čārlijs aizelsies tei­ca, — es nudien nespeju atcerēties neko tik briesmīgu, kas tik jaukā rītā būtu varējis izsist mani no garīgā līdzsvara. Cik jums ir gadu? Ap divdesmit?

— Divdesmit pieci, ; — Marks noburkšķēja. — Bet gandriz katra cejojuma diena pa pārītim piesviež klāt.

— Vai uzbrukušas nepatikšanas? — inspektors līdzjūtīgi vaicaja.

— Es nezinu, vai tās var saukt par nepatikšanām, mister Čen. — Marks nopūtās. — Kā lai jūs mani saprastu, ja ne­kad neesat kalpojis par aukli juridiskam spīdeklim, kas bīs­tas no novecošanas… Neesmu ne acu aizvēris, jo visu nakti lasīju viņam priekšā. Brīnos, ka vēl spēju izdvest kādu vār­du! Un šī viņa mūžīgā žēlošanās par veselību, par karstumu, par caurvējiem…

— Es vismaz ceru, ka pēc lēkmes Brūma viesnīcā tās jūsu patronam vairs nav atkārtojušās?

— Un kā vēl! Vienreiz tā uznāca Sarkanajā jūrā, bet to­reiz man palīdzēja kuģa ārsts. Toties Kalkutā es aiz bailēm tik tikko nenosirmoju… Nevaru vien sagaidīt to laimīgo brī­di, kad Sanfrancisko patronu nodošu viņa dēla rokās! Esmu pārliecināts, ka mana skaļā atvieglojuma nopūta aizlidos līdz pat Dienvidpolam!

— Un es jau taisījos jūs apskaust. — Čens pasmaidīja.

— Apceļot gandrīz visu pasauli uz bagāta advokāta rēķina — vai tas nav vilinoši?

— Uz šī āķa jau es arī uzķēros, — Marks atbildēja. — Tā maa vajadzēja! Vai tad vecāki mani necentās pārliecināt: iz­manto vasaru jurista prakses apgūšanai, Bostonā ir tik daudz juridisko kantoru, gan ar laiku tur atradīsies vieta arī tev… Bet nē — es gribēju būt gudrāks par visiem un laidos ceļo­jumā ar dižo Teku…

— Bostona, — Čārlijs sapņaini atkārtoja. — Man vienmēr ir licies, ka tai jābūt ļoti skaistai un ļoti mierīgai pilsētai. Un cik labā angļu valodā tur runā! Zināt, mister Kenavej, man reiz Honolulu bija tā laime izdarīt nelielu pakalpojumu kādai ģimenei no Bostonas, un, goda vārds, ne pirms, ne pēc tam neesmu dzirdējis tik burvīga valodā izteiktu pateicību. Tā skanēja kā mūzika!

Marks sāka smieties. Dzimtās pilsētas pieminēšana uzla­boja jaunekļa garastāvokli.

— Pēc dabas esmu visai konservatīvs, — Čārlijs turpinā­ja. — Vienmēr esmu uzskatījis, ka īstu džentlmeni var pazīt pēc viņa runas manieres un vārdu izvēles. Tā mani mācīja tēvs, un es savukārt to mācu saviem bērniem. Tāpēc mani priecina doma, ka pasaulē ir tāda pilsēta kā Bostona, kurā vecāki droši vien līdzīgi audzina savus bērnus.

— Tā tiešām ir, — Marks apliecināja, — Diemžēl es šai audzināšanai nepakļāvos. Kā kārtīgs Bostonas dzimtas tradī­ciju turpinātājs es savtis vecākus neiepriecinu. Ja māte zinā­tu, kā man klājies šai ceļojumā, piebildīšu, ka tur nav vai­nīgs tikai patrons vien, viņa tūdaļ iesauktos: "Redzi nu! Es jau to paredzēju!"

— Ne tikai patrons? Kas tad vēl?

— Pamela Potere, protams! Tas taču redzams ar neapbru­ņotu aci!

— Es nu gan to neredzu. Ko jums nodarījusi šī jaunā un burvīgā būtne?

— Trūkst vārdu, lai to izstāstītu! Viņa ir apņēmusies ma­ni pastāvīgi kaitināt. Savā mūžā neesmu sastapis citu tik pašpārliecinātu personu kā viņa, ieskaitot pat manu vecvecmā­miņu, kura gandrīz deviņdesmit gadus bija Bostonas augstā­kās sabiedrības centrs. Noprotu, ka mis Potere cenšas panākt, lai līdz ceļojuma beigām viņai atzīstos mīlestībā. Veltas ce­rības! Es netaisos precēties ar čeku grāmatiņu…

— Vai esat pārliecināts, ka jums draud tieši tāda laulība?

— Vairāk nekā pārliecināts. Esmu arī agrāk ticies ar Vi­dējo Rietumu miljonāru mantiniekiem. Galvenais viņu dzīvē ir nauda. Uz pārējo viņiem nospļauties. Bostonā naudai nav tā­das nozīmes. Piemēram, mans tēvocis totalizatorā nospēlēja visu savu īpašumu, bet sabiedrībā viņu joprojām cienīja. Ne­zinu, kāpēc jums to visu stāstu. Droši vien tāpēc, ka misters Teits savionojumā ar mis Poteri jebkuru izsitīs no segliem.

— Jaunā dāma laikam stipri aizņem jūsu domas?

— Priecātos, ja tā nebiitu… Reizēm viņa ir tik pievilcī­ga un mīlīga, līdz pēkšņi notriec tevi zemē kā Hjū Dreika firma ražots kravas autiņš…

— Re, tur jau viņa nāk! — Čārlijs pamāja uz trapa pusi. Pa to augšup kāpa vingra, balti tērpta meitene. — Laidīsimies lapās?

— Kāpēc? — Marks paraustīja plecus. — Savam liktenim neizbēgsi. Šī smukule sameklēs mani pašas elles dibenā.

— Labrīt, inspektor! Sveiks, Mark! — Pamela smaidīja kā saulīte. — Mark, kā tu skaties uz vienu tenisa partiju? Es taisos tev pamatīgi sadot!

— Tā ir tava mīļākā nodarbošanās.

— Nav tik traki, no rītiem es esmu labiņa. — Un viņa aizvilka jaunekli, kas ne pārāk pretojās, uz tenisa korta pusi. Turpinādams pastaigu, Čārlijs ieraudzīja atpūtas krēslā zvilnējošo kapteini Kīnu.

— Brīnišķīgs laiciņš, vai ne, mister Kin, — inspektors mēģināja uzsākt sarunu. Kīns pat nepakustējās.

— Nekā sevišķi brīnišķīga neredzu.

— Vai jūs māc kādas rūpes?

— Ne uz to pusi. — Kīns plati nožāvājās. — Vienkārši man netīk pļāpāt par laiku. Vīriešiem tas nepiestāv.

— Vai neveļaties doties mazā ekskursijā uz kuģa mašīntelpu? Es jau kopš vakardienas vēlos paraudzīties uz tiem tehnikas brīnumiem, kas dzen uz priekšu tādu milzeni ka "Karalis Arturs".

— Nejutu nekādu vēlēšanos. Tehnika man ir tumša bilde. Nespēju atšķirt tvaika katlu no virzuļa.

— Tiešām? Tas ir vairāk nekā dīvaini. Sava drauga in­spektora Dafa piezīmēs izlasīju, ka Brūma viesnīcā jūs esat uzdevies par inženieri…

— Jūs nu gan esat viltīgs kukainis! — Kīns beidzot pa­godināja Čenu ar skatienu. — Man nav prātā, ko es toreiz samuldēju. Es piezīmes nerakstu.

— Veltīgi to nedarāt. Tādam nelabojamam melim kā jūs, mister Kin, piezīmes varētu ļoti noderēt. Vieniem jūs stāstāt, ka esat karavīrs, citiem uzdodaties par inženieri, bet jūsu īstā nodarbe ir ložņāšana gar svešām durvīm!

— Ilā! It kā jūs to nedarītu…

— Nekad.

— Tādā gadījumā no jums nekad neiznāks īsts detektīvs.

Varat man ticēt. Es ar to profesionāli nodarbojos ilgus gadus un varu lepoties ar sasniegto.

— Profesionāli? — Inspektors bija pārsteigts. — Tad jau jus... Jus strādājāt policijā?

Kas vēl nebūs! — Kīns pasmīnēja. — Esmu saistīts ar kādu Sanfrancisko privātdetektīvu kompāniju. Ceru, ka jūs par to notaurēsiet uz visiem stūriem.

— Tātad jus esat privātdetektīvs? — Čārlijs beidzot sa­prata.

— Jā, esmu gan, — Kins izaicinoši teica. — Un nedo­māju, ka mēs būtu mazāk vērti nekā policija. To atklāju jums tāpēc, lai jūs velti nešķiestu savu dārgo laiku. Es te atro­dos mistera Spaisera uzdevumā. Šķiet, ka viņam Irēna pama­tīgi apnikusi un viņš sapņo par augstāka ranga dzīvesbiedri. Taču, lai dabūtu šķiršanos, viņam nepieciešami sievas neuzti­cības pierādījumi. Man tie jāatrod. Punkts.

— Un kā jums veicas? — ķīnietis painteresējās. Viņš ne­maz nedomāja, ka velti tērē laiku. Bija gluži vienalga, par ko šis cilvēks uzdodas. Inspektors Čens ne mirkli nešaubī­jās, ka Kins galvenokart ir profesionāls melis.

— Nekādu panākumu. Pilnīgs fiask© no paša sākuma līdz šai dienai. Iespējams, ka Vivians nojauš, kā labā es strādāju, un negrib bojāt attiecības ar Spaiseru. Simpātijas pret mani viņš nejūt. Reiz pat draudēja sadot pa kaklu, ja vēl redzēšot mani grozoties ap Irēnu. Es pret savu kaklu izturos ar mai­gumu un nevēlos, ka to brutāli aiztiek. Par kādiem pierādīju­miem var būt runa, ja šis pārītis nepārtraukti strīdas un ap­saukājas? Pēc tā bridža skandāla viņa vispār vairs ar mani nesarunājas. Var uzskatīt, ka esmu jau bezdarbnieks. Varbūt ņemsiet mani savā komandā? Nenožēlosiet! Cik saņemsiet par slepkavas atmaskošanu?

— Visaugstākā balva ir taisnības uzvara, — inspektors rāmi paskaidroja.

— Par tādām uzvarām pūtiet pilītes citiem! Esmu pārlie­cināts, ka jūs abus ar Dafu algo Dreika mazmeita, viņa savu vectētiņu gandrīz dievināja. Varbūt man pašam piedāvāt mis Poterei savus pakalpojumus? Sacīšu, ka esmu gatavs viņai pārdot savu informāciju uz pusi lētāk nekā jūs. Kā tad jūs dziedāsiet? Labāk salīgsim brālīgi. Puse jums, puse man, un turpmāk darbosimies kopā!

— Mums nekādi nav iespējams salīgt, mister Kfri, — in­spektors atbildēja, pat necenšoties slēpt nicinājumu. — Varu vienīgi vēlreiz jums ieteikt priecāties par šārīta brīnišķīgo laiku. Uz redzēšanos!

— Mister Čen, jūs vēl nožēlosiet, ka noraidījāt manu priekšlikumu, — Kīns nosauca pakaļ aizejošajam inspektoram un larski atslīga atpūtas krēslā.

Pagāja otrā, pēc tam trešā ceļojuma diena. Čārlijs nepār­traukti interesējās par atslēdziņu zem Kalkutas viesnīcas uz­līmes, un nenogurdināmais Kašimo reizi no reizes ziņoja, ka tai neviens nav pieskāries. Brauciena vienmuļību pēkšņi at­dzīvināja Makša Minčina ideja sarīkot Lautona grupas tū­ristiem pamatīgas atvadu vakariņas. Pat tie, kas agrāk atklā­ti cervtās izvairīties no eksgangstera sabiedrības, priekšlikumu uzņēma ar sajūsmu. Inspektors Čens negaidīto atsaucību vēr­tēja filozofiski: "Jūra savieno gan tālas zemes, gan svešus ļaudis." Čārliju uz balli personiski uzaicināja Makša laulātā draudzene. Pirms tam, galvā pārskaitījusi gaidāmos viesus, Scdija izbīlī konstatēja, ka iznāk velna ducis! Tāpēc kā četr­padsmitais tika pagodināts policijas inspektors.

Maksis šo ziņu uzņēma kā īstens paraugvīrs.

— Man principā pret mentiem nav iebildumu, — viņš Čenam draudzīgi paskaidroja. — Viņi jau cilvēki vien ir. Reiz pat Čikāgas policijai sarīkoju pamatīgu banketu, un visi pa­lika apmierināti. Smokings nav obligāts, mister Čen. Uz tā­dam formalitātēm man nospļauties.

— Man arī tās ir vienaldzīgas, — Čārlijs piebalsoja.

— Sakiet, lūdzu, — vai jums būs nepatīkami, ja vakariņu lai­ka pēkšņi pieminēs slepkavību Brūma viesnīcā?

— Kādā nozīmē? — Maksis apjucis jautāja.

— Vēlos panākt, lai cilvēki nepiespiestā atmosfērā atjau­notu atmiņā skumjo notikumu ar misteru Dreiku. Varbūt viņi atcerēsies kādu detaļu, ko oficiālajā pratināšanā noklusēja. Kā jūs domājat?

— Velns viņu zina, — Minčins šaubījās. — Labāk būtu tādas lietas nepieminēt. Man jau tās Čikāgā bija apriebušās. Mēs ar sievu gribam, lai visi j>a īstam izlustētos, kārtīgi pa­ēstu un iedzertu. Bet ja nu jums tik ļoti vajag… Neviens ne­drīkst teikt, ka viņam aizbāzta mute pie Makša Minčina gal­da! Tikai to gan paturiet vērā — arī rokudzelžus nevienam pie mana galda neuzliks, lai ko viņš neizmuldētos! Pēc tam va­rat darīt ar slepkavnieku, ko gribat, bet šis vakars būs mans. Norunāts?

— Norunāts, mister Minčin! — Un abi vīrieši cieši saro­kojās.

Galds, pie kura nevienam neaizbāž muti un neuzliek rokudzelžus, bija klāts augšējā klāja elegantajā kafejnīcā. Ēdie­nu un dzērienu pārpilnība žilbināja acis. Neviens no viesiem nesūdzējās par apetītes trūkumu, tāpēc uzmanīgais namatēvs dzenāja viesmīļus, lai krājumi tiktu papildināti. Valdīja jaut­rība, ciemiņi centās cits citu pārspēt asprātībā. Maksis priecā­jās, ka vakars paiet zem laimīgas zvaigznes. Kad beidzot pa­sniedza kafiju, viņš piecēlās.

— Dārgie draugi, — Minčins aizkustināts iesāka. — Lē­dijas un džentlmeņi! Mūsu pasaules ceļojums tuvojas beigām. Mēs esam piedzīvojuši daudz jauku brīžu. Gadījās arī pa ēnainākai dieniņai. Par sevi varu sacīt, ka visu laiku jutos lieliski. Kāpēc? Tāpēc, ka par mums nepārtraukti un pašaiz­liedzīgi rūpējās doktors Lautons! Uzdzersim uz mūsu sarg­eņģeļa, brīnišķīgā šefa veselību! Urā!

Minčina tosts doktoru patiesi pārsteidza. Skaļie aplausi viņu samulsināja vēl vairāk, un Lautonam vajadzēja saņem­ties, lai teiktu atbildes tostu.

— Paldies visiem. — Viņš centās apvaldīt balss drebēša­nu. — Jūs jau zināt, ka es sen darbojos tūrisma biznesā, un mani ar kaut ko pārsteigt nav viegli. Un tomēr jūs mani ne­pārtraukti pārsteidzāt. Vispirms jau ar to, ka, neraugoties uz zināmiem apstākļiem, jūs mani nepametāt. Un arī pēc tam nesagādājāt nekādas nepārvaramas raizes, lai gan iemeslu netrūka. Pat toreiz, nu jau pagātnē iegrimušajā traģiskajā dienā Brūma viesnīcā jūs visi lieliski turējāties, uzvedāties saprotoši un disciplinēti. Vārdu sakot, jūs pierādījāt, ka esat īsti amerikāņu tūristi. Uz jūsu veselību, draugi!

— Bravo, doktor! — reizē ar aplausjem iesaucās Minčins.

— Tie bija lieliski vārdi! Ja jau šefs pieminēja to traģisko dienu, arī es piemetināšu, ka mums visiem tas bija traģisks pārdzīvojums. Un tā kā esam sākuši runāt par tādām lietām, lūdzu pievērst uzmanību mūsu goda viesim Honolulu policijas inspektoram misteram Čenam. Savā mūžā esmu sastapies ar daudziem viņa profesijas pārstāvjiem un nevienam no tiem zeļļiem neesmu vēlējis veiksmi. Šodien Maksis Minčins riskēs atkāpties no saviem principiem! Es no visas sirds vēlu miste­ram Čenam veiksmīgi pabeigt iesākto lietu! Galu galā tā ir mūsu visu kopējā lieta.

Čārlijs piecēlās un ar cieņu paklanījās Minčinam.

— Es savukārt vēlos no visas sirds pateikties mūsu vies­mīlīgajam namatēvam un viņa apburošajai laulātajai draudzcnei, kuras skaistums aizēno viņas daudzos briljantus un safīrus (laimīgā Sedija apmulsusi nosarka), par labajiem vār­diem un burvīgo vakaru. Viņa vēlējums pilda ar vīrišķību manu sirdi, lai gan līdz šim ne man, ne manam draugam Skotlendjarda inspektoram Dafam veiksme nav uzsmaidījusi. Ķīnā tādās reizēs ir pieņemts noliekt galvu un teikt: "Ko tu, cilvēk, liktenim padarīsi!" Bet es pārāk ilgi dzīvoju amerikā­ņu vidū un netaisos noliekt galvu likteņa priekšā. Tāpēc, cienījamās lēdijas un godātie džentlmeņi, pacelsim kausus par to, lai cīņā pret netaisnību mums palīdz gan vīrišķība, gan veiksme!

Pagaidījis, kamēr apklust aplausi, tostam piecēlās Čenam pretī sēdošais Teits.

— Tā kā te tika aizskarta likteņa tēma, — viņš iesāka labi nostādītā oratora balsī, — tad ziniet, ka ceļojuma laikā es ne reizi vien apcerēju savu likteni un nacu pie slēdziena, ka, neraugoties uz mūs piemeklējušām nepatikšanām, likte­nis bijis mums labvēlīgs. Pat tajā iepriekšējo runātāju piemi­nētajā traģiskajā dienā es taču varēju atrasties nelaimīgā Honivuda… tas ir… man sajuka… Hjū Dreika vietā… — Viņš uz mirkli aprāvās. — Labāk jau nepieminēt tik bēdīgas lietas. Vārdu sakot, es priecājos, ka esmu dzīvs un man biju­si laime iepazīties ar tik jaukiem cilvēkiem!

Pēc Teita uzstājās misis Lūsa, sasmīdinādama visus ar apgalvojumu, ka ir ar mieru sekot doktoram Lautonam kaut vai līdz elles vārtiem. Pamela piemetināja, ka tādā gadījumā elle pārvērstos paradīzē. Tad pienāca Kīna kārta.

— Ko te vēl sacīt? Mēs pamatīgi esam izmalušies pa pa­sauli, esam pacietuši, ka mūsu darīšanās bāž degunus nepie­derīgas personas. Paldies Dievam, ka tas viss ir pagājis. Es ti­kai apskaužu tos, kas prata uzvesties tā, ka ne matiņš no gal­vas nenokrita. Mani, piemēram, vienīgi par to, ka vēlējos uz nakti palasīt, gandrīz saraustīja gabalos, toties cienījamo Elmeru Benbovu nezin kāpēc neviens nepamanīja tajā naktī jauki pastaigājamies pa Brūma viesnīcas koridoriem. Es jau nu gan viņu pamanīju, bet ko nu vairs cilāt tik vecas lietas… Vai ne, draudziņ?

Šoreiz neviens neaplaudēja. Lai gan Kīns runāja rotaļī­gā toni, misteram Benbovam joki nebija prātā. Viņš lēnām no­lika savu glāzi uz galda un pigcēlās.

— Man daudzkārt ir nācies uzstāties saviesīgos vakaros, bet līdzīgā situācijā tas notiek pirmoreiz… Viss, ko jūs tikko dzirdējāt, ir tīrākā patiesība. Es tiešām tajā naktī koridorā sa­skrējos ar kapteini Kīnu. Biju jau nolicies gulēt, kad pēkšņi at­cerējos, ka neesnm aizsūtījis meitai apsveikuma telegrammu. Viņa ir dzimusi septītajā februārī, to viegli pārbaudīt. Mēs ar sievu to gribējām izdarīt no paša rīta, bet sākas ekskursija, pēc tam klīdām filmēdami, un telegramma izskrēja no galvas. No­domāju, ka varu to izdarīt arī nakti, klusām piecēlos, apģēr­bos, izgāju no viesnīcas un nosūtīju apsveikumu no Rīdžentstrītas telegrāfa. Sieva bija tā nogurusi, ka gulēja cieša miega. Man nebija neviena liecinieka, jo telegrāfiste uz mani pat acu nepacēla. Es biju pārbijies līdz nāvei un aizmirsu, ka tele­gramma pati jau ir liecība. Ja tas notiktu štatos, es, zināms, uz karstām pēdām visu izstāstītu šerifam, bet svešā zemē… Uz­vedos kā īsts gļēvulis. Un biju bezgala pateicīgs kapteinim Kīnam, ka viņš mūsu sastapšanos noklusēja. Jāteic, ka esmu vi­ņam pateicīgs arī tagad, jo viņš atbrīvoja mani no sirdsapziņas mokām. Patiešam.. .Ar visu to gandrīz aizmirsu, ko gribēju sa­cīt iepriekš… Ā, atceros! Mēs ar sievu pateicamies visiem un it īpaši misteram Minčinam par brīnišķīgo vakaru un gribam jūs visus rīt uzaicinat noskatīties manis uzfilmētos ceļojuma iespai dus, lai atsauktu atmiņā visskaistākos kopā pavadītos brīžus!

Draudzīgu piekrišanas saucienu pavadīts Elmers Benbovs apsēdās. Toties Kīns demonstratīvi nolika neizdzerto glāzi un ar nicīgu smīnu atbildēja Makša Minčina saniknotajam skatie­nam. Džons Ross steidzās pārtraukt nepatīkamo pauzi un, at­spiedies uz spieķa, strauji pieslējās kājās.

— Jau iepriekš brīdinu, ka manā runā nebūs nekādas novē­lotas atzīšanās. — Misis Lūsa skaļi iesmējās, un visi atviegloti uzelpoja. — Vienīgais, ko varu teikt, ir tas, ka ceļojums man šķi­ta bezgala interesants. Es ilgus gadus tam gatavojos, bet ne­varēju pat iedomāties, ka viss notiks tik aizraujoši. Ja arī rei­zēm mūsu sajusmu kaut kas apēnoja, tas nekas. Vismaz man nav par ko žēloties. Esmu laimīgs, ka mums bija tik lieliska tūristu kompānija un tik pieredzējis un gudrs vadītājs kā dok­tors Lautons! Bēdājos, ka neesmu varējis līdzīgi mūsu kinoentuziastam misteram Bcnbovam iemūžināt ceļojuma iespaidus lentē, lai atkal un atkal par tiem sajūsminātos savā Takomā. Protams, es biju tikpat satriekts kā pārējie, kas smacīgajā guļamistabā ieraudzīja ar doktora Lautona čemodāna siksnu nožņaugto nabaga Hjū Morisu greiku…

— Kā jūs zināt, ka tā bija čemodāna siksna? — Vivians viņu pēkšņi pārtrauca. Ross pārsteigts aprāvās. Klusumā varē­ja dzirdēt, kā pilnos apgriezienos strādājošo kuģa mašīnu iz­raisītajā vibrācijā iedžinkstējās kristāla glāzes.

— Kā es zinu? — Koktirgotājs beidzot atguvās. — Vēl Lon­donā inspektors Dafs inus iepazīstināja ar dažām slepkavības detaļām, un es labi atceros…

— Ja jau šodien te visi spēlē ar atklātām kārtīm, — Vi­vians viņu vēlreiz salti pārtrauca, — tad man jums jāsaka, ka Hjū Morisu Dreiku nenožņaudza vis ar čemodāna siksnu, bet gan ar siksnu no kinoaparāta. Tā ir iznācis, ka es zinu, kam tā siksna piederēja. Tā piederēja misteram Elmeram Benbovam!

Visu acis pievērsās Elmeram Benbovam, kas sēdēja sa­vā krēslā kā zibens ķerts.

17

AUGĻU PILNA ĀBELE

Ieilgušo klusumu partrauca Maksis Minčins. Viņš pieceļas un ar tikko kā no troņa, atteikušos monarha cienīgu žestu iz­ņēma no pogcauruma neļķes pumpuru.

— Beigta balle, mīlīši! Uzskatīsim, ka bankets nav noti­cis. Sedij, mūsu vakars ir galīgi izgāzies. Čikāgā gan nevie­nam pat prātā nevarētu ienākt rīkot skandālus, iekams viesi nav piecēlušies no galda. Te valda citi likumi. Mister Benbov, jums acīmredzot nāksies uzstāties vēlreiz.

Pārvarējis šoku, Benbovs sparīgi pielēca kājās.

— Es pieļāvu kļūdu un esmu sodīts pēc nopelniem. Kad stāstīju par telegrammu, nedrīkstēju noklusēt par siksnu.

— Kuru jūs, pats par sevi saprotams, aizsūtījāt kā dāva­nu meitai? — Kīns ņirgājās. Benbovs pagriezās pret savu galda kaimiņu.

— Es, kapteini, nezinu, ar ko esmu izpelnījies jūsu naidu. Iespējams, ka esat nojautis, ka jau no paša sākuma uzskatu jūs par nepatīkamu tipu. Tomēr līdz pat šim brīdim es to ne­vienam neesmu izpaudis. Šķiet gan, ka arī citi domā tāpat… Nē, siksnu es neuzdāvināju meitai. Žēl, ka to neizdarīju, jo tad slepkavam būtu bijis jāmeklē cits nāves rīks. — Viņš vienā rāvienā iztukšoja zeltera glāzi. — Es ceļos agri, un par mistera Dreika nogalināšanu man vēl pirms policijas ie­rašanās pavēstīja portjē. Durvis bija puspievērtas, un es pār viņa plecu ielūkojos guļamistabā. Ieraudzītais lika man šaus­mās nodrebēt. It kā nepietiktu ar to, ka tur nāves miegā du­sēja misters Dreiks, kuru visi bijām paguvuši iemīlēt! Es neticēju savām acīm — siksna, kas žņaudza viņa kaklu, mats matā līdzinājās manas kinokameras siksnai! Pa galva pa kaklu metos uz savu numuru un pārliecinājos, ka siksnas pie kameras nav. Es visu izstāstīju Netijai. Siksnu varēja nozagt iepriekšējā vakarā, kad bijām izgājuši staigāt un pēc istabe­nes lūguma durvis neaizslēdzām. Netija teica, ka prātīgākais būs doties pie doktora Lautona un informēt viņu par zādzību. Tā arī izdarīju. Vai drīkstu turpināt, doktor?

— Protams, mister Benbov. — Lautons uzmundrinoši pa­māja. — Mums abiem nekas nav slēpjams.

— Sākumā doktors Lautons domāja, ka par siksnas pazu­šanu nevajadzētu uztraukties, bet, kad es viņam pastāstīju par savu nakts gājienu uz telegrāfu, viņš saprata, ka lieta ir nopietna. Kīna liecība un manas siksnas izmantošana slepka­vībai varēja kļūt par fatāliem manas vainas pierādījumiem. Un tad nāvessods neizbegams! Redzēju, ka doktors Lautons sāk pa īstam uztraukties. Un tas manu izbīli vēl vairāk kā­pināja — es nespētu pārciest arestu svešā valstī… Pirmā doma, kas iešāvās prātā — tūdaļ mesties uz kuģi un atgriez­ties mājās, štatos. Doktors piespieda mani saņemties. Viņš teica, ka tic manai nevainībai un visu nokārtos. Man tikai jā­izliekas, ka nekas nav noticis. Es viņam paklausīju. Doktors turēja vārdu: pateica, ka siksna nozagta no viņa čemodāna. Tā ir patiesība no viena gala līdz otram. Jā, gandriz aizmir­su… Kad es Parīze veikalā pirku jaunu siksnu, jo man bi­ja apnicis staipīt rokās smago kameru, to ievēroja misters Vivians un diezgan indīgi piezīmēja, ka ieroču iegādei esot nepieciešama policijas atļauja. Toreiz es tam nepievērsu uz­manību, bet tagad redzu, ka viņš kaut ko noskārta…

— Jūs patiešām noskārtāt? — Inspektors ieinteresēti uz­lūkoja Vivianu.

— Bez šaubām. — Viviana balss tonis bija izaicinošs.

— Man ir lieliska redzes atmiņa. Atcerējos, ka Lautona čemo­dāna siksna bija gaišāka un mazliet platāka. Es gan nedomā­ju, ka Benbovs būtu spējīgs kādu nožņaugt, bet… Tāpēc no­lēmu prasīt padomu cilvēkam, kas tādas lietas saprot. Devos pie ievērojamā advokāta mistera Teita. Viņš deva padomu ar saviem novērojumiem neplātīties.

— Tagad jums šķiet, ka padoms bija slikts? — Čārlijs jautāja.

— To es neesmu teicis, inspektor. Mēs ar misteru Teitu nesen apspriedām šo lietu, un viņš sacīja, ka pienācis laiks celt gaismā patiesību par siksnu. Pēc viņa domām, pirmkārt, esot noplakušas kaislības katrā cilvēkā meklēt grēkāzi, un, otrkārt, no visiem, kas līdz šim noņēmušies ar slepkavības iz­meklēšanu, jūs esot visjēdzīgākais.

— Pateicos godājamajam advokātam par manu necilo spēju pārak augsto vērtējumu. — Čārlijs nolieca galvu. — Es to neesmu pelnījis.

— Man vairāk nav ko piebilst, — Benbovs atkārtoja un smagi iezvēlās krēsla. — Ja doktors Lautons manis teikto ap­stiprinās…

— Protams, apstiprinu, — Lautons rāmi teica. — Iekams inspektors Čens sāks man pārmest nozīmīgu faktu slēpšanu, mēģināšu izskaidrot savas rīcības motīvus tajā briesmīgajā dienā. Biju kā spīles: no vienas puses — mūsu ceļojuma tā­lākais liktenis, no otras — pasaulē spēcīgākās policijas spie­diens. Ja tā atrastu kaut niecīgāko pierādījumu, ka slepkava ir viens no tūristiem, mani plāni nešaubīgi tiktu sagrauti. Galvenais uzdevums bija izrauties ārpus Skotlendjarda ju­risdikcijas. Biju pārliecināts, ka Benbovs nevar būt slepkava, bet kā to ieskaidrot svešas valsts policijai? Ja vēl būtu tikai telegramma, bet ko iesākt ar sasodīto siksnu? Sāku lauzīt galvu un pēkšņi atcerējos, ka man ir gandrīz tada pati. Tā bi­ja lieliska izeja no strupceļa, un, kad inspektors Dafs jautāja, vai esmu to kādam redzējis, iesaucos, ka tā izskatās gluži kā manējā. Nakti ne uz mirkli savu numuru nebiju atstajis, ne­tieši pierādījumi, līdzīgi Benbova pastaigai uz telegrāfu, man nedraudēja. Devos uz savu numuru, noņēmu čemodānam sik­snu un apliku to sev apkart zem džempera. Biju pārliecināts, ka mūsu apģērbu nekratīs. Inspektors Dafs manai versijai noticēja, siksnu es vēlāk aizsviedu, un Benbovs palika ārpus aizdomām.

— Jūs arī, — sarkastiski piezīmēja Kīns.

— Kādā nozīmē? — Lautons apjucis jautāja.

— Triks ar siksnu bija veikli izdomāts. Ja Dafam pret jums vēl bija kādas aizdomas, jūs tās iznīcinājāt vienā rā­vienā. īstais slepkava nekad labprātīgi neieliks policijas ro­kās tik bīstamu pierādījumu pret sevi. Un Dafs uzķērās uz jūsu āķa!

— Pie velna, kas tie par neglītiem mājieniem? — Lautons pārskaities pielēca kājās.

— Tas taču ir vairāk nekā skaidrs. No tā brīža jūs kļu­vāt par Skotlendjarda uzticības personu! Un plosījāt mūsu dvēseles ar savām nopūtām par nelaimīgo ceļojuma sākumu. Bet varbūt jūsu vaidēšanai bija vēl kāds iemesls, ko? Tas taču ir pilnīgi iespējams!

Saniknotais Lautons metās virsū Kīnam.

— Piecelies, draņķi! — viņš brēca. — Es gan esmu vecs vīrs, bet tas nekavēs mani…

— Doktor, ludzu, nomierinieties! — Čārlija Čena iespaidī­gais augums tik tikko varēja iespraukties starp cīņas kārē sa­trakotajiem vīriešiem. — Saprātīgam cilvēkam nav jāpievērš uzmanība tādas niecības naida izvirdumiem. Te, izņemot mis­teru Kīnu, nav neviena, kas šaubītos par jūsu godīgumu. Ie­skaitot arī jūsu padevīgo ķīniešu kalpu! — Inspektors apņēma aizvainojumā trīcošo Lautonu ap pleciem un aizvilka viņu labi tālu no Kīna.

— Nu tik iet vaļā! — Maksis Minčins uzjautrināts iesau­cās. — Un es, muļķis, vēl taisījos baļļuka beigās uzaicināt visus sadoties rokās un nodziedāt: "Nav spēku, kas mūs spē­tu šķirt!" Būs labāk, mīlīši, izklīst pa savām alām, iekams nav sākusies šaudīšanās!

Inspektors atstāja kafejnīcu kopā ar Lautonu.

— Vējiņš atvēsinās sakarsušās galvas, — Čārlijs teica.

— Tomēr es jums ieteiktu kādu laiciņu turēties tālāk no Kīna. Norunāts?

— Es uz viņa pusi pat nepaskatīšos. — Lautons jau bija atguvies. — Ir nu gan neģēlis! Man viņš visu laiku bija pre­tīgs, bet, ja strādā tūrisma biznesā, pienākums liek pret vi­siem izturēties vienādi. — Viņš uzlūkoja inspektoru. — Ticiet man, esmu jums bezgala pateicīgs! Varat būt drošs, ka pa­devīgajam ķiniešu kalpam turpmāk būs ne mazāk padevīgs amerikāņu kalps… Un manā Ņujorkas namā vienmēr būsiet gaidīts un mīļš ciemiņš.

— No sirds pateicos, doktor, — Čārlijs tencināja.

— Tagad pats apjēdzu, cik muļķīga un bīstama bija mana "ģeniālā ideja" ar siksnu apmainīšanu. Nesaprotu, kāpēc tā izdarīju. Droši vien ar gadiem esmu sācis izturēties pret sa­viem tūristiem kā kaķene pret kaķēniem. Ka tik ar viņiem kaut kas nenotiek… Un, tiklīdz kāds no viņiem iekuļas nepatikša­nās, metos to izpestīt.

— Es to varu saprast. — Čārlijs piekrītoši pamāja.

— Vēlreiz pateicos un nožēloju, ka uzreiz nesapratu, kas jūs par cilvēku. — To pateicis, doktors devās uz savu kajīti.

Čārlijs vēl kādu brīdi uzkavējās uz pastaigu klāja un ap­cerēja pēdējo stundu notikumus. Pēkšņi kāds viņu pasauca. Atgriezies Čārlijs ieraudzīja atpūtas krēslā sēdošo Teitu.

— Kāda jauka izdevība pateikties jums par komplimentu, ko saņēmu ar Viviana starpniecību, — inspektors teica, apsēz­damies līdzās advokātam.

— Tas nebija kompliments, bet gan mana visdziļākā pār­liecība, — Teits atbildēja. — Atvainojiet, ka pārtraucu jūsu pastaigu. Laikam apdomājāt šovakar dzirdēto? Atzīstieties — art tas bija viens no jūsu eksperimentiem…

— Ideja pieder Maksim Minčinam. Es tikai izmantoju tās izraisītos rezultātus.

— Par to ne mirkli nešaubos.

— Būtībā šīs vakariņas bija detektīva sapnis. Tu tikai sē­di, nekur neiejaucies un ieklausies, ko cilvēki runā. Runāja patiešām daudz. Turklāt reizi no reizes pateica to, ko nemaz

nevelējās…

— Ko nevēlējās… — advokāts domīgi atkārtoja.

— Kā tad. Arī jūs…

— Redzat nu! Tas tikai pierāda, ka esmu jūs pareizi no­vērtējis. — Advokāts pasmaidīja.

— Ticu, ka mēs domājam par vienu un to pašu.

— Protams.

— Varbūt pateiksiet, kur kļūdījāties?

— Es teicu, ka Dreika vietā varēja atrasties jebkurš no mums, ka viņa nāve bija nejaušības rezultāts.

— Pareizi. Jums par to vilcienā no Nicas uz Sanremo pastāstīja inspektors Dafs. Tas rakstīts viņa piezīmēs. Bet jūs nevilšus pieminējāt Honivudu! No kurienes jūs zināt, kas bija rakstīts vēstulē viņa sievai?

— Pirmo reizi dzirdu par tādu vēstuli!

— Tādā gadījumā kas jums pateica, ka Dreiku nejauši no­galināja Honivuda vietā? Dafs to nesacīja.

— Viņš tiešām ne.

— Kurš tad?

— Piespiedāt gan mani pie sienas. — Teits iesmējās.

— Neko darīt, būs vien jāatklāj šausmīgs noslēpums. Tikai baidos, ka tas maz ko līdzēs. Man pastāstīja Marks.

— Re kā! Un Markam, protams, pastāstīja…

— Zināms, ka Pamela Potere. Kas gan cits?

— Paldies, mister Teit. Jūs turējāties godam. — Čārlijs Čens piecepās.

— Zināt, patiesības teikšana atvieglo sirdi.

Inspektors lēnā gaitā devās uz deju zāles pusi. Ieraudzījis dejotāju vidū Marku un Pamelu, viņš pacietīgi nogaidīja, līdz apklusīs mūzika, un piegāja pie jauniešiem.

— Lūdzu burvīgo dāmu nākamo fokstrotu pavadīt kopā ar mani. — Čārlijs ceremoniāli paklanījās.

— Ar vieglu sirdi uzticu jums šo dārgumu, — Marks tā­pat atbildēja.

Orķestris sāka spēlēt nākamo deju, un Čārlijs aizveda savu partneri tālāk no dejotājiem.

— Ceru, ka ievērojāt — es lūdzu šo fokstrotu pavadīt ko­pā ar mani, nevis dejot, — inspektors svinīgi sacīja. Vieglprātīga lēkāšana traucē nopietnu sarunu. Un bez tam…

— Kas "bez tam"?

— Bez tam pie mums Ķīnā mēdz teikt, ka prātīgs zilonis nekad necentīsies tēlot taurenīti. Es jūs nolaupīju Markam ne vien tāpēc, lai baudītu divvientulību, bet galvenokārt tāpēc, ka taisos jums uzdot dažus nopietnus jautājumus.

— Un es tā cereju, ka esmu iekarojusi jūsu sirdi!

— Vai nu jums vēl būtu jātīko pēc jaunām uzvarām! Labāk ķersimies pie maniem jautājumiem. Pirmais: vai esat kādam stāstījusi par Honivuda vēstules saturu? Otrais: vai esat kādam no grupas tūristiem teikusi, ka vectēva noslepka­vošana bija nejauša?

— Vai dieniņ! Vai es to nedrīkstēju darīt?

— Sena paruna saka: "Dievi mums devuši divas ausis un tikai vienu muti." Tas nozīmē — mazāk runāt, vairāk klausī­ties.

— Tīrais posts, es vienmēr esmu darījusi otrādi.

— Jums vēl ir laiks laboties. Tātad kam jūs esat to stās­tījusi?

— Dabiski, ka misis Lūsai.

— Dabiski. Un kam vēl?

— Tikai Markam. Markam Kenavejam.

— Un Marks savukart izpļāpājās misteram Teitam…

— Zinu. Tas mani pamatīgi saniknoja. Tiesa, es viņu ne­lūdzu turēt muti, bet Markam pašam tas bija jāsaprot. Ciest nevaru tādus cilvēkus!

— Nevarat ciest? Kas attiecas uz Marku, tad es gan es­mu pamanījis pretējo…

— Nūja, jūs tūdaļ teiksiet, ka mēs visu laiku pavadām kopā un tā tālāk. Varbūt te ir kāds cits, ar ko man izklaidē­ties? Uz Kīnu vai Vivianu es bez riebuma pat paskatīties ne­varu. Uzaicināt klibo Rosu padejot vai uzspēlēt tenisu būtu īstākais sadisms. Benbovs un Maksis ir kā salipuši ar savām sievām, doktors Lautons mūžīgi aizņemts, bet Teits nepār­traukti činkst par visādām kaitēm. Sevi jūs nupat iecēlāt prā­tīgo ziloņu kārtā. Atliek vienīgi Marks! Bet tas nebūt nenozī­mē, ka esmu viņa dēļ zaudējusi galvu.

— Tiešām nenozīmē?

— Jūs man neticat?! Vai tad jūs neredzat, kā viņš uzve­das? Vai tad ir iespējams iemīlēt cilvēku, kas nepārtraukti plātās ar cēlajām Bostonas tradīcijām, Harvardas izglītību un tamlīdzīgām muļķībām! Viņš man vienkārši krīt uz nerviem.

— Un ja nu pēkšņi šis ar tik daudziem netikumiem ap­veltītais jauneklis atklās jums mīlestību?

— Vai esat par to pārliecināts? — Pamela iekrampējās Čārlija rokā.

— Ir pārāk maz lietu, par kurām varu būt pārliecināts. Un ja nu tomēr tas notiks?

— Es nezinu, ko darītu, lai tas notiktu! Ja vien spētu pa­nākt viņa atzīšanos mīlestībā, es būtu stāvā sajūsmā. Tas tik būtu triumfs — vienkārša Vidējo Rietumu meiča atraida diž­ciltīgo Bostonas paraugzēnu!

— Patiešām, — Čārlijs pašūpoja galvu, — nav pasaulē nekā noslēpumaināka par sievietes sirdi…

— Nav tiesa! Manu noslēpumu atminēt ir tīrais nieks. Es­mu elementāri aizvainota. Marks mēdz būt arī ļoti jauks un mīļš. Bet tikai retumis. Pārējā laikā viņš nepārtraukti ņirgā­jas par manu naudu un apjūsmo savus cildenos paputējušos bostoniešus! It kā es būtu vainīga, ka esmu mantojusi vectē­tiņa bagatību…

— Nedomāju, ka misters Kenavejs jūs tāpēc nicinātu, — Čārlijs prātīgi sacīja, pavadīdams Pamelu atpakaļ pie Marka.

— Turklāt tik jaukai meitenei kā jūs, mis Pamela, nepiestāv savaldzināt jaunekli tikai tāpēc, lai pēcāk patriektu viņu ratā.

— Jums tā šķiet? Labi, es vēl padomāšu. Bet tagad gan cs viņam krietni sadošu par izpļāpāšanos. Tomēr, — viņa no­pūtās, — varbūt labāk pagaidīšu līdz rītam, jo nakts ir tik romantiska…

— Un pareizi darīsiet, — Čārlijs meiteni uzmundrināja.

— Romantiskas naktis nemēdz bieži atkārtoties.

Marks nepavisam neizskatījās sarūgtināts, sagaidījis Pamelas atgriešanos, un arī viņa nekādi nepauda savu nepatiku.

Inspektors mierīgu sirdi atstāja jauniešus, būdams pārlieci­nāts, ka viņu starpā valda pilnīga saskaņa. Pie trapa, kas ve­da uz kajītēm, Čārlijs saskrējās ar uztraukto kapteiņa palīgu.

— Es gan negribēju jūs traucēt, — Linčs bija nopietns kā nāve, — bet noticis kas ļoti nepatīkams. Tāpēc jau jūs meklēju. Lūdzu, ienāciet manā kancelejā!

Linča kabinetā kā nelaimes čupiņa krēslā sēdēja Kašimo. Viņa galēja izmisuma pilnā sejas izteiksme Čenam bija pārāk labi pazīstama. Viņš pat necentās apspiest smagu nopūtu.

— Kas noticis, Kašimo? — inspektors jautāja.

— Man ir milzīgs kauns, skolotāj, — praktikants tikko dzirdami iedīcās.

— Jūsu palīgu pieķēra revīzijas laikā, — kapteiņa palīga paskaidroja.

— Kā es varēju zināt, ka viņa atgriezīsies tik ātri? — Ka­šimo bija patiesi nelaimīgs. — Viņi devās padejot, bet pēc minūtes atgriezās kajītē.

— Kāda viņa? — Čārlijs uzlūkoja Linču.

— Misis Minčina, kas tad vēl… Jūs pat iedomāties neva­rat, kadu traci ši cienījamā lēdija sarīkoja, kad ieraudzīja jū­su palīgu pie atvērta čemodāna! To var saprast, jo tajā bija dārglietas vairāku miljonu dolāru vērtībā. Viņa drusku apri­ma vienīgi tad, kad apsolīju nelieti pašrocīgi iesviest okeānā. Galu gala viņa vairs nepastāvēja uz nāves sodu, bet piepra­sīja zaglēna tūlītēju atlaišanu. Tas nozīmē, mister Čen, ka jūsu līdzstrādnieks spēlē vairs nepiedalās.

— Man patiesi ļoti kauns, skolotāj, — Kašimo vēlreiz ie­pīkstējās.

— Nečinksti! — Čārlijs pārtrauca praktikanta vaimanas.

— Grēku nožēlošanai tev laika būs atliku likām. Mani šobrīd interesē, vai tev izdevās Makša Minčina kajītē atrast ko ie­vērības cienīgu?

— Jā, skolotāj! — Sīkais japānis uzrāvās kājās kā atspe­res sviests. — Kašimo vienmēr atrod, ja meklē! Jūs pats tā sacījat. Jūs teicat, ka es protu meklēt! Kašimo…

— Ko tad tu atradi?

— Uzlīmes, skolotāj! Veselu kolekciju. No visām viesnī­cām. No Brūma viesnīcas, no "Splendid", no "Palace", no…

— Rimsties! Vai tajā kolekcijā bija arī uzlīme no Kal­kutas Great Eastern?

— Tādas uzlīmes nebija! Es paguvu tās aplūkot divas rei­zes.

Čārlijs plati pasmaidīja.

— Zini, Kašimo, es pat priecājos, ka tu iekriti. Tik un tā uz ši kuģa tu esi izdarījis visu, ko varēji. Ir tāda paruna: "Visstiprāk purina to ābeli, kurā daudz augļu." Es nevēlos, ka tevi purina tik stipri.

18

PAMELAS POTERES SARAKSTS

Ķiniešu paruna sasmīdināja kapteiņa palīgu, un viņš, lai paglābtu Kašimo no bargas Sedijas Minčinas dusmām, piedāvāja japāni norīkot par apkopēju trešās klases kajītēs apak­šējā klaja. Praktikants tūdaļ aizcilpoja apgūt jauno darba lau­ku, bet Čārlijs devās uz savu kajīti un vēlreiz iedziļinājās Da­fa piezīmes. Kašimo atradums liecināja, ka atslēdziņa zem uz­līmes visdrīzāk paslēpta pēc tam, kad Velbijs bija izzinājis tās iepriekšējo atrašanās vietu. Tātad tūlīt pēc tam, kad ku­ģis atstāja Jokohamas ostu: Jaunā slēptuve tik tiešām bija viltīgi izdomāta. Slepkavas velnišķīgo gudrību pierādīja arī tas, ka uzlīmi viņš nospēra tieši Minčiniem. Lūdzu, policistu kungi, kāda brīnišķīga ēsma!

Šī bija pirmā nakts ceļojuma laikā, kad Čārlijs varēja mierīgi aizmigt. Labā noskaņojumā viņš no rīta izgāja uz pastaigu klāja, kur jau sparīgi vingroja Minčins.

— Kolosāls laiciņš pēc vētras! — viņš apsveica inspek­toru.

— Pēc kādas vētras? — Čārlijs nesaprata.

— Nu tak pēc tās, kas vakar plosījās manā ballītē! To skandālistu deļ es pat nobijos, ka jūs tomēr liksiet lietā rokudzelžus. Draņķi tādi! Šitā sabojāt manu kolosālo noskaņoju­mu un jusu medības…

— Ceru, ka jūsu noskaņojums uzlabosies Benbova kinovakarā, bet medību gaitu nevar iespaidot nekādi skandālisti.

— Starp citu, mēs ar Sediju vakar pārcietām vēl vienu skandālu, — Maksis teica. — Turklāt paši savā kajītē.

— Nevar būt… Un kas to izraisīja?

— Ja tas jūs interesē, bija tā. Pēc izjukušā banketa mana večiņa tonusa pacelšanai izteica vēlēšanos palēkāt danču zā­lē. Bet, kad jau neiet, tad neiet. Uz trapa viņai nolūza papē­dis un nācās steidzīgi atgriezties kajītē pēc citām kurpēm. Vai varat iedomāties, ko viņa tur ieraudzīja? Atvērtā čemodā­na rakņajās kajīšu apkopējs!

— Cūcība! — Čārlijs sašutis iesaucās. — Vai viņš pievāca ko vērtīgu?

— Tur jau ir tas joks! Lai gan čemodāna virspusē Sedija bija salikusi visādus zelta un dārgakmeņu grabuļus nieka miljona vērtībā, tas šķībacainais antiņš… Vai, atvainojiet, mister Čen! Es negribēju…

— Nekas, nekas, stāstiet vien tālāk, — Čārlijs mudināja.

— Vārdu sakot, to muļķi interesēja vienīgi raibās viesnīcu etiķetes, kas atradās pašā apakšā. Ko lai saka par tādu idio­tismu?

— Jūs aizraujaties ar viesnīcu uzlīmju kolekcionēšanu?

— Kā to ņem… Mēs tās krājam dēlam. Viņš mācību dēļ nevarēja piedalīties ceļojumā, tāpēc mēs apsolījām atvest vi­ņam visu to viesnīcu etiķetes, kurās apmetīsimies. Ieraudzīju­si, ka tas šmurgulis šķirsta rūpīgi savākto uzlīmju paciņu, Sedija gandrīz zaudēja prātu! Par laimi, viņš paguva ievilkt nāsīs tikai vienu etiķeti.

— Tikai vienu? No kuras viesnīcas?

— No Kalkutas Great Eastern. Droši vien tāpēc, ka tā bija viskrāšņākā. Tas draņķis paguva to labi nobēdzināt. Bū­tu jūs dzirdējis, kā Sedija uz viņu brēca! Man gan nāca smiekli: iekārot spožu papīriņu, kad turpat blakus ir zelta kaudzes. Patiešām jāpiekrīt, ka Austrumi ir neizdibināmi…

Čārlijs nešaubījās, ka gangstera naivā izbrīna ir patiesa.

— Mēs izsaucām kapteiņa palīgu, — Minčins turpināja,

— un viņš apzvērēja, ka tas gnīda mūsu kajīšu tuvumā vairs nerādīsies. Čikāgā par tādiem pekstiņiem viegli var dabūt lodi pierē, bet es jau dusmas ilgi neturu. Dēlam nolēmām ne­ko nesacīt. Neapjausts zaudējums sirdi nesāpina.

— Aizvien vairāk pārliecinos, — teica Čārlijs, — ka jums ir visas iespējas kļūt par filozofu. Tā varētu būt garantija mierīgām vecumdienām.

— Ceru, ka tā arī būs, — Minčins apgalvoja un turpināja rīta skrējienu. Tikko viņš izgaisa aiz kafejnīcas stikla kuba, no smēķētāju salona iznāca Kīns. Inspektoram neizdevās ig­norēt viņa parādīšanos.

— Hallo, mister Čen! Nu kā — vai izdevās?

— Kas izdevās? — Čārlijs nīgri sarauca uzacis.

— Protama lieta, izmantot vakarējā ballītē iegūtās ziņas. Tur taču visi bez jēgas palaida mutes.

— Vismaz jums neviens to nelika darīt. — Inspektors smīnēja.

— Zināms. Es runāju tikai tad, kad vēlos, un saku tikai to, ko gribu. Var teikt, ka noziedznieks jums ir tikpat kā ro­kā.

— Jus domājat, ka misters Benbovs…

— Kas te runā par Benbovu? Es taču neesmu idiots! Lai gan pat idiotam būtu skaidrs, ka visu ievārījis Lautons. Tas taču burtiski krīt acīs — šie viņa fokusi ar siksnu un vēl ne­rimtīga vēlēšanās pārtraukt ceļojumu! Nicā pēc Honivuda nā­ves Lautons pats man teica, ka neredzot jēgu turpināt brau­cienu.

— Pēc jūsu domām, ar to pietiek, lai cilvēku pakārtu?

— Varat nešaubīties, es atradīšu arī cilus pierādījumus! Vēl jo vairāk tāpēc, ka mis Potere man apsolīja kārtīgu ho­norāru.

— Jūs piedāvājāt viņai savus pakalpojumus?

— Cik ilgi tad var skatīties, kā jus ne ar ko netiekat ga­lā! Es vismaz zinu, ko meklēju. Varbūt jūs domājat, ka esmu uz nepareizām sliedēm?

— Nē, kāpēc? Mums ir paruna, ka ceļu uz skolu var parā­dīt pat ciema plānprātiņš.

— Kurš te būtu tas plānprātiņš?

— Neviens. Tā ir tikai tāda paruna.

— Stulba paruna! — Kīns noburkšķēja un devās prom.

Diena pagāja mierīgi, bez vērā ņemamiem notikumiem.

Pirms vakariņām Čārlijs iegriezās Teita un Kenaveja kajītē. Marks bija viens un, lūkodamies spogulī, sēja elegantu kak­lasaiti.

— Patrons aizgāja uzpīpēt, — viņš paskaidroja. — Es iz­mantoju laiku, lai rūpīgi sagatavotos randiņam ar mis Poteri. Viņai, kā zināms, ir milzu augstas prasības pret sava deju partnera izskatu.

— Jūs vakar atkal saplūcāties? — Čārlijs smaidot jautāja.

— Un es biju tā pārliecināts, ka nekas nespēs izjaukt jūsu romantisko noskaņojumu. Bet esmu ieradies citā jautājumā, mister Kenavej, un gribētu, lai tas paliek starp mums.

— Džentlmeņa goda vārds!

Čārlijs atvēra bagāžas skapja durvis un izņēma laukā Marka ceļasomu.

— Vai redzat? — Viņš piedūra pirkstu vienai no uzlīmēm.

— Redzu. Visparastākā Kalkutas viesnīcas etiķete.

— Vai esat pārliecināts, ka Kalkutā uzlīmējāt savai ceļa­somai tieši to?

— Kā lai es to zinu? Izskatās, ka jā. Vai tam kāda no­zīme?

— Lieta tā, ka šī etiķete uzlīmēta virsū otrai. Un starp tām ir kaut kas paslēpts. Palūkojiet pats.

Marks pataustīja uzlīmi un sadrūma.

— Tiešām. Atgādina plakanu atslēdziņu.

— Tā ar! ir atslēdziņa, — Čārlijs apstiprināja. — Dubli­kāts no tās, kas kopā ar pulksteņķēdes posmu bija sažņaugta Hjū Morisa Dreika plaukstā.

Kenavejs klusi iesvilpās.

— Un kam ienāca prātā atslēdziņu iesmērēt man?

— Tieši tas mani interesē…

— Ari es beidzos vai nost no ziņkāres. — Marks domīgi palūkojās uz Tekā guļamtelpas pusi. — Un nerimšos, kamēr savu ziņkārību nebūšu apmierinājis.

— Nerimstiet ies gan. Tikai dariet to tā, lai neviens nepa­mana. Domāju, ka atslēdziņu centīsies paņemt pirms ieiešanas Sanfrancisko ostā. Tiklīdz redzēsiet, ka atslēdziņas vairs nav, tūdaļ ziņojiet man. Bet tagad atliksim somu vietā.

— Sakiet lūdzu, mister Čen, — Marks iejautājās, — vai arī Pamolai es nedrīkstu…

Čārlijs noliedzoši papurināja galvu. Tajā mirklī atvērās durvis un kajītē ienāca Teits.

— Piedodiet, ka iztraucēju svarīgā sarunā…

— Ko jūs, dārgais advokāt! Mēs spriedām par to, kā ie­karot visai simpātiskas jaunas dāmas sirdi. Tas nav nekāds īpašs noslēpums.

— Vai tādā gadījumā mēs šo apspriedi nevarētu turpināt pie aperitīva glāzes?

— Ar vislielāko nožēlu esmu spiests atteikties, mister Teit. — Čārlijs nopūtās. — Aperitīvi veicina apetīti, un es to nedrīkstu atļauties.

Vakariņu laikā inspektors izjautāja Pamelu par viņas kon­traktu ar Kīnu.

— Nekā nesaprotu! — Pamela gandrīz aizrijās ar saldē­jumu. — Kādi man var būt kontrakti ar šo glumo tipu?

— Vai tad jūs nelūdzāt viņu iesaistīties vectēva nāves ap­stākļu noskaidrošanā?

— Kā jums kaut kas tāds varēja ienākt prātā!

— Kins pats man to sacīja. Tik drausmīgu meli neesmu vēl redzējis.

— Taču, ja runa ir par kontraktiem, — meitene pusbalsī teica, — tad vienu es esmu noslēgusi. Ar sevi. Mums ir atli­cis tik maz laika…

— Tas tiesa. Es arī par to nepārtraukti raizējos.

— Tāpēc nolēmu sastādīt visu mūsu grupas vīriešu sarak­stu un mazliet palauzīt galvu ap to. Re, te tas ir. — Viņa iz­ņēma no somiņas rozā papīra lapu. — Pie katra vārda esmu pierakstījusi faktus, kas kaut vismazākā mērā var izraisīt aiz­domas. Iznāca, ka aizdomas var turēt visus, izņemot Marku Kenaveju un Maksi Minčinu. Nav neviena fakta, kas liecinātu pret viņiem.

— Tur jūs kļūdāties, — inspektors saeīja. — Ir iemesli, kas ļauj turēt aizdomās arī viņus.

— Ko tādā gadījumā lai iesāk? — Meitene bija izmisumā,

— Neko. — Inspektors paņēma Pamelas sarakstu un sa­plucināja to mazos gabaliņos. — Jums nav jālauza sava glītā galviņa, lai atminētu šo mīklu. Tā ir jau atminēta.

— Atminēta? — Mis Potere ar grūtībām valdījās, lai ne­sāktu kliegt. — Vai jūs zināt, kas noslepkavoja manu vectē­tiņu?

— Zinu. Vēl gan ir jaatrod daži pierādījumi, lai viņu va­rētu nodot Anglijas tiesai, bet nešaubos, ka tos atradīšu.

— Vai pateiksiet man, kurš ir slepkava?

— Vai jūs pati nevarat uzminēt?

— Protams, nel Kā lai es to varētu?

— Mūsu iespējas bija pilnīgi vienādas. — Čārlijs viņai uzsmaidīja. — Tikai jūs savējās neizmantojāt. Un es pat zinu, kāpēc. Jo jūsu domas ir pārāk aizņemtas ar kādu jaunu cil­vēku, kas jūs nepārtraukti kaitina. Tā kā man šādu traucē­jošu apstākļu nebija, es uzminēju pirmais. Dažu iemeslu dēļ savu atminējumu vēl neizpaudīšu.

Un Čārlijs Čens lieliskā noskaņojumā ķērās klāt saldēju­mam.

19

ANGĻU KRASTMALA

Beidzamās ceļojuma dienas rītā Čārlijs saņēma Dafa radiogrammu.

"Trūkst vārdu, lai pateiktos par visu, ko mūsu labā esi paveicis. Saņēmām apstiprinājumu, ka pirms piecpadsmit ga­diem Kalkutas juvelieris sadarbojies ar Dienvidāfrikas diman­tu kontrabandistiem. Par dārgakmeņu transportu Kimberlijā atbildēja Džims Everhards. Domāju, ka zamša maisiņi atlie­cas uz to laiku. Diemžel Sanfrancisko ierasties nevaru, ar aresta orderi būs kapteinis Flanerijs un seržants Velss. Ce­ru driz būt uz kājām, tavs Dafs."

Laiks bija apmācies, un tūristi kajītēs pamazām pakoja čemodānus un ceļasomas. Atkalredzēšanās gaidās ar dzimteni daudzi bija aizmirsuši ielūgumu uz kino seansu. Pie pusdie­nām Benbovs apstaigāja galdiņus un laipni atgādināja, ka ap pusdeviņiem vakarā gaida visus kuģa priekšgala salona.

Pēc astoņiem mākoņi sabiezēja, saule galīgi pazuda un kļuva pavisam tumšs. Sijājās sīks lietutiņš, un pamazām vi­su ietina necaurredzama migla — gandriz tāda, kāda Hjū Morisa Dreika nogalināšanas naktī klājās pāri Londonai. Miglas svilpes dobjā rēkoņa satrauca pasažierus, un viņi caur iluminatoriem bailigi vērās piķa melnajā tumsā, kas klāja okeānu. Kad Čārlijs pusdeviņos iegāja salonā, tur jau bija sapulcējušies visi ielūgtie un ar nepacietību gaidīja, kad Elmers Benbovs sāks apsolīto seansu.

— Kamēr mūsu cienījamais kinooperators vēl gatavojas filmas demonstrēšanai, — inspektors vērsās pie klātesošiem,

— man ir neliels priekšlikums. Es vēlētos, lai ikviens no jums dažos vārdos pastāstītu par spilgtāko iespaidu šajā ceļojuma. Ja nav iebildumu, pirm© es lugtu izteikties vispieredzējušāko tūristi misis Lūsu.

— Tie bija dresētie kaķi, — vecā dāma nekavējoties atbil­dēja, nepievērsdama uzmanību pārējo skaļajiem smiekliem.

— Jā, dresētie kaķi nelielā Nicas teātrītī. Viņi darbojās ar tik apbrīnojamu grāciju, ka es to nemūžam neaizmirsīšu.

— Tur nav ko brīnīties, mister Čen, — teica Lautons.

— Arī es ceļojuma beigās daudzkārt esmu saviem tūristiem uzdevis līdzīgu jautājumu, un gandrīz vienmēr viņu atbildes mani satrieca.

— Misis Spaisere, vai drīkstu šo jautājumu uzdot arī jums?

— Kāpēc ne? Man tikai drusku jāpadomā. Vai dieniņ, nu protams! Vakarkleita, kas bija mugurā dāmai blakus ložā Parīzes Operā. Tā bija tikpat fantastiska kā misis Lūsas kaķi! Tādā kleitā ikviena sieviete izskatītos par divdesmit ga­diem jaunāka.

— Mans spilgtākais pārdzīvojums vēl ir priekšā, — pazi­ņoja Vivians. — Neesot jau pieklājīgi uz kādu rādīt ar pirk­stu, bet rīt no rīta, kad pie apvāršņa iznirs Sanfrancisko, es to noteikti izdarīšu. Atgriešanās dzimtajā pilsētā būs mans lielākais pārdzīvojums!

Maksis Minčins noslēpa kabatā neaizdedzināto milzu ci­gāru.

— Puika Itālijas ciematiņa, kuram pirmo reizi atļāva ku­čierēt vezumu ar diviem izkāmējušiem mūļiem iejūgā, — viņš domīgi teica. — Es vēlētos, lai viņa laimīgo ģīmīti būtu re­dzējis mans dēls. Viņš bija tā sašutis, kad es pirms došanās ceļā viņam kadilaka vietā uzdāvināju buiku.

— Bet man atmiņa palicis Fontenblo mežs, — sacīja Ross.

— Tie tik bija koki! Diženi, kupli… īsti aristokrāti. Kolosāls mežs!

— Un kāds ir jūsu skaistākais piedzīvojums? — Čārlijs jautāja Pamelai.

— O, man to ir ļoti daudz! Kuru lai izvēlos? Nez kāpēc man nāk prātā lidojošā zivs, kas kādā saulainā rītā Sarka­najā jūrā uzlēca uz mūsu kuģa klāja… Viņa izskatījās tik jocīga un mīlīga. Es pie sevis lo nokristīju par Marku…

— Pateicos. — Kenavejs iesmējās. — Es arī to zivtiņu at­ceros, tikai es viņu nosaucu par Pamelu!

— Bet man, — kautrīgi ierunājās misis Benbova, — at­miņā palicis maharadža, kurš Deli pie viesnīcas sēdās savā greznajā rolsroisā. Viņš no galvas līdz kājām bija ietinies zelta brokātā! Es tūlīt iedomājos, ka pēc atgriešanās Akronā vedīšu Elmeru pie drēbnieka.

— Es gan vislabāk atceros pēdējo vakaru Jokohamā, — steidza pavēstīt Kins. — Biju iegriezies pasta nodaļā pie os­tas vārtiem. Un tur ieraudzīju doktoru Lautonu sarunājamies ar to plecīgo stjuartu, ko pēcāk atrada nobendētu dokos. Es vēl pajautāju doktoram, vai viņš negrib kopā ar mani atgriez­ties uz kuģa, bet nācās čāpot vienam. Sapratu, ka doktoram kompanjons nav vajadzīgs. Gāju pa dambja malu un raudzī­jos, kā līcī margo džonku un zvejnieku laiviņu uguntiņas. Tu­vumā neredzēja nevienas dzīvas dvēseles. — Kīns uzlūkoja Lautonu. — Šķiet, tieši tur atrada nogalināto, vai ne?

— Man viss ir sakartots, džentlmeņi, — Benbovs steidza noklusināt briestošo skandālu. — Varam sākt! Te redzams, kā mēs atstājam Ņujorku. Vai nav jocīgi, ka toreiz mēs cits citu vēl nepazinām? Bet tagad— cepures nost! Mūsu Brīvības sta­tuja! Pēdējā Amerikas panorāma… Re, tur mēs visi esam. Misters Dreiks smaida. Neviens vēl nezina, kas mūs ceļā sa­gaida…

Sekoja Londouas kadri ar Brūma viesnīcu, iepirkšanās procesa fiksētiem Fenuvikiem, inspektoru Dafu, kas sēžas Skotlendjarda mašīnā. Pēc tam nāca Lamanša šķērsošanas skats, tālāk Parīze, Nica… Benbovs visu cītīgi komentēja. Varēja just, ka auditorijas interese aug augumā. Čārlijs neat­raudamies vērās uz ekrāna redzamajās Nicas šaurajās ieliņas. Pēkšņi viņš i/?dzirda sev aiz muguras sēdošā Teita kluso balsi.

— Mister Čen, lūdzu, palaidiet mani garām… Man… man jātiek ārā. Jūtos ļoti slikti. — Pat salona puskrēslā varē­ja saskatīt, ka advokāts ir inironīgi bāls. — Es nesaukšu Marku. Negribu viņam sabojāt pēdējo vakaru. Mazliet pagu­lēšu, un man kļus labāk. — Un advokāts nedzirdamiem soļiem izslīdēja no salona.

Čārlijs turpināja verot Angļu krastmalu, pa kuru slāja nesteidzīgi tūristi, šad tad ielūkodamies Nicas suvenīru vei­kaliņos un visādu preču tirgotavās. Tad kā burvīgā pasakā acīm garām slīdēja Ēģipte, Indija, Singapūra, Ķīna… Bei­dzot visi pa īstam varēja novērtēt kautrā akronieša vērīgumu, entuziasmu un inteliģenci. Benbovs bija radījis istu himnu viņu ceļojumam!

Uz ekrāna nozibēja pēdējie kadri, un Elmers sāka kārbās ievietot filmu ruļļus. Pēc dažām minūtēm salonā palika vairs tikai viņš un detektīvs, kas piedāvājās kino entuziastam pa­līgos nogādāt aparatūru un filmas uz kajīti. Nolicis kārbas uz galda, Čārlijs iejautājās:

— Mister Benbov, kas dzīvo blakus kajītēs?

— Pa kreisi — misis Lūsa un mis Potere, bet pa labi ka­jīte nav aizņemta.

— Acumirkli. — Čārlijs izgāja koridorā un tūdaļ atgrie­zās. — Pašlaik abā* kajītēs neviena nav. Arī koridors ir tukšs.

— Un kas par to? — Benbovs jautāja, akurāti uzlikdams vāciņu projektora futrālim.

— Viena no jūsu filmām, mister Benbov, ir tik vērtīga, ka iesaku to glabāt zem pamatīgas atslēgas. Vai jums ir čemo­dāns ar tādu slēdzeni?

— Zināms, ka ir, — Benbovs pārsteigts atbildēja. — Par kuru filmu jūs runājat?

— Par to, kas uzņemta Nicā. Jums pašam tajā nekas ne­likās dīvains?

— Šķiet, ka ne…

— Var atrasties visai vērīgi cilvēki, kas nežēlos neko, lai dabūtu to savos nagos. Bet es gribētu, lai to filmu vispirms redzētu Skotlendjarda pārstāvji. Varbūt jums ir prātā datums, kad filmējāt Angļu krastmalu?

— Uzreiz nepateikšu, bet man ir pierakstīts, kad un kur notikusi filmēšana. — Galīgi apjukušais Benbovs sameklēja biezu kladi. — Re, te atzīmēts, ka Angļu krastmalu esmu fil­mējis divdesmit pirmā februāra rītā.

— Jūsu kārtības mīlestība pelna apbrīnu, — Čārlijs atzi­nīgi teica. — Ta dara godu visiem Amerikas kinoamatieriem. Vēlreiz lūdzu neaizmirst par pamatīgo atslēgu. — To teicis, viņš atstaja Benbova kajīti.

Čens taisnā ceļā devās uz kuģa radiomezglu un nosūtīja Sanfrancisko policijas kapteinim Flanerijam radiogrammu.

"Lūdzu steidzami pieprasīt Nicas policijai noskaidrot klien­tus, kas divdesmit pirmā februāra rītā apmeklēja drēbnieka Brīna darbnīcu Angļu krastmalā, kā arī uzzināt, kādas virs­drēbes tika labotas. Policijas inspektors Čens."

Izgājis no radioinezgla, viņš uzmanīgi lika soli pēc soļa ux norasojušā trapa. No kapteiņa tiltiņa puses durvis uz luk­susa kajīšu koridoru bija aizslēgtas, un Čārlijam nācās mest līkumu pāri glābšanas laivu klajam, lai beidzot tiktu pie mie­ra. Pēkšņi viņš ieraudzīja, ka no skursteņa ēnas iznirst tum­ša figūra ar kaut ko spīdošu rokā. Ne mirkli nedomādams, Čārlijs instinktīvi nogāzās uz mitrās klāja virsmas. Vienlai­cīgi atskanēja šāviens. Inspektors turpināja nekustīgi gulēt, līdz sadzirda attālināmies soļus. To radīto troksni gan tūdaļ pārmāca miglas svilpe. Šāviena izbiedēti, pirmie atskrēja ra­dists un kapteiņa palīgs. Linčs palīdzēja Čārlijam piecelties.

— Dieva dēļ, inspektor, kas te notika?

— Kāds mēģināja uz mani šaut, bet es viņu mazliet ap­steidzu, — Čārlijs gandriz ar lepnumu paskaidroja.

— Mēs nedrīkstam pieļaut, ka uz "Karaļa Artura" notiek tādas lietas! — Linčs saniknots iesaucās.

— Nepieļaujiet gan, — Čārlijs labsirdīgi piekrita. — Arī es turpmāk neko tādu nepieļaušu. Rīt no rīta uz kuģa uzkāps divi policijas virsnieki, kuri ir pilnvaroti šo strēlnieku nodot Londonas tiesai.

Pēc šī paziņojuma viņš devās uz savu kajīti, stingri apņē­mies kārtīgi nomazgāties dušā. Taču jauko nodomu izjauca satrauktais Marks Kenavejs.

— Ser! Mister Čen! Lūdzu, lūdzu, ienāciet mūsu kajītē! Ātrāk!

Pārbiedētā Marka pavadīts, Čārlijs iegāja kajītē un ierau­dzīja tur nekustīgi gulošo, nāves bālo Teitu.

— Lēkme?

— Jā. Tā sākusies, kad mēs ar Pamelu bijām deju zālē. Es paspēju viņam iedot zāles, un patrona elpa jau sāk iz­līdzināties. Bet es jūs saucu cita iemesla dēļ… Tikai nupat uzzināju, ka uz jums ir šauts. Un tagad paraugieties… re­dzat, kas atrodas uz grīdas blakus kojai?

Čārlijs piegāja tuvāk un ieraudzīja, ka līdzās Teita pār kojas malu pārkartajai rokai uz grīdas mētājas pistole.

— Es… Es pieskāros stobram, — Marks izbīlī čukstēja.

— Inspektor, man likās, ka tas ir silts!

— Silts gan. — Čārlijs bezrūpīgi pacēla ieroci. — Kā nu nebūs silts, ja no ta nesen šauts. Varu saderēt, ka uz mani. Un pie viena varu saderēt, ka līdzās jūsu un manu pirkstu nospiedumiem uz stobra atrodas arī jūsu patrona pirkstu no­spiedumi.

— Teits! — jauneklis šausmās iesaucās. — Tātad tomēr Teits…

Čārlijs mierīgi atvēra bagāžas skapi, izņēma Marka ceļa­somu un uziika to uz krēsla. Viņš netiecās sataustīt atslēdzi­ņu. Jau pie pirmā acu uzmetiena bija redzams, ka virsējā Kalkutas viesnīcas uzlīme ir norauta un lietiskais pierādījums izgaisis.

— Tīri nostrādāts, — inspektors konstatēja.

— Pie kā to lai tagad meklējam? — Kenavejs čukstus ie­jautājās.

— Pie tā, kurš man vajadzīgs. — Čārlijs pasmīnēja.

— Pie tā, kas uz mani šāva.

— Kur gan Teits to būtu noslēpis? Kabatā?

— Pie mistera Teita atslēdziņas nav. Tā atrodas pie slep­kavas, kas prot aprēķināt vairākus gājienus uz priekšu. Viņš saviem nekrietniem nolūkiem nekaunējās izmantot pat nelai­mīgā mistera Teita slimību. Viņš atnāca pēc atslēdziņas, ie­raudzīja, ka advokāts ir bezsamaņā un ielika viņa rokā pisto­li, no kuras tikko šāva uz mani. Tas ir cilvēks ar ļoti attīstī­tu iztēli. Rīt ar vislielāko prieku nodošu viņu kapteinim Flauerijam.

20

LAIKS ĶERT ZIVIS

Inspektors Čens ielika pistoli kabata. Kenavejs jau bija atguvies.

— Paldies Dievam, — viņš atviegloti nopūtās, — man tikpat ka akmens no sirds novēlās. — ieraudzījis, ka Teits sakustas, Marks pašūpoja galvu. — Lēkme pariet. Nelaimīgs cilvēks. Lai gan pierādījums šķita neapgāžams, es tā arī pa īstam nenoticēju, ka viņš varētu būt slepkava. Neraugoties uz savām dīvainībām, misters Teits ir patiesi krietns cilvēks un nav spējīgs uz noziegumu.

— Par to nav ne mazāko šaubu, — Čārlijs piekrita. — Ne­viens nedrīkst uzzināt, kas te notika. Lai mūsu medījums uz­skata, ka esam uzķērušies uz viņa āķa. Tā mums būs vieglāk viņu notvert.

— Bušu mēms ka zivs, — Kenavejs apsolīja. — Sanfran­cisko ir deguna gala, un man pietiks rupestu, lai dabūtu uz kājām misteru Teitu. Nodošu viņu dēla rokās, un ar to mani pienākumi beigsies. Ne par kādiem pasaules labumiem es vairs šādu darbiņu neuzņemšos!

— Patiešām, reizēm ir labāk kļūt par aukli sev. — Čārlijs uzsmaidīja Kenavejam un grasījās atstāt kajīti. Bet jau­neklis viņu uz mirkli aizturēja.

— Mister Čen, tikai, ludzu, nedusmojieties… Tā ir mana pēdējā iespēja, citas vairs nebūs.

— Par kādu iespēju jūs runājat? — Čārlijs izbrīnā jau­tāja.

— Par iespēju atvadīties no Pamelas. Krastā jau vairs ne­satiksimies.

— Tiešām?

— Vārdu sakot, ja jūs būtu tik laipns 1111 Pamelai pateiktu, ka, tiklīdz misteram Teitam kļūs labāk, es priecāšos viņu re­dzēt lasītavā. Apmēram pēc pusstundas…

— Varat neturpināt. — Čārlijs pasmaidīja. — Likšu lietā visu savu daiļrunību, lai to panāktu!

Iegājis Pamelas Poteres kajītē, inspektors redzēja, ka meitene ir ļoti satraukta.

— Ārprāts, kā es pārbijos, izdzirdusi šāvienu! Visi par jums vien tikai runā. Jils tiešām neesat pat ievainots?

— Ne skrambiņas. — Čārlijs izpleta rokas. — Pieņemsim, ka tas ir bijis draudzīgs joks. Esmu ieradies pie jums svarīgā uzdevumā. Jums zinamais misters Kenavejs lūdz dāmu vēl nelikties gulēt un apmēram pēc pusstundas tikties ar viņu la­sītavā.

— Un viņš domā, ka es iešu? Un kāpēc pēc pusstundas?

— Tāpēc, ka misteram Teitam atkal bija lēkme.

— Vai, es nezināju! Atvainojiet… nabaga misters Teits!

— Viņam jau kļūst labāk. Un misters Kenavejs drīz atbrī­vosies. Manuprāt, — pēc nelielas pauzes inspektors piemetinā­ja, — Marks ir ļoti jauks puisis.

— Var jau būt, — Pamela nepadevās. — Mani viņš tā kā tā kaitina. Un ja es turp aiziešu, tad tikai tāpēc, ka lūdzāt jūs.

Tomēr jau pēc piecpadsmit minūtēm Pamela bija pie lasī­tavas durvīm — un kā par brīnumu Marks jau bija priekšā! Acīmredzot patrona veselība uzlabojās neparasti strauji…

— Labvakar! Misteram Čenam izdevās tevi pierunāt?

— Viņam tas nemaz nebija jādara. Tā šausmīgā sirēnas gaudošana tik un tā neļauj aizmigt.

— Man šķiet, ta gaudo tieši laikā. Skan kā raudas par to, ka es tevi vairs nekad neredzēšu.

— Vai tas tevi apbēdina?

— Pat ļoti apbēdina. Es… es nezinu, kā visu šo laiku būtu izticis bez tevis. Un ka lai dzīvoju bez tevis turpmāk… Tas ir… bez domām par tevi… Tu man esi tik bezgala va­jadzīga, ka es…

Miglas svilpe ierēcās tā, ka viņa turpmākos vārdus vairs nevareja sadzirdēt. Marks gan mēģināja vēl ko saoīt, tad ap­klusa un pievilka Pamelu sev klāt un izmisīgi sāka skūpstīt.

— Tu patiešām mani mīli? — pārsteigtā Pamela iejautā­jās, kad svilpes gaudas apklusa.

— Esmu tevis dēļ zaudējis prātu! Es tik ļoti baidījos tev sacīt, ka tevi mīlu! Domāju, tu tūdaļ sāksi smieties un pa­griezīsi man muguru…

— Nekad, — meitene čukstēja, — nekad es tevi neatstā­šu…

Miglas svilpe atkal ierēcās. Nākamā pauzē Marks iegavilē­jās:

Ak kungs, kāda dievišķīga nakts!

Čārlijs Čens gan tā nedomāja. Kapteinis, baidīdamies no jauna uzbrukuma, lika viņam gulēt savā kajītē. Tā nu garās nakts stundas inspektors novārtījās bez miega, pie sevis ap­cerēdams jautājumu par jūras vilku krākšanu. Viņš iesnaudās tikai pret rītu un, kad pamodās, redzēja, ka kajītes saimnieks jau sen ir kājās un pat paspējis saņemt radiogrammu.

"Flanerijs un Velss ieradīsies ar ostas kapteiņa kuteri."

— Vai jums, inspektor, neliekas, — kapteinis jautāja,

— ka būtu drošāk līdz kutera pienākšanai mūsu putniņu ieslo­dzīt dzelzs būrī?

— Nekādā gadījumā, — Čārlijs noraidīja priekšlikumu.

— Viņam jājūtas pilnīgā drošībā līdz pēdējai minūtei.

— Kā vēlaties. — Kapteinis paraustīja plecus. — Es gan justos mierīgāk, ja redzētu viņu aiz restēm.

Pirms brokastīm Čārlijs iegriezās advokāta kajītē. Teits izskatījās daudz labāk, lai gan vaibstos varēja manīt bezmie­ga nakts pēdas.

— Pasaule atkal atguvusi krāsas. — Viņš vārgi uzsmaidī­ja inspektoram. — Marks parūpējās, lai brokastis mums at­nestu šeit. Man nevajadzēs tērēt spēkus restorāna apmeklē­jumam. Tādā kārtā ceru tikt līdz mājām bez citu palīdzības. Es jau tagad jūtos tīri spirgts.

— Tas mani iepriecina, — Čārlijs sacīja. — Vai misters Kenavejs paspēja jums izstāstīt par viņvakara notikumiem?

— Visos sīkumos. Ne par kādiem miljoniem es neuzņem­tos tāda neģēļa aizstāvību.

— Lieliski. Un ja nu jūs reiz esat nolēmis neatstāt kajī­ti, varbūt es drīkstētu likt nojaust nelietim, ka esmu uzķēries uz viņa pasviestā āķa?

— Lai notiek, inspektor! Tikai būtu labi, lai aizdomu ēna pārāk ilgi neaptraipītu manu reputāciju.

— Visilgākais, stundu, godājamais mister Teit. Pie ho­rizonta jau var samanīt Sanfrancisko.

Ceļā uz restorānu Čenu pārtvēra kapteiņa palīgs.

— Ar jūsu nokāpšanu Amerikas krastā, ser, pats par se­vi saprotams, nebūs nekādu problēmu. Sliktāk ir ar jūsu asistentu misteru Kašimo. Viņš steigā visus savus dokumentus ir atstājis Honolulu. Baidos, ka viņš nedrīksēs iziet ārpus Ostas teritorijas.

— Manuprāt, viņš nemaz nevēlēsies to darīt. Visdrīzāk Kašimo deg nepacietībā atgriezties mājās, lai mūsu šefam pa­vēstītu par saviem varoņdarbiem. Šefs līdz šim nav bijis aug­stās domās par praktikanta izcilajām spējām. Amerikā viņam nav ko darīt.

— Mēs ar kapteini arī tā nospriedām. Sazinājāmies ar ostu un noskaidrojām, ka pēcpusdienā uz Honolulu dodas cits mūsu kompānijas laineris. Tā kapteinis neiebilst pieņemt viņu par klāja apkopēju. Ja jūs būtu ar mieru…

— Protams, esmu ar mieru! Izņemot vienu nelielu sīku­mu. — Čārlijs atvēra kabatas portfeli un izņēma dažas nau­daszīmes. — Es vēlētos, lai misters Kašimo mājup atgriežas pasažiera rangā. Lai gan viņam piemīt daži jaunībai rakstu­rīgi trūkumi, viņš ir nopelnījis šo nelielo izklaidēšanos. Būšu jums ļoti pateicīgs, mister Linč, ja parūpēsieties par biļeti manam palīgam.

— Ar lielāko prieku, inspektor. Kāda var būt runa!

Pēc brokastīm Stjuarts Vivians izpildīja savu solījumu un parādīja ar pirkstu uz rīta miglā iznirstošo Krievu pakalnu.

— Te nu ir visjaukākais mana ceļojuma brīdis, mister Čen! Vēl nekad šis skats nav mani tā sajūsminājis kā tagad. At­zīšos, ka bizošana pa pasauli nav man piemērota. Es jau sen to aptvēru, bet baidījos pirms laika atgriezties štatos. Neva­rēja zināt, ko iedomātos policija, ja es priekšlaicīgi norautos no enkura. Starp citu, inspektor, — vai tiesa, ka jūs esot gandrīz sasniedzis mērķi?

— Jā, mērķis ir sasniegts, — Čārlijs apstiprināja, — lai gan es centos ar to neplātīties. Acīmredzot man tas nav iz­devies…

— Oh! — Vivians uztraukumā noelsās. — Bet viņa vārds, pats par sevi saprotams, joprojām tiek turēts noslēpumā?

— Kāpēc gan? Misters Teits laipni atļāva to vairs ne­slēpt.

— Teits?! — Vivians iekliedzās. Brīdi paklusējis, viņš pa­lūkojās pulkstenī. — Atvainojiet, bet man jāskrien. Misters Lautons uz atvadām lūdza visus sapulcēties salonā. Tie, kas nepaliks Sanfrancisko, saņems no viņa biļetes un pie viena arī svētību tālākceļatn. Vai dieniņ, kāda sensācija, kāda sen­sācija! — Un prom viņš bija.

Nožļarkstēja enkura ķēde. "Karalis Arturs" sastinga muitas kontroles gaidās. Čārlijs pie trapa sagaidīja Brūsa slepka­vības izmeklēšanas laikā iepazīto kapteini Flaneriju.

Ko es redzu! — kapteinis iesaucās. — Kāda patīkama atkalredzēšanās, seržant Čen!

Patiešām patīkama, kapteini! — Čena smaids apliecināja viņa vārdu patiesīgumu. — Vienīgi šis tas ir mainī­jies kopš mūsu pēdējās tikšanās, ser. Jūsu priekšā atrodas nevis seržants, bet gan inspektors!

— Jauki, — kapteinis nopriecājās. — Taisnība vien būs ķiniešu parunai, ka cīruli uz zemes ilgi nenoturēt.

— Esmu laimīgs, ka mūsu toreizējās sarunas nav pagai­sušas no jūsu atmiņas! — Čārlijs iesmējās. — Bet tas, cik noprotu, ir…

— Skotlendjarda seržants Velss, — stādījās priekšā stalta auguma muskuļots vīrs, kas stāvēja līdzās kapteinim Flanerijam. — Kur tad ir tas mūsu meklējamais, inspektor?

— Domāju, ka pašlaik viņš no doktora Lautona saņem bi­ļeti mājup braucienam. Bet mēs pa to laiku dosimies uz vi­ņa kajīti, lai viņu tur godam sagaidītu. Ejam, džentlmeņi! At­slēga no simt deviņpadsmitās kajītes ir manā kabatā.

Inspektors ieveda kolēģus plašā, krēslainā telpā ar aizklā­tiem iluminatoriem. Flanerijs un Velss apsēdās pie galda, ku­ram līdzās stāvēja sapakoti čemodāni. Čārlijs aizslēdza dur­vis no iekšpuses un izņēma atslēgu.

— Tā, sagaidīšanai viss ir sagatavots, — viņš noteica.

— Vai manu pieprasījumu par Angļu krastmalas drēbnieku saņēmāt laikā?

Pašā laikā, ser! — Velss apstiprināja. — Nicas poli­cija operatīvi visu noskaidroja un pēc trīs stundām telegra­fēja mums izsmeļošu informāciju. Mūsu klients lūdzis Brīnām piešūt atrautu svārku kabatu. Labās puses kabatu, ser! Brīns vel atcerējies, kā klients svārkus viņa klātbūtnē iztinis no vis­parastākās pasta bandroles, tikai viņš neesot ievērojis, no kurienes tā sūtīta.

— No Londonas, protams, — Čens teica. — Ir nu gan skopulis… Tā vietā, lai izsviestu pierādījumu mēslu kastē, viņš to sūta pa pastu uz Nicu! Vai tiešām viņš domāja, ka tur bus drošībā? Bet kur gan viņš tik ilgi kavējas? Iešu pa­lūkoties. — Čārlijs izslīdēja koridorā un aizcirta aiz sevis durvis.

Visa Lautona grupa, izņemot Teitu, vēl atradās salonā. Varēja redzēt, ka tūristi par kaut ko ir satraukušies. Čārlijs ar pa ceļam satikto Linču iegāja salonā.

— Cienījamie pasažieri, — kapteiņa palīgs teica, — lūdzu visus doties uz savām kajītēm, jo muitnieki tūdaļ sāks bagā­žas apskati.

Pirmie devās prom Pamela Potere un Marks Kenavejs. Iedams garām inspektoram, Marks klusi ierunājās viņam pie auss:

— Mister Čen, pēc apskates es jums paziņošu jaunumu, ko pat jūs nezināt!

Kas gan tas varētu būt? — Čārlijs tāpat čukstus brīnī­jās. Pēkšņi kāds spēcīgi uzbelza viņam pa plecu. Tā bija Makša Minčina spēcīgā ķetna.

— Mister Čen, — gangsteris jautri sauca, — jūs esat pirmais policists, no kura man žēl šķirties! Tā vietā, lai klu­sībā sūtītu jūs pie velna, no visas sirds saku — uz redzēša­nos!

Arī misis Spaisere pagodināja inspektoru ar laipnu galvas mājienu, bet misis Līisas sirsnīgo aicinājumu apmeklēt viņu Kalifornijā pārtrauca Elmers Benbovs.

— Uz Kaliforniju, inspektor, jūs brauksiet tikai pēc tam, kad būsiet izciemojies pie mums Akronā!

— Un pēc Kalifornijas un Akronas apmeklējuma misters Čens varēs pārliecināties, ka nav labākas vietas pasaulē par manu dzimto Takomu! — piemetināja Ross.

— Kāpēc gan jābrauc tik tālu, — Vivians protestēja,

— ja mēs jau atrodamies Savienoto Valstu visbrīnišķīgākajā pilsētā!

Atstājis salonā dzīvā sarunā iegrimušos Kīnu un Lautonu, inspektors metās pakaļ aizejošiem tūristiem.

Simtdeviņpadsmitās kajītes durvis atvērās, un uz sliekšņa parādījās Džons Ross. Paspēris dažus soļus, viņš ieraudzīja divus policijas uniformās tērptos vīriešus. Ross apstājās kā iemiets. Pēc tam strauji metas atpakaļ uz durvīm, bet tās ar savu vareno slāvu bija aizsedzis Čārlijs Čens.

— Mister Ros, — viņš teica, — jūs esat arestēts!

Nākamajā mirklī kapteinis Flanerijs pārsteigtajam koktirgotājam uzlika rokudzelžus, bet seržants Velss veikli izkra­tīja viņam kabatas.

— Nesaprotu, kas te notiek! — Ross aizžņaugtā balsī ie­šņācās.

— Noliek tas, ka jūs tiekat arestēts sakarā ar aizdomām par Hjū Morisa Dreika noslepkavošanu šā gada septītā feb­ruāra rītā Londonas Brūma viesnīcā, — inspektors paskaidro­ja. — Ir gan arī vēl citi noziegumi, bet, tā kā jums ir tikai viena dzīvība, par tiem jums nenāksies atbildēt. Jums pāri galvai pietiks ar Dreiku, lai gan Nieā esat nogalinājis Honi­vudu, Sanremo — Sibillu Konveju, Jokohamā seržantu Velbi­ju un vēl mēģinājāt Honolulu nogalēt inspektoru Dafu un mani — uz "Karaļa Artura".

— Tic ir nekaunīgi meli! — Ross aizsmacis izgrūda.

— Meli? Kašimo, parādies!

No platā dīvāna apakšas izlīda mazliet apputējis prakti­kants. Inspektors palīdzēja viņam uzslieties kājās.

— Atļaujiet klātesošos iepazīstināt ar Honolulu policijas komisariāta praktikantu misteru Kašimo. Baidos, ka pēc ilg­stošas tupēšanas zem dīvāna viņš būs mazliet notirpis. Toties ceru, ka mans cienījamais palīgs spēs parādīt, kur atrodas seifa atslēdziņa.

— Spēšu, skolotāj. — Kašiino ar nelielām grūtībām pielie­cās un no Rosa labās kajas bikšu atloka izvilka mazu, spī­dīgu priekšmetu. Paklanoties viņš to pasniedza inspektoram.

— Šo atslēdziņu ar numuru 3260 tiesas zvērinātie noteikti novērtēs augstu, — Čārlijs sacīja. — Jūsu vietā es gan sen būtu pacenties tikt no tās vaļā. Ja jāizvēlas starp dzīvību vai naudu, es izvēlētos dzīvību. Jūs — naudu. Zināms, tās ir jū­su tiesības.

— Tā atslēdziņa man ir iesmērēta! — Ross kliedza. — Es protestēju! Es visu noliegšu!

— Par to es nešaubos, — Čārlijs teica. — Bet kā jūs no­liegsiet to, ko fiksējusi objektīvā kinokamera? Kā pierādīsiet, ka tas neesat jūs, kas iznākat no drēbnieka darbnīcas Angļu krastmalā? Jūs esat pārāk pašpārliecināts, mister Ros! Kā varējāt nepamanīt, ka ar vienu vienīgu vārdu jau bijāt sevi atmaskojis, pirms ielikāt pistoli mistera Teita rokā?

— Kas par vārdu? Nesaprotu, ko jūs tur gvelžat!

— Liktenīgo vārdu jās pateicāt mistera Minčina rīkotajās vakariņās. Gribat zināt, kas tas bija par vārdu? Varu atgādi­nāt. — Čārlijs kaut ko uzrakstīja uz bloknota lapiņas un pa­sniedza to Rosam. — Vai gribat, lai to uzdāvinu jums kā ap­liecinājumu jūsu muļķībai?

Ross nicinoši ielūkojās papīrītī un nobāla. Viņš vienā mir­klī novecoja un kļuva pelēks kā zeme.

— Paturiet to sev, — viņš ar grūtībām izrunāja. — Es nekrāju suvenīrus. It īpaši jau tagad…

21

LAIKS ŽĀVĒT TĪKLUS

— Kašimo, — Čārlijs uzrunāja savu asistentu, — aiznes mistera Rosa čemodānus uz manu kajīti. Lai muitnieki tos apskata kopā ar manu ceļasomu. Pēc tam gaidi mistera Linča norādījumus. Viņš apsolīja parūpēties par tavu atgriešanos Honolulu. Ja tev kļūst garlaicīgi, vari aiziet apciemot Minčinus un pie reizes atjaunot gan savu, gan mistera Teita labo slavu. Vārdu sakot, izstāsti viņiem visu, ko esam uzzinājuši.

— Tagad, mister Ros, pienācis īstais laiks. — sacīja Velss, kad Kašimo bija aiz sevis aizvēris durvis, — atvieglot savu sirdsapziņu ar vaļsirdīgu atzīšanos.

— Man nenāk ne prātā atzīties noziegumos, kuros neesmu vainīgs. — Ross noburkšķēja.

— To neviens no jums arī neprasa. Es taču piedāvāju at­zīties vienīgi tajos, ko esat izdarījis. Pierādījumu pietiek: gan jūsu seifa atslēdziņa, gan drebnieka liecība…

— Man nospļauties uz jūsu atslēdziņu un jūsu drēbnieku! Jums trūkst paša galvenā — slepkavības motīvu. Vienīgi ār­prātīgais bez iemesla nogalinās pēc kārtas daudzus cilvēkus, bet jebkurš ārsts apliecinās, ka esmu pie pilna prāta. Kāda velna pēc Takomas koktirgotājam Džonam Rosam būtu jāno­žņaudz Detroitas miljonārs, ko viņš pazinis knapi nedēļu?

— Džonam Rosam patiešām nebija iemesla nožņaugt Drei­ku, — seržants piekrita, — bet, ja pieņemam, ka Dreiku no­galināja Džims Everhards, motīvi var parādīties.

Ross pūlējās ko sacīt, bet viņam neklausīja balss. Šķita, ka leju, teju viņš zaudēs samaņu.

— Tāpēc, — seržants turpināja, — mēs ar motīvu meklē­šanu pārāk nesteidzamies. Mūs pirmām kārtām interesēja no­skaidrot, aiz kāda vārda ir noslēpies Džims Everhards. Patei­coties mistera Čena palīdzībai, mēs to uzzinājām. Nu, bet mo­tīvi… Jūsu bijušie kontrabandas laiku kolēģi vienā balsī stāstīja par jūsu patoloģisko skopumu. Tas ir pietiekams mo­tīvs jusu naidam pret Honivudu, jo kā nekā viņš slepeni aiz­veda Sibillu Konveju, par kuras līdzekļiem jūs lepni dzīvojāt!

— Aizveda Sibillu? — Ross rūgti iesmējās. — Viņi abi nozaga manus dimantus, visu, kas man piederēja! Kaut kādas tur smukas dziedonites dēļ es pat pirksta nepakustinātu, bet dimanti… Sibilla sapinās ar to draņķa policistu un aizlaidās, pilnīgi iztīrījusi mums abiem vien zināmo slēptuvi; dimantu vietā viņi ņirgādamies atstaja tos sasodītos maišeļus ar visparastakajiem krasta oļiem! Laikam cerēja, ka es vēl ilgi nepamanīšu šo neģēlīgo krāpšanu. Teātrī paskaidroja, ka mis Konveja lauzusi kontraktu un devusies kāzu ceļojumā. Man bija kādas viņas draudzenītes adrese, un es tai aizrakstīju, ka tie abi, kad atgriezīsies, dzīvi nepaliks. Bet viņi Keiptaunā neatgriezās…

— Un jūs, viņus nesagaidījis, beidzot pārcēlāties uz Austrāliju, bet no turienes — uz štatiem. Kā mums izdevās noskaidrot, Takomā jūs kļuvāt par visu cienītu, kārtīgu sa­biedrības locekli. Jums veicas kokmateriālu biznesā, jums bija savs rēķins bankā. Turklāt daudz lielāks nekā nolaupīto di­mantu vērtība. Kas gan spieda jūs tik pēkšņi atteikties no mierīgas, nodrošinātās dzīves un kļūt par nožēlojamu, vajātu noziedznieku?

— Nožēlojamu? — Rosa acis niknumā pieplūda asinīm.

— Visu Amerikas seifu bagātība mani nepiespiestu atteikties no laimes atriebties tiem abiem izdzimteņiem! Reiz, kad ar salauztu kaju vāļājos gulta, man rokās nonāca kāds Ņujorkas žurnāls. Uz tā vāka bija Sibillas bilde — ar maniem diman­tiem ap kaklu! Tajā mirkli sapratu, kas ir manas dzīves vie­nīgais mērķis…

— Un ko jums bija nodarījis misters Dreiks? — Rosa mo­nologu pārtrauca Flanerijs.

— Neko. Tā bija nolādēta kļūda. Es neuzgriezu viņa gu­ļamistabā gaismu…

— Seržants Velbijs arī bija kļūda?

— Nē. — Ross, kā sitienu dabūjis, nolieca galvu. — Ar Velbiju citādi nevarēja — tā bija godīga spēle: vai nu es vi­ņu, vai viņš mani.

— Pēc tam jūs nolēmāt tikpat godīgi paspēlēties ar in­spektoru Dafu?

— Es ticēju, ka, novācis Velbiju, beidzot esmu drošībā un varēšu mierīgi atgriezties mājās. Un tad Honolulu pie kuģa trapa ieraudzīju Dafu… To mani nervi vairs nespēja izturēt, man bija jātiek no viņa vaļā… Es nevarēju atļauties ceļa­biedrus no Skotlendjarda.

— Jā. Un viņa vietā liktenis uz kuģa jums piespēlēja ceļa­biedru no Honolulu policijas, — Čārlijs Čens pielika punktu Rosa pašatklāsmei.

"Karali Arturu" viņi atstāja pirmie. Pie trapa kapteini Flancriju gaidīja melnais policijas limuzīns.

— Jus atkal apmetīsieties Stjuarta viesnīcā, godātais in­spektor? — Flanerijs jautāja Čenam, atvērdams durvis Vel­sa m un Rosam.

Čārlijs pasmaidīja.

— Protams, kapteini. Var teikt, ka ar Sanfrancisko man saistās jau nelielas tradīcijas.

— Tādā gadījumā atbilstoši tradicijam es jus uzaicinu pus­dienās! Uz drīzu redzēšanos, inspektor! — Ar ieslēgtu sirēnu limuzīns uzņēma ātrumu un izgaisa aiz ostas vārtiem.

— Skolotāj! — Čārlijs izdzirda klusu saucienu. Apgriezies viņš ieraudzīja Kašimo un kapteiņa palīgu. — Misters Lines aizvedīs mani uz "Prezidentu Taftu". Tais atiet divos. Es drīz būšu mājās, skolotāj! Paldies par visu!

— Tu vēl pagūsi atvadīties un pateikties. — Čārlijs uzme­ta acis pulkstenim. — Man vēl līdz diviem šis tas jāpaspēj. Nevar taču tādu varoni kā tevi laist uz mājām pliku. Tev jāat­griežas ne vien slavas apmirdzētam, bet arī tīru kreklu mir­dzumā! Sešas dienas ar vienu veļas kārtu — tas vien jau ir varoņdarbs…

— Jā, skolotāj! — Kašimo palocījās tik izteiksmīgi, ka nekādi pateicības vardi vairs nebija vajadzīgi.

Inspektors lūkojās pēc taksometra, bet viņu apstādinā­ja Marka Kenaveja balss: "Tikai ar mums, mister Čen!" Ie­trausies linkolnā blakus šoferim, Čārlijs aizdomu pilns ielū­kojās aizmugurē sēdošo jauniešu starojošajās sejās.

— Kas te notiek? Vai tik jūs netaisāties pirkt saderināša­nās gredzenus?

— Jūs esat visvērīgākais detektīvs pasaulē, — Pamela jautri iesaucās. — Tieši to mēs taisāmies darīt. Man galu ga­lā izdevās pierunāt Marku atstāt viņa Bostonu un uzsākt ju­rista karjeru Detroitā!

— Kas to varēja iedomāties, — Marks viņai pievienojās,

— ka ceļojums, kas sākās tik slikti, beigsies tik burvīgi!

— Starp citu, — Pamela attapās, — Minčins un Kašimo mums pavēstīja, ka ballītē Ross esot sevi atmaskojis ar kādu nejauši izsprukušu vārdu. Kas tas bija par vārdu? Mēs ar Marku zilbi pa zilbei centāmies restaurēt viņa tostu, bet tas bija tik īss un bezpersonisks…

— Labi, ka pieminējāt Kašimo. Man līdz "Prezidenta Taf­ta" atiešanai vēl jāpaspēj viņam nopirkt daži drēbju gabali.

Esiet tik laipni un aizvediet mani līdz Stjuarta viesnīcai, lai­ka atlicis maz. Bet par Rosa tostu — jūs vienkārši neesat ta­jā iedziļinājušies. Ieklausieties vēlreiz, ko viņš teica. Apmēram tā: "Arī mani satrieca smacīgajā guļamistabā ar doktora Lautona čemodāna siksnu nožņaugtā nabaga Hjū Morisa Dreika nāve."

— Tik un tā nekā sevišķa nespēju pamanīt, — Marks sa­rūgtināts teica.

— Smacīgajā! — Pamela iekliedzās.

— Pareizi! Jūs patiešām esat vērīga meitene, mis Potere! Vai istabu, kurā atrada misteru Dreiku, varēja nosaukt par smacīgu? Viens logs bija līdz galam vaļā,’un telpā svaiga gaisa netrūka.

— Kā es to ātrāk nepamanīju? — Pamela bēdājās. — Kad sarunājos ar inspektoru Dafu, caur atvērto logu varēja dzir­dēt ielas muzikantus.

— Bet misteru Dreiku nožņaudza blakus numura guļam­istabā, un tur patiešām bija smacīgi. Volters Honivuds par to rakstīja vēstulē sievai: kad viņš no rīta atgriezies savā nu­murā, tajā abi logi bijuši cieši aizvērti.

— Tur nav ko brīnīties. Vectētiņš slimoja ar astmu un šausmīgi baidījās no caurvēja. Turklāt Londonā ir tik mitrs gaiss…

— Tā nu iznāca, — inspektors turpināja, — ka par Hjū Morisa Dreika nogalināšanu smacīgā telpā zināja tikai trīs cilvēki. Pirmais — pats misters Dreiks. Viņu nožņaudza. Ot­rais — Volters Honivuds. Viņu nošāva. Trešais — tas, kas nožņaudza jūsu vectēvu. Tātad Džons Ross, kas Minčinu rīko­tajās vakariņās negribot atzinās savā noziegumā. Re, klāt arī mana viesnīca!

Atvadoties Čārlijs uzmanīgi ielūkojās abu jauniešu sejās.

— Jūsu acis staro kā laimes zvaigznes, — viņš beidzot sacīja. — Gribētos, lai tās šo mirdzumu saglabātu visu jūsu turpmāko dzīvi. Jo, kā teicis kāds dižens Ķīnas valdnieks, — laime klauvē vienīgi pie tiem vārtiem, kur to sagaida ar smaidu!

Paņēmis savu ceļasomu un pamājis jauniešiem ar roku, Čārlijs Čens devās augšup pa viesnīcas kāpnēm.

Erls Ders Birgerss

Ceļojums ar slepkavu

Tulkojusi Maija Kalna

Redakcija MĀKSLA

1994.